Docteur de l'Eglise
Commentaire du livre des m้t้ores dAristote
ฉ
Livres 1, 2 et 3, Copyright et traduction par Barbara Ferr้, 2012
Prologue traduit
par Guy Delaporte, 2004
Edition num้rique https://www.i-docteurangelique.fr/DocteurAngelique 2012
Les uvres compl่tes de
saint Thomas d'Aquin
Livre
1 ─ [Les ph้nom่nes c้lestes]
Chapitre 1 ─ [Objet du livre des
m้t้orologiques]
Chapitre 2 [Recherche sur les principes des transformations c้lestes]
Chapitre 3 [Etude de ces principes]
Chapitre 4 [Rapport du feu et de lair au
premier corps]
Chapitre 5 [La condensation des nuages]
Chapitre 6 [Les corps c้lestes, com่tes et
galaxies]
Chapitre 7 [Les ้toiles filantes]
Chapitre 8 [Les ph้nom่nes c้lestes
lumineux]
Chapitre 9 [Les com่tes et la voie lact้e]
Chapitre 10 [La th้orie des astres]
Chapitre 11 [Aristote et sa th้orie des
com่tes]
Chapitre 12 [La voie lact้e]
Chapitre 13 [Aristote et sa th้orie de la
voie lact้e]
Chapitre 14 [Les nuages et lhumidit้]
Chapitre 16 [Les
sources et les fleuves]
Chapitre 17 [La dur้e des fleuves]
Chapitre 16 Commentateur inconnu [ ]
Livre 3 ─ Commentateur inconnu [ ]
Livre 4 ─ Commentateur inconnu [ ]
Traduction
par Barbara Ferr้, 2012. |
|
|
|
Liber 1 |
Livre
1 ─ [Les ph้nom่nes c้lestes]
|
|
|
Caput 1 |
Chapitre 1 ─ [Objet du livre des m้t้orologiques] |
|
|
[80063] Super Meteora, lib. 1 cap.
1 n. 1 Sicut in rebus naturalibus nihil est perfectum dum est
in potentia, sed solum tunc simpliciter perfectum est, quando est in ultimo
actu; quando vero medio modo se habens fuerit inter puram potentiam et purum
actum, tunc est quidem secundum quid perfectum, non tamen simpliciter; sic et
circa scientiam accidit. Scientia autem
quae habetur de re tantum in universali, non est scientia completa secundum
ultimum actum, sed est medio modo se habens inter puram potentiam et ultimum
actum. Nam aliquis sciens aliquid in universali, scit quidem aliquid eorum
actu quae sunt in propria ratione eius: alia vero sciens in universali non
scit actu, sed solum in potentia. Puta, qui cognoscit hominem solum secundum
quod est animal, solum scit sic partem definitionis hominis in actu, scilicet
genus eius: differentias autem constitutivas speciei nondum scit actu, sed
potentia tantum. Unde manifestum est quod complementum scientiae requirit
quod non sistatur in communibus, sed procedatur usque ad species: individua
enim non cadunt sub consideratione artis; non enim eorum est intellectus, sed
sensus. |
Rien dans la nature nest
parfait tant quil est en puissance. L๊tre naturel nest totalement achev้
que lorsquil est en acte ultime. En mode interm้diaire, entre pure puissance
et acte pur, il conna๎t une perfection relative et non absolue. Il en est de
m๊me de la science. Celle qui concerne luniversalit้ des choses nest pas
compl่te selon son acte ultime. Elle demeure un mode interm้diaire entre la
seule puissance et lacte final. Savoir dans luniversel, cest savoir
v้ritablement en acte quelque chose relevant de la notion propre, cependant,
dans cet universel, le reste nest que potentiellement connu et non
effectivement. Ne conna๎tre d homme que son animalit้, cest effectivement
ne poss้der quune partie de sa d้finition, เ savoir son genre, et
nappr้hender encore quen puissance et non en acte, les diff้rences
constitutives de lesp่ce. Il est donc clair que la pl้nitude de la science
requiert quon ne sarr๊te pas aux communs, mais quon aille jusquเ
lesp่ce. Lindividu, lui, ne tombe pas sous la consid้ration scientifique,
car de lui, il y a sensation mais pas intellection. |
[80064] Super Meteora, lib. 1 cap. 1 n. 2 Quia igitur Aristoteles in
libro de generatione determinavit de transmutationibus elementorum in
communi, necessarium fuit ad complementum scientiae naturalis, determinare de
speciebus transmutationum quae accidunt circa elementa: et de his determinat
in hoc libro, qui intitulatur Meteorologicorum. Est igitur intentio eius in
hoc libro determinare de transmutationibus quae accidunt circa elementa,
secundum singulas species. Et ad manifestandam suam intentionem, praemittit
prooemium. In quo tria facit: primo enim
enumerat ea de quibus tractatum est in libris scientiae naturalis
praecedentibus hunc librum; secundo manifestat de quibus in hoc libro sit
agendum, ibi: reliqua autem pars huius etc.; tertio ostendit de quibus in
sequentibus libris restat agendum, ibi: pertranseuntes autem de his et
cetera. |
Dans son De la G้n้ration,
Aristote a abord้ commun้ment la transmutation des ้l้ments. Il lui faut donc
compl้ter la science de la Nature avec lanalyse des diff้rentes sortes de
transmutations les affectant. Il le fait dans ce livre intitul้ Des
M้t้ores, dont lobjectif est de d้terminer les esp่ces singuli่res de
mutations ้l้mentaires. Intention quil manifeste en un proh่me, o๙ il
้num่re dabord les sujets abord้s dans les trait้s de philosophie de la
Nature pr้c้dant son propos, il formule ensuite la teneur de ce livre et
signale enfin ce qui reste เ traiter. |
[80065] Super Meteora, lib. 1 cap. 1 n. 3 Praecedunt autem
hunc librum, secundum ordinem, in scientia naturali tres libri. Unde tria facit. Primo ponit de quo sit actum in libro
physicorum. In quo quidem, quantum ad duos primos libros eius, agitur de
causis naturae: et hoc tangit, concludens ex determinatione praecedentium
librorum, cum dicit: de primis quidem igitur causis naturae; ut intelligantur
primae causae naturae prima principia, quae sunt materia, forma et
privatio, et etiam quatuor genera causarum, scilicet materia, forma, agens et
finis, in sequentibus autem libris physicorum agitur de motu in generali: et
hoc est quod subdit: et de omni motu naturali. Secundus scientiae naturalis
liber est liber de caelo et mundo. In cuius prima parte, scilicet in duobus
eius primis libris, agitur de caelo et stellis, quae moventur motu circulari:
et quantum ad hoc dicit: adhuc autem de secundum superiorem lationem
perornatis astris; perornatis, idest valde ornate dispositis, secundum
superiorem lationem, idest secundum motum circularem, quo moventur omnia
corpora caelestia. In secunda autem parte huius libri, scilicet tertio et
quarto libro, determinat de numero elementorum et de motu locali eorum: et
quantum ad hoc dicit: et de elementis corporalibus, quot et quae sint.
Dicit autem elementa corporalia, ad differentiam primorum
principiorum, scilicet materiae et formae, quae non sunt corpora, sed
corporum elementa seu principia: ignis autem et aqua et terra corpora sunt,
et sunt aliorum corporum elementa. Tertius liber scientiae naturalis est
liber de generatione: in quo determinat de permutatione elementorum in
invicem, in secundo libro, et de generatione et corruptione in communi in
primo libro. Et hoc tangit consequenter, cum dicit: et de ea quae invicem et
cetera. |
Selon lordre de la science de la Nature,
trois trait้s pr้c่dent ce livre. Aristote indique donc dabord le sujet des Physiques.
Ses deux premiers livres concernent les causes de la Nature, ce quil ้voque
en ้crivant, dans la conclusion sur les trait้s pr้c้dents ซ ...
donc, des premi่res causes de la Nature ... ป, signifiant par lเ les
causes premi่res de la Nature et ses principes premiers, que sont la mati่re,
la forme et la privation, ainsi que les quatre genres de causes, เ savoir la
mati่re, la forme, lagent et la fin. Les livres suivants des Physiques traitent du mouvement en
g้n้ral et Aristote ajoute ซ ... et de tout mouvement naturel ... ป.
Le deuxi่me trait้ est le Du Ciel et du Monde, o๙ dans une premi่re
partie, deux livres ้tudient le Ciel et les ้toiles mus dun mouvement circulaire,
et lauteur ้crit : ซ ... en outre, selon la translation
sup้rieure des astres du Cosmos ... ป. Par Cosmos, il entend
harmonie grandiose et par translation sup้rieure, le mouvement
circulaire affectant tous les corps c้lestes. Dans une seconde partie, les
livres trois et quatre fixent le nombre des ้l้ments et leur mouvement local,
et Aristote dajouter : ซ ... et des ้l้ments corporels, quels
sont-ils et combien ... ป. Il dit les ้l้ments corporels pour
les diff้rencier des principes premiers que sont la mati่re et la forme. Le
feu, leau et la terre sont en effet des corps et les ้l้ments des autres
corps. Le troisi่me trait้ de la science de la Nature De la G้n้ration
consid่re les permutations mutuelles des ้l้ments dans le second livre, et
dans le premier, de la g้n้ration et de la corruption en g้n้ral, ce
quAristote signale en disant ซ ... et de ce qui mutuellement, etc. ป.
|
[80066] Super Meteora, lib. 1 cap. 1 n.
4 Deinde cum dicit: reliqua autem
pars huius etc., manifestat de quo sit in hoc agendum. Et circa hoc duo
facit: primo ponit nomen consuetum huius doctrinae; secundo enumerat ea quae
in hac doctrina continentur. Dicit ergo primo quod reliqua pars huius
methodi, idest scientiae naturalis, quam prae manibus habemus, restat
adhuc consideranda, quam omnes priores philosophi vocabant meteorologiam,
a meteoron, quod est excelsum vel elevatum, et logos, quod est sermo vel
ratio: considerantur enim in hac doctrina ea quae in excelsis generantur,
sicut stellae cadentes, stellae cometae, pluviae, nives, et alia huiusmodi.
Quamvis et alia quaedam considerentur quae fiunt in imo, sicut fulmina,
terraemotus, et alia huiusmodi: sed quia ea quae fiunt in alto, sunt
mirabiliora et magis desiderata, ideo ab eis tota doctrina nomen accepit. |
Il donne ensuite le sujet du pr้sent
ouvrage, son nom usuel et son contenu. Reste donc เ consid้rer maintenant,
dans cette recherche sur la Nature, ce que tous les philosophes ont autrefois
appel้ M้t้orologie, de m้t้oron : qui est sup้rieur ou ้lev้,
et logos : discours ou raison. On y ้tudie les ้v้nements
atmosph้riques, comme les m้t้orites, les com่tes, la pluie, la neige, etc.
Certes, des manifestations issues des profondeurs comme les fleuves, les
s้ismes, etc. sont aussi abord้es, mais la science re็oit son nom des
ph้nom่nes c้lestes, qui sont plus ้tonnants et plus attirants. |
[80067] Super Meteora, lib. 1 cap. 1 n. 5 Secundo ibi: haec autem
sunt etc., enumerat ea de quibus in hac doctrina consideratur. Quae videntur
in quatuor distingui. Quaedam enim sunt quae fiunt in loco supremo propinquo
corpori caelesti: et haec primo tangit, cum dicit: haec autem sunt,
scilicet de quibus adhuc restat considerandum, quaecumque accidunt quidem
secundum naturam, sed inordinatam, et casualiter, ut quidam putabant. Natura tamen inordinatior non est natura illa quae est primi
elementi corporum, idest corporis caelestis; quod dicitur elementum,
quia est pars totius universi corporalis, licet non veniat in compositionem
corporis mixti, sicut elementa. Est autem natura secundum quam haec accidunt,
inordinatior natura caelestis corporis: quia ea quae sunt in caelesti
corpore, semper similiter se habent, in huiusmodi autem transmutationibus
inferiorum corporum, accidit multa varietas. Propter quam quidam crediderunt
quod haec non a natura, sed a casu acciderent, non considerantes quod
naturaliter fiunt non solum ea quae sunt semper, sed etiam quae sunt ut in
pluribus. Haec, inquam, accidunt circa locum maxime propinquum lationi
astrorum, idest astris circulariter motis. Et hoc ponit ad differentiam
subsequentium. Et exemplificat, dicens: puta de lacte, idest de lacteo
circulo qui Galaxia dicitur, et stellis quae cometae dicuntur, et
phantasmatibus, idest apparitionibus, ignitis et motis, quae
dicuntur stellae cadentes. |
Les objets contenus dans
cette discipline sont de quatre cat้gories. Dabord ceux dont lorigine est เ
la limite des corps c้lestes, ce quAristote dit : ซ ... il
sagit ... ป, เ savoir ce qui reste เ consid้rer, ซ ...
de tout ce qui arrive selon la Nature, mais de fa็on d้sordonn้e ป,
et par hasard, selon certains. Le d้sordre naturel ne rel่ve pas des premiers
้l้ments corporels, c'est-เ-dire des corps c้lestes, dits ้l้ments en
raison de leur participation เ tous les corps bien quils ne viennent pas en
composition des corps mixtes comme les ้l้ments. Nous parlons maintenant de
la Nature qui est plus d้sordonn้e que celle qui g่re le Cosmos. Les astres
se comportent toujours เ lidentique, tandis que les transmutations des corps
inf้rieurs sont sujettes เ de nombreuses variations. Cest pourquoi certains,
consid้rant que nest naturel que le permanent et non le fr้quent, ont cru
devoir les attribuer non pas เ la Nature, mais au hasard. Redisons quil
sagit des ph้nom่nes limitrophes de lEspace et des orbites plan้taires,
cest lเ leur diff้rence. Cest ce quAristote illustre en disant :
ซ comme de la Voie Lact้e ... ป, c'est-เ-dire lorbite
lact้e ou Galaxie, ซ ... et des astres dits com่tes et des
ph้nom่nes [c'est-เ-dire des apparitions] enflamm้s et mobiles ... ป,
quon appelle m้t้orites. |
[80068] Super Meteora, lib. 1 cap. 1 n. 6 Secundo cum dicit: et
quaecumque ponemus etc., enumerat ea quae sub praedictis fiunt; scilicet
quaecumque ponuntur esse passiones communes aeris et aquae, quia ex materia
aquea in loco aeris generantur, vaporibus in aquam transmutatis. |
Ensuite, Aristote ้num่re
les ้v้nements sous-jacents aux pr้c้dents, qui sont communs เ lair et เ
leau, car leau sorigine dans latmosph่re par transformation de vapeur. |
[80069] Super Meteora,
lib. 1 cap. 1 n. 7 Tertio cum
dicit: adhuc autem terrae etc., enumerat ea quae in infimo sunt. Et dicit: adhuc
autem oportet dicere de his quae sunt partes terrae, puta oriens,
occidens, Septentrio, meridies; et quae sunt species, puta quod
quaedam terra est calida et arenosa, quaedam frigida et calcata; et passiones
partium terrae, puta quod quaedam est sulphurea, quaedam lapidosa, vel
aliquo modo dissoluta. Ex quibus terrae rationibus considerabimus omnes
causas spirituum, idest ventorum, quorum differentia attenditur secundum
diversitatem terrae. Similiter de terraemotibus, quorum etiam causae
assignantur ex diversa specie terrae; et de omnibus quae fiunt secundum
motus horum, idest ventorum et terraemotuum. In quibus non omnia perfecte
et secundum certitudinem tradere possumus, sed quaedam sub dubitatione
relinquemus, ad utramque partem rationem inducentes: in quibusdam vero
veritatem attingemus aliquo modo. |
Puis il en vient au niveau
du sol. ซ ... Il faut dire ce que sont les parties de la Terre ... ป,
เ savoir lOrient, lOccident, le Septentrion, et le Midi, ซ ... et
leurs propri้t้s ... ป, car certaines sont sulfureuses,
dautres pierreuses, dautres dissoutes de fa็on ou dautre. ซ ...
Des caract้ristiques de la Terre, nous consid้rerons toutes les causes de
souffle ... ป, c'est-เ-dire des vents qui se diff้rencient selon les
zones g้ographiques, ซ ... de m๊me, des tremblements de terre ... ป
dont les causes rel่vent des diff้rences de structures terrestres, ซ ...
et de tout ce qui arrive ainsi ... ป, c'est-เ-dire analogiquement
aux vents et s้ismes. De tout cela, on ne peut parvenir เ une connaissance ni
parfaite ni certaine, mais on demeure dans une certaine ind้cision เ chaque
niveau de r้flexion ซ ... o๙ nous atteignons une certaine
v้rit้ ... ป. |
[80070] Super Meteora,
lib. 1 cap. 1 n. 8 Quarto ibi:
adhuc autem de fulminum casu etc., enumerat ea quae ex alto in infimum
descendunt, ex ventis causata, dicens: adhuc autem dicemus de casu
fulminum et typhonibus (qui dicuntur siphones), et incensionibus
quae circa huiusmodi typhones accidunt, et aliis circularibus, quaecumque
propter coagulationem accidunt passiones ipsorum corporum, scilicet
elementorum. Dicit autem hoc, quia typhones ex materia compacta generantur
cum quadam rotatione; et multa alia similia accidunt typhonibus, ex materia
coagulatione compacta, cum quadam circulatione. Vel potest hoc referri ad
iridem et halonem (idest circulum continentem solem et lunam et stellas),
quae accidunt ex reverberatione radiorum ad aliquam materiam spissam. |
Enfin, il passe เ ce qui
descend vers les profondeurs sous limpulsion des vents. ซ ... En
outre, nous parlerons des fleuves et des chutes, des typhons [quon
appelle siphons] et des aspirations ... ป li้es เ ce genre de
cyclone, ซ ... et autres circulations li้es เ lagr้gation des
mati่res ... ป, เ savoir les ้l้ments. Car les typhons sont g้n้r้s
par laccumulation de mati่res en rotation, et beaucoup d้v้nements
comparables se produisent par compactage mat้riel et circulation. Mais on
peut aussi rattacher ces ph้nom่nes au rayonnement et au halo (c'est-เ-dire เ
lorbite immuable du soleil, de la lune et des ้toiles), produits par leur
r้verb้ration sur de la mati่re agr้g้e. |
[80071] Super Meteora,
lib. 1 cap. 1 n. 9 Deinde cum
dicit: pertranseuntes autem de his etc., ponit de quo restat agendum in
libris sequentibus. Et dicit quod postquam pertransiverimus de his quae dicta
sunt, tunc speculabimur, secundum nostrum posse, modo inducto in libris
praecedentibus, scilicet non tantum recitando opiniones aliorum sed etiam
causas inquirendo, de animalibus et plantis, et in universali et secundum
singulas species. Et tunc fere erit finis scientiae naturalis, quam a
principio elegimus tradere. Dicit autem fere, quia non omnia naturalia
ab homine cognosci possunt. |
Aristote indique ensuite ce
quil reste เ traiter dans les livres suivants : Apr่s avoir vu tout
cela, il restera เ ้tudier, autant que possible selon un mode identique เ
celui suivi jusquเ pr้sent en cherchant les causes plut๔t quen r้citant
les opinions des autres les animaux et les plantes, en g้n้ral et selon
chaque esp่ce. Alors, la science de la Nature, telle quau d้part, nous
voulions la transmettre, sera pratiquement achev้e. Il dit pratiquement,
car toutes les r้alit้s naturelles ne peuvent ๊tre connues de lhomme. |
|
|
Caput 2 |
Chapitre 2 [Recherche sur les principes des transformations c้lestes] |
[80072] Super Meteora, lib. 1 cap. 2 n. 1 Completo prooemio,
in quo philosophus suam intentionem manifestavit, hic incipit procedere ad
suum propositum ostendendum. Et dividitur in duas partes: in prima resumit ea
quae sunt necessaria ad cognoscendum principia transmutationum de quibus in
hoc libro tractaturus est; in secunda incipit de eis tractare, ibi:
resumentes igitur eas et cetera. Circa primum duo facit: primo enumerat
principia harum transmutationum, et differentiam eorum ad invicem; secundo
ostendit quomodo se habeant ad invicem in causando, ibi: est autem ex
necessitate continuus et cetera. |
Apr่s avoir termin้ son introduction, o๙
il a r้v้l้ son objectif, le philosophe commence ici เ proc้der เ la
d้monstration de sa th่se. Cette derni่re se divise en deux parties :
dans la premi่re, il r้sume ce qui est n้cessaire pour conna๎tre les principes
des transformations dont il va ๊tre question dans ce livre-ci ; dans la
seconde, il commence เ en traiter, ici : ซ donc les
r้sumant ป, etc. Concernant le premier point, il proc่de en deux ้tapes :
premi่rement, il ้num่re les principes de ces transformations et leurs
diff้rences les uns avec les autres ; deuxi่mement, il montre quelles
sont leurs relations en tant que causes, ici : ซ or, est
n้cessairement continu ป, etc. |
[80073]
Super Meteora, lib. 1 cap. 2 n. 2 Dicit ergo primo quod
prius determinatum est, tam in libro de caelo quam in libro de generatione, quod
inter alia principia corporalia quae sunt principia aliorum corporum, unum
est principium illorum corporum ex quibus constituitur natura corporum
circulariter motorum, scilicet sphaerarum et stellarum: hoc autem principium
dicit ipsam quintam essentiam, ex quo omnia huiusmodi formantur. Alia vero principia corporum inferiorum sunt quatuor,
propter primas tangibiles qualitates, quae sunt principia agendi et patiendi,
scilicet calidum, frigidum, humidum et siccum, quarum sunt tantum quatuor
possibiles combinationes: nam calidum et siccum est ignis, calidum et humidum
est aer, frigidum et humidum aqua, frigidum et siccum terra; calidum vero et
frigidum, vel humidum et siccum aliquid esse, impossibile est. Horum autem
quatuor corporum sunt duo motus: unus quidem qui est a medio mundi sursum,
qui est motus levium, scilicet ignis et aeris; alius autem motus est ad
medium, qui est motus gravium, scilicet terrae et aquae. Et sic est triplex
motus corporum: scilicet ad medium, qui est gravium; a medio, qui est levium;
et circa medium, qui est corporum caelestium, quae neque sunt gravia neque
levia. Levium autem et gravium est quaedam differentia. Nam aliquid est leve
simpliciter, scilicet ignis, qui supereminet omnibus; aliquid autem est grave
simpliciter, scilicet terra, quae subsidet omnibus; alia vero duo sunt
secundum quid gravia et levia: nam aer est levis respectu terrae et aquae,
gravis vero respectu ignis; aqua autem est levis respectu terrae, gravis
autem respectu ignis et aeris. Et ideo haec duo ad alia duo extrema
proportionaliter se habent, ut scilicet sicut aer est propinquior igni, ita
aqua est propinquior terrae. Sic igitur patet quod iste mundus qui est circa
terram, constat ex quatuor corporibus: et huius mundi oportet nos in hoc
libro passiones considerare, quae sunt transmutationes variae in elementis
inventae. |
Il rappelle donc premi่rement ce qui a
้t้ d้termin้ aussi bien dans le livre sur le ciel que dans le livre sur la
g้n้ration : parmi les autres principes physiques qui sont ceux des autres
corps, unique est le principe des corps dont la nature des corps d้plac้s
circulairement est constitu้e, เ savoir les sph่res et les ้toiles : il
appelle ซ quintessence ป ce principe m๊me, qui permet de former
tous les corps de ce genre. Or les autres principes des corps inf้rieurs sont
au nombre de quatre, en raison de leurs premi่res qualit้s tangibles, qui
sont les principes de laction et de laccident, cest-เ-dire le chaud, le
froid, lhumide et le sec, dont quatre combinaisons seulement sont possibles :
car chaud et sec est le feu, chaud et humide est lair, froide et humide est
leau, froide et s่che est la terre ; mais il est impossible que quelque
chose soit chaud et froid, ou bien humide et sec. Les mouvements de ces
quatre corps sont au nombre de deux : lun qui va du milieu du monde
vers le haut, celui des corps l้gers, เ savoir le feu et lair ; lautre
qui va vers le milieu, celui des corps lourds, เ savoir la terre et leau. Et
ainsi le mouvement des corps est-il triple : cest-เ-dire vers le centre,
celui des lourds, เ partir du centre, celui des corps l้gers, et autour du
centre, celui des corps c้lestes, qui ne sont ni lourds, ni l้gers. Il existe
une diff้rence chez les l้gers et les lourds. En effet, lun est l้ger
simplement, เ savoir le feu, qui s้l่ve au dessus de tous ; lautre est
lourd simplement, เ savoir la terre, qui se place au-dessous de tout ;
et les deux autres sont lourds et l้gers de fa็on relative : car lair
est l้ger par rapport เ la terre et เ leau, mais lourd par rapport au
feu ; leau est l้g่re par rapport เ la terre, mais lourde par rapport
au feu et เ lair. Et cest pourquoi ces deux corps sont dans le m๊me rapport
avec les autres autres extr๊mes, เ savoir que, de m๊me que lair est plus
proche du feu, de m๊me leau est plus proche de la terre. Ainsi donc il est
้vident que le monde qui entoure la terre est constitu้ de quatre corps ;
et nous devons examiner dans ce livre les ph้nom่nes de ce monde, qui sont
les diff้rentes transformations d้couvertes dans les ้l้ments. |
[80074] Super Meteora,
lib. 1 cap. 2 n. 3 Deinde cum
dicit: est autem ex necessitate continuus etc., ostendit quomodo principia
praedicta se habeant adinvicem in causando. Et dicit quod necessarium est
quod iste mundus inferior consistat ex quatuor elementis, sic continuatis superioribus
lationibus, idest corporibus circulariter motis: continuum autem
hic accipit pro contiguo, ut scilicet nihil sit medium inter ea. Cuius quidem
necessitatis ratio est, non solum quia impossibile est locum vacuum esse, unde
corpora oportet corporibus contiguari: sed etiam propter finem, ut scilicet
tota virtus inferioris mundi gubernetur a superioribus corporibus, quod non
esset nisi se tangerent; oportet enim quod agens corporale tangat passum et
motum ab ipso. |
Ensuite, quand il dit : ซ est
n้cessairement continu ป, etc., il montre quelles relations les
principes susdits entretiennent en tant que causes. Et il dit quil est
n้cessaire que le monde inf้rieur soit constitu้ des quatre ้l้ments, qui
sont en continuit้ avec ซ les translations sup้rieures ป,
cest-เ-dire les corps se d้pla็ant circulairement : il entend ici par
ซ continu ป contigu, เ savoir quil ny a rien entre eux. Cette
n้cessit้ sexplique non seulement par le fait quil est impossible quil y
ait un lieu vide, si bien que les corps doivent ๊tre contigus aux corps, mais
aussi par la fin, เ savoir que toute la puissance du monde inf้rieur est
gouvern้e par les corps sup้rieurs, ce qui ne pourrait ๊tre sils ne se
touchaient pas ; car il faut que le corps actif touche celui qui est
passif et d้plac้ par lui. |
[80075] Super Meteora, lib. 1 cap. 2 n. 4 Quod autem inferior mundus
regatur a superioribus corporibus et moveatur, probat duabus rationibus.
Quarum prima talis est. Causa movens, unde
scilicet est principium motus, necesse est quod sit prima causa. Et hoc
intelligitur per respectum ad causam formalem et materialem: nam materia
patitur ab agente, agens autem naturaliter est prius patiente; forma etiam
est effectus moventis, qui educit materiam de potentia in actum. Sed finis
est prior agente, quia movet agentem: non tamen semper est prior in esse, sed
solum in intentione. Manifestum est autem corpus caeleste inter naturalia
esse primam causam: quod eius incorruptibilitas et nobilitas demonstrat. Oportet igitur quod
corpus caeleste, respectu horum corporum inferiorum, sit causa unde
principium motus. |
Il prouve par deux raisons que le monde
inf้rieur est r้gi par les corps sup้rieurs. La premi่re est la suivante. La
cause motrice, cest-เ-dire celle qui est เ lorigine du principe du
mouvement, est n้cessairement la cause premi่re. Et cela se comprend par
rapport aux causes formelle et mat้rielle : car la mati่re subit en
raison de lagent, et lagent est naturellement ant้rieur au patient ;
la forme est aussi un effet de la cause motrice, qui tire la mati่re de la
puissance vers lacte. Mais la fin est ant้rieure เ lagent, puisquelle le met
en mouvement ; cependant elle nest pas toujours ant้rieure en
existence, mais seulement en intention. Or, il est manifeste que le corps
c้leste est la premi่re cause parmi les choses naturelles : son
incorruptibilit้ et sa noblesse le d้montrent. Il faut donc que le corps
c้leste, par rapport เ ces corps inf้rieurs, soit la cause qui est เ
loriginr du principe de leur mouvement. |
[80076] Super Meteora,
lib. 1 cap. 2 n. 5 Secundam
rationem ponit ibi: adhuc autem etc.: quae talis est. Motus caelestis
corporis est perpetuus. Et hoc apparet ex ipsa dispositione loci: nam in
linea recta est accipere finem in actu, scilicet extremum ipsius lineae, in
circulo vero non est accipere finem: et ideo dicit quod motus circularis non
habet finem secundum locum. Et ne aliquis crederet propter hoc, quod motus
circularis esset imperfectus, sicut motus rectus antequam perveniat ad finem,
subiungit quod motus circularis semper est in fine: quodlibet enim signum
datum in circulo est principium et finis; et motus circularis in qualibet
parte ita est perfectus, sicut motus rectus quando est in fine. Sic igitur
apparet ex ipsa dispositione loci, quod motui caelesti competit perpetuitas.
Motus autem inferiorum corporum non possunt esse perpetui: quia inferiora
corpora moventur motibus rectis, motus autem rectus non durat unus continuus
nisi secundum mensuram magnitudinis rectae per quam transit; motus autem
reflexus non est continuus, ut in VIII Physic. probatum est. Unde cum omnia
corpora inferiora distent finitis locis abinvicem, et nullum eorum sit
infinitum, ut probatum est in III Physic. et in I de caelo, necesse est quod
motus eorum sint finiti, et non perpetui. Illud autem quod est perpetuum et
semper, consequenter est motivum eorum quae non sunt semper. Unde elementa
inferiora, scilicet ignem et terram et alia syngenea his, idest
congenerabilia eis, scilicet aerem et aquam, et quae ex eis componuntur,
oportet putare causas accidentium circa ipsum mundum inferiorem, ut in
specie materiae, idest per modum causae materialis: quia hoc modo dicimus
subiectum et patiens esse causam rerum. Sed quod est causa dictorum ut
unde principium motus, idest per modum causae moventis, causandum est,
idest existimandum est esse causam, eam virtutem quae est semper motorum,
idest corporum caelestium, quae semper moventur: quod enim semper movetur,
comparatur ad id quod non semper movetur, sicut agens ad patiens. |
Il avance ici la deuxi่me raison : ซ de plus ป, etc. La voici.
Le mouvement dun corps c้leste est ้ternel. Et cela est ้vident au regard de
la structure de lespace : car sur une ligne droite il est possible datteindre
la fin en acte, เ savoir lextr้mit้ de cette ligne, mais sur une ligne
circulaire ce nest pas possible ; et cest pourquoi il dit que le
mouvement circulaire na pas de fin dans lespace. Et de peur que lon en
d้duise que le mouvement circulaire est imparfait, comme le mouvement rectiligne
avant quil ne parvienne เ sa fin, il ajoute que le mouvement circulaire est
toujours เ sa fin : car nimporte quel point donn้ sur un cercle en est
le d้but et la fin ; et le mouvement circulaire, เ nimporte quelle
้tape, est parfait, tout comme le mouvement rectiligne quand il est เ sa fin.
Ainsi donc il est ้vident, dapr่s la structure de lespace, que l้ternit้ concerne
le mouvement c้leste. Or les mouvements des corps inf้rieurs ne peuvent ๊tre
้ternels, puisquils se d้placent avec des mouvements rectilignes, et le m๊me
mouvement rectiligne ne dure pas contin๛ment si ce nest en suivant la mesure
de la grandeur rectiligne par o๙ il passe ; or le mouvement en arri่re
nest pas continu, comme la prouv้ le livre VIII de la Physique. De ce fait, comme tous les corps inf้rieurs sont
้loign้s les uns des autres par espaces finis et quaucun dentre eux nest
fini, comme lont prouv้ le livre III de la Physique et le livre I Du
ciel, il est n้cessaire que leurs mouvements soient finis et non ้ternels.
Or, ce qui existe ้ternellement et toujours est le moteur de ce qui nexiste
pas toujours. Et cest pourquoi les ้l้ments inf้rieurs, cest-เ-dire le feu,
la terre et les autres choses ซ qui leur sont apparent้es ป,
cest-เ-dire qui peuvent ๊tre engendr้es par eux, เ savoir lair et leau, et
celles qui en sont compos้es, il faut les consid้rer comme les causes de ce
qui se produit autour de notre monde inf้rieur, ซ comme de lesp่ce de
la mati่re ป, cest-เ-dire เ la fa็on dune cause mat้rielle : en effet,
nous disons ainsi que le sujet et le patient sont causes des choses est sujet
affect้. Mais ce qui constitue la cause de ce qui a ้t้ dit, ซ เ savoir
quil faut causer ป, cest-เ-dire consid้rer comme la cause, ซ ce
qui est เ lorigine du principe du mouvement ป, cest-เ-dire เ la
mani่re dune cause motrice, cest la puissance des corps ซ toujours
moteurs ป, cest-เ-dire des corps c้lestes qui se d้placent
toujours ; en effet, ce qui se d้place toujours est dans la m๊me
relation avec ce qui ne se d้place pas toujours que lagent avec le patient. |
|
|
Caput 3 |
Chapitre 3 [Etude de ces principes] |
[80077] Super Meteora, lib. 1 cap. 3 n.
1 Ostenso quae sunt principia
activa et quae sunt principia materialia passionum de quibus intendit
tractare, incipit nunc determinare de eis. Et dividitur in partes duas: in
prima determinat de particularibus transmutationibus elementorum quibus
secundum se transmutantur; in secunda determinat de transmutationibus eorum
secundum quod veniunt in compositionem mixti, in quarto libro, ibi: quoniam
autem quatuor et cetera. Prima autem pars dividitur in duas: in prima enim
determinat de transmutationibus seu passionibus elementorum quae in alto
accidunt; in secunda de his quae accidunt in infimo, et hoc in secundo libro,
ibi: de mari autem et cetera. Prima autem pars dividitur in tres: in prima
dicit de quo est intentio; in secunda praemittit quaedam quae sunt necessaria
ad subsequentium determinationem, ibi: dicimus itaque ignem et aerem etc., in
tertia incipit determinare de principali proposito, ibi: his autem
determinatis et cetera. Dicit ergo primo quod dicendum est de phantasia
lactis, idest de apparitione lactei circuli, et de cometis, et de aliis
omnibus huiusmodi quae sunt his syngenea, idest congenerabilia; ita
tamen quod resumamus positiones a nobis positas in prioribus libris, et
determinationes in eis prius determinatas, ut eis utamur ad propositum
manifestandum, cum opus fuerit. |
Apr่s avoir montr้ quels sont les
prํncipes actifs et quels sont les prํncipes mat้riels des accidents dont il
a lintention de traiter, il commence maintenant เ les ้tudier. Et ce
d้veloppement se divise en deux parties : dans la premi่re il traite des
transformations particuli่res des ้l้ments o๙ ils se transforment
deux-m๊mes ; dans la seconde, il traite de leurs transformations selon
quils interviennent dans la composition dun corps m้lang้, dans le
quatri่me livre, ici : ซ mais puisque les quatre ป, etc. Or, la
premi่re partie se divise en deux : dans la premi่re, en effet, il traite
des transformations ou des accidents des ้l้ments qui se produisent en
haut ; dans la seconde, de ceux qui ont lieu en bas, et cela dans le
second livre, ici : ซ sur la mer ป, etc. La premi่re partie se
divise en trois : dans la premi่re il dit sur quoi porte son
intention ; dans la seconde il donne certaines raisons qui sont
n้cessaires pour d้terminer les cons้quences, ici : ซ cest
pourquoi nous disons que le feu et lair ป, etc., dans la troisi่me
partie, il commence เ traiter de la principale proposition, ici :
ซ apr่s avoir d้termin้ cela ป, etc. Il dit donc premi่rement quil
faut parler de lซ apparence de la lact้e ป, cest-เ-dire de
lapparition de la Voie Lact้e, des com่tes et de tous les autres ph้nom่nes
de ce genre qui leur sont ซ apparent้s ป ; et cest ainsi que
nous reprenons les th่ses ้tablies par nous dans les livres ant้rieurs et les
conclusions qui y avaient ้t้ alors avanc้es, afin de les utiliser dans la
d้monstration de cette proposition, quand le besoin sen fera sentir. |
[80078] Super Meteora, lib. 1 cap. 3 n. 2 Deinde cum dicit: dicimus
itaque ignem et aerem etc., praemittit quaedam quae sunt necessaria ad
subsequentia. Et circa hoc duo facit: primo praemittit aliquid quod pertinet
ad transmutationem elementorum adinvicem; secundo dicit de ordinatione eorum
in mundo, et specialiter de aere, ibi: primum quidem igitur dubitabit et
cetera. Dicit ergo primo quod ignis et aer
et aqua et terra fiunt ex invicem, quamvis Empedocles contrarium senserit: et
hoc resumit ut probatum in II de Generat. Et huius rationem assignat, quia
unumquodque elementorum est in alio in potentia; et quae sic se habent,
adinvicem generari possunt. Ulterius huius rationem assignat, quia
communicant in una materia prima, quae eis subiicitur, et in quam sicut in ultimum
resolvuntur: omnia enim quorum materia est una communis, sic se habent quod
unum eorum est potentia in alio; sicut cultellus est potentia in clavi, et
clavis in cultello, quia utriusque materia communis est ferrum. |
Ensuite, quand il dit :
ซ cest pourquoi nous disons que le feu et lair ป, etc., il avance
certaines affirmations n้cessaires เ ce qui suit. Et concernant cela, il proc่de
en deux ้tapes : premi่rement il avance une affirmation qui concerne la
transformation des ้l้ments les uns เ partir des autres ; deuxi่mement
il traite de leur ordre dans le monde, et sp้cialement de lair, ici :
ซ premi่rement donc on se demandera ป, etc. Il dit donc
premi่rement que le feu, lair, leau et la terre sont engendr้s les uns par
les autres, bien quEmp้docle pensโt le contraire ; et il reprend cette
id้e telle quil lavait prouv้e dans le livre II de la G้n้ration. Et il en donne la raison suivante : chacun des
้l้ments est dans lautre en puissance ; et les choses qui sont ainsi
peuvent ๊tre engendr้es les unes par les autres. Il en donne une derni่re
raison : elles se combinent en une mati่re premi่re unique, qui est
plac้e sous elles, et dans laquelle elles se dissolvent เ la fin, pour ainsi
dire : car toutes les choses dont la mati่re est unique et commune sont
telles que lune est en puissance dans lautre, tout comme le couteau est en
puissance dans la cl้, et la cl้ dans le couteau, puisque la mati่re commune
aux deux objets est le fer. |
[80079] Super Meteora,
lib. 1 cap. 3 n. 3 Deinde cum
dicit: primum quidem igitur dubitabit etc., inquirit de ordine elementorum,
et praecipue aeris. Et circa hoc tria facit. Primo movet quaestionem: et
dicit quod primo dubitatur circa corpus quod vocatur aer, quam naturam habeat
in mundo qui ambit terram, utrum scilicet totum sit aer; et si non, quomodo
ordinetur ad alia elementa. Secundo ibi: moles quidem enim etc., proponit
quaedam circa ordinem elementorum manifesta. Quorum primum est de terra:
scilicet quod non est immanifestum quanta sit moles terrae, per comparationem
ad magnitudines ambientes, scilicet caelestium corporum et aliorum
elementorum. Iam enim apparuit per considerationes astrologicas, quod terra
est multo minor quibusdam astris, et quod in comparatione ad ultimam sphaeram
obtinet vicem puncti. Secundum proponit de aqua, ibi: aquae autem naturam et
cetera. Et dicit quod non videmus aquam per se constantem, et separatam a
corpore locato circa terram, scilicet a mari et fluminibus, quae sunt
manifesta nobis, et a congregationibus aquarum, si quae sunt in profundo
terrae immanifestae nobis, ut quidam posuerunt. Nec etiam contingit aquam sic
congregatam esse: eo quod humidum aqueum non terminatur nisi termino alieno. |
Ensuite, quand il dit :
ซ dabord donc on se demandera ป, etc., il sinterroge sur lordre
des ้l้ments et principalement sur la place de lair. Et sur ce point il proc่de
en trois ้tapes. Premi่rement, il soul่ve la question, et il dit que lon
peut se demander premi่rement เ propos du corps appel้ ซ air ป
quelle nature il poss่de dans le monde qui entoure la terre, เ savoir si tout
est de lair ; et si non, quelle est sa place par rapport aux autres
้l้ments. Deuxi่mement, ici : ซ la masse, en effet ป, etc., il
avance certaines ้vidences sur lordre des ้l้ments. La premi่re dentre
elles concerne la Terre, เ savoir quil est absolument ้vident quelle est la
masse de la Terre en comparaison des ซ grandeurs lentourant ป,
cest-เ-dire des corps c้lestes et des autres ้l้ments. En effet, il a d้jเ
้t้ montr้ par des raisons astronomiques que la Terre est beaucoup plus
petite que certains astres et quelle obtient le rang de point en comparaison
de la derni่re sph่re. Il avance la seconde เ propos de leau, ici :
ซ quant เ la nature de leau ป, etc. Et il dit que nous ne voyons
pas deau existant par elle-m๊me et s้par้e du lieu plac้ autour de la Terre,
เ savoir de la mer et des fleuves, qui nous sont visibles, et de laccumulation
des eaux, celles qui nous sont cach้es dans les profondeurs de la Terre,
comme certains lont ้tabli. Et il nest pas non plus possible que leau se soit
ainsi rassembl้e, ้tant donn้ que lhumidit้ de leau nest born้e que par
une autre limite. |
[80080] Super Meteora, lib. 1 cap. 3 n. 4 Iterum ibi: intermedium
autem terrae etc., hic prosequitur quaestionem suam iam motam, qua quaerit
quid est inter praedicta medium. Et circa hoc duo facit. Primo enim ostendit
quod non totum spatium quod est a supremis stellis usque ad terram, est
plenum uno aliquo corpore, scilicet igne vel aere, aut utroque; sed supra hoc
est aliquod corpus praeter ista. Secundo ostendit quomodo ad illud supremum
corpus ordinentur alia corpora secundum positionem, ibi: reliquum est autem
et cetera. Circa primum sic procedit. Primo
dicit quod dubium est utrum inter terram et inter astra ultima, quae dicuntur
non errantia sed fixa, sit putandum esse unum corpus, secundum proprietatem
naturae, vel plura: et si plura, quot sunt, et ubi terminentur secundum
locum. |
Pour la seconde fois, ici :
ซ linterm้diaire entre la Terre ป, etc., il r้fl้chit เ la question
quil avait d้jเ soulev้e, o๙ il demande quel corps se trouve au milieu parmi
ceux quil a mentionn้s. Et sur ce point il proc่de en deux ้tapes. En effet,
il montre premi่rement que lespace qui va des ้toiles les plus lointaines
jusquเ la Terre nest pas tout entier rempli dun seul corps, เ savoir du
feu ou de lair, ou bien des deux ; mais quau-dessus de lui se trouve
un autre corps en dehors de ceux-lเ. Deuxi่mement il montre comment les
autres corps sont ordonn้s par rapport เ ce corps supr๊me, selon leur
position, ici : ซ le reste est ป, etc. Concernant le premier
point, voici comment il proc่de. Il dit premi่rement quon peut se demander
sil faut penser quentre la Terre et les derniers astres, qui ne sont pas
dits errants mais fixes, il ny a quun corps, selon la propri้t้ de la
nature, ou plusieurs ; et sils sont plusieurs, combien ils sont, et o๙
ils sont d้limit้s dans lespace. |
[80081] Super Meteora, lib. 1 cap. 3 n. 5 Secundo ibi: nobis quidem igitur etc., resumit
quoddam in libro de caelo determinatum: quod est, quale est, secundum
virtutem, primum elementum, scilicet caeleste corpus; et quod totus ille
mundus qui est circa superiores lationes, idest qui movetur motu
circulari, est plenus illo corpore; omnia enim corpora caelestia ad naturam
illius primi elementi pertinent. Et quia philosophi ponebant contrarium,
ideo, ne sua opinio nova videretur, subiungit quod hanc opinionem non solum
ipse habuit, sed fuit etiam antiqua opinio priorum hominum. Illud enim corpus
quod dicitur aether, quod nos caelum dicimus, antiquam habet
appellationem. Sed Anaxagoras videtur putasse quod significaret idem quod
ignis: accepit enim quod aether dicitur non propter semper currere,
idest continue moveri, sed ab aethein, quod est ardere; quia superiora corpora
credidit esse plena igne. Et quamvis in hoc male diceret, ut ibi probatum
est, tamen hoc recte putavit, quod nomen aetheris conveniret alicui potentiae
corporali quae est praeter ista corpora. Omnes enim antiqui visi sunt
opinari, et determinaverunt illud corpus nominari aethera, quod semper currit,
idest movetur, et quod est quoddam divinum, idest perpetuum, secundum
suam naturam; tanquam illud corpus nulli corporum quae sunt apud nos, sit
idem. Nec est mirum si hanc opinionem, quam nos de novo videbamur
assumpsisse, etiam antiqui habuerunt: quia nos dicimus quod eaedem opiniones
sunt reiteratae in hominibus, postquam desierunt propter negligentiam studii,
non tantum bis vel ter, sed infinities. Hoc autem dicit secundum suam
opinionem, qua putavit mundum et generationem hominum fuisse ab aeterno, ut
apparet in prioribus libris: hoc enim supposito, manifestum fit quasdam
opiniones et artes a quibusdam certis temporibus incoepisse; et oportet
dicere quod multoties, vel magis infinities, sunt destructae, propter bella
vel alias corruptiones, et iterum reinventae. |
Deuxi่mement, ici : ซ pour
nous, donc ป, etc., il reprend certains points d้termin้s dans le livre Sur le ciel : quel est le premier
้l้ment, เ savoir le corps c้leste, ce quil est, en puissance ; et le
fait que le monde entier qui est ซ autour des translations sup้rieures ป,
cest-เ-dire qui se d้place dun mouvement circulaire, est rempli de ce
corps ; car tous les corps c้lestes participent de la nature de ce
premier ้l้ment. Et puisque des philosophes ้tablissaient le contraire, pour
cette raison, afin que son opinion ne paraisse pas nouvelle, il ajoute quil
nest pas le seul เ avoir cette id้e, mais que c้tait aussi lopinion
ancienne des hommes davant. En effet, le corps appel้ ซ ซ ้ther ป,
que nous, nous nommons ciel, a un nom ancien. Mais Anaxagore semble avoir
pens้ quil signifiait la m๊me chose que le feu : car il pensait que
l้ther tirait son nom non pas de ซ toujours courir ป, cest-เ-dire
de se d้placer contin๛ment, mais dซ aethein ป, qui signifie
ซ br๛ler ป, puisquil croyait que les corps sup้rieurs ้taient
remplis de feu. Et bien quil se soit tromp้ en cela, comme on la prouv้
ici, pourtant il a eu raison de penser que le nom ซ ้ther ป
conviendrait เ quelque puissance dot้ dun corps qui se trouve en dehors de
ces corps. En effet, tous les auteurs anciens semblent avoir pens้ et
d้termin้ que ce corps sappelle ้ther parce quil ซ court ป,
cest-เ-dire se d้place, toujours, et quil est de quelque mani่re
ซ divin ป, cest-เ-dire ้ternel, selon sa nature, comme si ce corps
ne ressemblait เ aucun de ceux qui sont pr่s de nous. Et il nest pas
้tonnant que les auteurs anciens eux aussi aient eu lopinion que nous avions
lair dadopter de nouveau, puisque nous disons que les m๊mes opinions
reviennent chez les hommes, apr่s quils les ont abandonn้es pour en avoir
n้glig้ l้tude, non seulement deux fois ou trois, mais un nombre infini de
fois. Il dit cela en suivant son opinion, selon laquelle il pensait que le
monde et la g้n้ration des hommes ont exist้ de toute ้ternit้, comme il
appara๎t dans les livres pr้c้dents : en effet, en partant de cette
hypoth่se, il devient ้vident que certaines opinions et certains arts ont
commenc้ เ partir de certaines ้poques d้finies ; et il faut dire que
cest tr่s souvent, ou plut๔t un nombre infini de fois, quelles ont ้t้
ruin้es et de nouveau r้invent้es, en raison de guerres ou dautres causes de
destruction. |
[80082] Super Meteora, lib. 1 cap. 3 n. 6 Tertio ibi: quicumque
autem ignem etc., ostendit quod non est unum horum corporum inferiorum,
corpus quod circulariter movetur. Et circa hoc tria facit: primo ostendit hoc
quantum ad ignem; secundo quantum ad aerem, ibi: at vero neque aere etc.;
tertio quantum ad utrumque, ibi: et etiam si duobus et cetera. Circa primum
sciendum est quod aliqui putaverunt solum corpora caelestia delata, idest
solem, lunam et stellas, esse naturae igneae; quod vero est inter eas, est
naturae aereae: quidam vero posuerunt totum esse naturae igneae, sicut
Anaxagoras dixit. Dicit ergo quod
quicumque posuerunt non solum corpora delata ignem purum, sed totum ambiens,
scilicet omnes sphaeras; et id quod est intermedium terrae et astrorum est
aer, scilicet a terra usque ad orbem lunae, et quod est desuper, totum est
ignis; qui, inquam, sic dicunt, si considerarent ea quae nunc sunt
sufficienter ostensa per mathematicam de magnitudinibus corporum, forte
desisterent ab hac puerili opinione. Valde enim simplicis hominis est et
ineruditi putare stellas esse parvas magnitudinibus, quia videntur parvae
nobis tam a remotis aspicientibus. Dictum est autem de
his in superioribus theorematibus, scilicet in II de caelo: sed etiam nunc
eadem ratione dicemus ad destructionem praedictae positionis. Cum enim
corpora astrorum et sphaerarum quasi improportionaliter excedant quantitatem
terrae et eorum quae sunt circa terram, si non solum corpora stellarum
constarent ex igne, sed etiam distantiae quae sunt inter eas essent plenae
igne, iam olim annihilatum esset unumquodque aliorum elementorum, propter
excessum ignis super ea. |
Troisi่mement ici : ซ tous
ceux qui ป, etc., il montre que lun de ces corps inf้rieurs nest pas
un corps qui se d้place circulairement. Et sur ce point, il proc่de en trois ้tapes :
premi่rement il le d้montre เ propos du feu ; deuxi่mement เ propos de
lair, ici : ซ mais ni par lair ป, etc. ; troisi่mement
เ propos des deux, ici : ซ et m๊me si par deux ป, etc.
Concernant le premier point, il faut savoir que quelques auteurs pensaient
que seuls les corps c้lestes d้plac้s, cest-เ-dire le Soleil, la Lune et les
้toiles, sont de la nature du feu ; et ce qui est entre eux est de la
nature de lair : or certains ont ้tabli que tout est de la nature du
feu, comme Anaxagore la dit. Il dit donc que tous ceux qui ont consid้r้ que
non seulement les corps entra๎n้s sont du feu pur, mais aussi tout ce qui les
entoure, เ savoir toutes les sph่res, quentre la Terre et les astres il se
trouve de lair, เ savoir de la Terre เ la sph่re de la Lune, et que tout ce
qui est au-dessus est du feu, ceux qui, dis-je, parlent ainsi, sils
consid้raient ce qui a d้sormais ้t้ suffisamment d้montr้ par les
math้matiques เ propos des dimensions des corps, abandonneraient peut-๊tre
cette opinion pu้rile. En effet, cest ๊tre tout เ fait na๏f et ignare que
penser que les ้toiles sont de petite taille, sous pr้texte quelles nous
semblent petites เ nous qui les regardons de loin. Or il en a ้t้ question
dans les r้fl้xions pr้c้dentes, เ savoir dans le livre II Sur le ciel : mais maintenant
proposons aussi le raisonnement qui permet de ruiner la th้orie d้jเ
mentionn้e. En effet, comme les corps des astres et des sph่res d้passent la
taille de la Terre et de ceux qui se trouvent autour delle, sans aucune
proportion pour ainsi dire, si non seulement les corps des ้toiles ้taient
constitu้s de feu, mais aussi les intervalles qui sont entre eux ้taient
remplis de feu, chacun des autres ้l้ments aurait d้jเ ้t้ annihil้ depuis
longtemps, en raison de lexc่s de feu situ้ au-dessus deux. |
[80083] Super Meteora, lib. 1 cap. 3 n.
7 Deinde cum dicit: at vero neque
aere etc., ostendit idem quantum ad aerem, dicens quod non est possibile quod
istae distantiae sint plenae aere. Manifestum est enim quod adhuc quantitas
aeris multum excederet aequalitatem analogiae, idest proportionis,
quae debet esse communis inter elementa, ad hoc quod elementa conserventur. |
Ensuite quand il dit : ซ mais ni
dair ป, etc., il montre la m๊me id้e เ propos de lair, affirmant quil
nest pas possible que ces intervalles soient remplis dair. Car il est
้vident que la quantit้ dair exc่derait encore de beaucoup l้galit้ de
ซ lanalogie ป, cest-เ-dire de la proportion, qui doit ๊tre
commune entre les ้l้ments pour quils soient pr้serv้s. |
[80084] Super
Meteora, lib. 1 cap. 3 n. 8 Deinde cum dicit: et etiam si duobus etc., ostendit idem quantum ad
utrumque. Et circa hoc duo facit: primo ponit rationem; secundo excludit
quandam cavillationem, ibi: differt autem nihil et cetera. Dicit ergo primo
quod proportio debita elementorum non servatur, si totus locus qui est medius
inter terram et supremum caelum, est plenus duobus elementis, scilicet
igne et aere. Quia moles terrae, in qua continetur etiam omnis aquae
multitudo, quasi nulla pars est, habens proportionem ad totam magnitudinem ambientium
corporum, cum ad solam ultimam sphaeram obtineat vicem puncti, secundum
astronomos. Videmus autem quod, cum ex aqua per disgregationem sive
rarefactionem fit aer, aut ex aere ignis, non est tam immensus excessus
quantitatis. Oportet autem ad hoc quod conservetur debita proportio in
elementis, quod eandem rationem, idest proportionem, habeat haec parva
aqua ad aerem factum ex ipsa, et tota aqua ad totum aerem; ut videlicet
quantum excedit quantitas aeris quantitatem aquae ex qua fit, tantum excedat
in mundo quantitas totius aeris quantitatem totius aquae. |
Ensuite quand il dit : ซ et si par
deux ป, il montre la m๊me chose concernant les deux ้l้ments. Et sur ce
point, il proc่de en deux ้tapes : il expose premi่rement la
raison ; deuxi่mement il rejette un sophisme, ici : ซ il ny a
aucune diff้rence ป, etc. Il dit donc premi่rement que la proportion n้cessaire
aux ้l้ments nest pas pr้serv้e, si le lieu qui se trouve au milieu entre la
Terre et lextr้mit้ du ciel est enti่rement rempli par ซ deux
้l้ments ป, เ savoir le feu et lair. En effet, la masse de la Terre, qui
contient toute la quantit้ de leau elle aussi, est pour ainsi dire une
partie nulle, par rapport เ toute la grandeur des corps qui lentourent,
comme elle occupe seulement la place dun point par rapport เ la derni่re
sph่re, selon les astronomes. Or nous voyons que, comme lair est cr้้ เ
partir de leau, soit par d้sagr้gation, soit par rar้faction, ou bien que le
feu est cr้้ เ partir de lair, lexc่s de quantit้ nest pas aussi immense. Pour
que la proportion n้cessaire dans les ้l้ments soit pr้serv้e, il faut que cette
petite quantit้ deau ait le m๊me ratio,
cest-เ-dire proportion, avec lair cr้้ เ partir delle, que toute leau
avec tout lair ; par cons้quent la quantit้ de lair tout entier dans
le monde d้passe celle de toute leau dautant que la quantit้ dair d้passe ้videmment
celle de leau เ partir de laquelle il est cr้้. |
[80085] Super Meteora, lib. 1 cap. 3 n. 9 Deinde cum dicit: differt autem nihil etc., excludit
quandam cavillationem: dicens quod nihil differt ad propositum si quis dicat,
secundum opinionem Empedoclis, quod elementa non generantur ex invicem.
Oportet enim, secundum eius opinionem, elementa esse aequalia proportione
virtutis. Unde sic oportet quod conservetur aequalitas proportione virtutis
in magnitudinibus elementorum, si non generantur ex invicem, sicut si
generarentur. Deinde recolligit quod dictum est, concludens ex dictis
manifestum esse quod neque aer tantum replet medium locum qui est inter
terram et supremas stellas, neque ignis: sed praeter haec duo elementa,
oportet super ipsa esse corpus caeleste, quod nullum inferiorum est
elementorum. |
Ensuite
quand il dit : ซ cela ne fait aucune diff้rence ป, etc., il rejette un
sophisme, affirmant que cela ne fait aucune diff้rence pour la proposition si
quelquun dit, selon lopinion dEmp้docle, que les ้l้ments ne sont pas
engendr้s les uns par les autres. Car il faut, selon cette opinion, que les
้l้ments soient ้gaux concernant les rapports de puissance. De ce fait, il
faut ainsi que l้galit้ en proportion de la puissance soit conserv้e chez
les grandeurs des ้l้ments, sils ne sont pas engendr้s les uns par les
autres, comme sils l้taient. Ensuite, il rassemble ce qui a ้t้ dit,
concluant quil est ้vident dapr่s les propos tenus que ce ne sont ni lair,
ni le feu qui remplissent le si vaste lieu qui se trouve entre la Terre et
les ้toiles les plus lointaines : mais en dehors de ces deux ้l้ments,
il faut quil y ait un corps c้leste au-dessus, qui ne soit aucun des
้l้ments inf้rieurs. |
|
|
Caput 4 |
Chapitre 4 [Rapport du feu et de lair au premier corps] |
[80086] Super Meteora, lib. 1 cap. 4 n. 1 Postquam philosophus
ostendit ignem et aerem non esse corpus caeleste, quod vocatur primum elementum
sive primum corpus, nunc intendit ostendere quomodo ignis et aer se habeant
ad illud primum corpus. Et circa hoc duo facit: primo movet hanc quaestionem,
et duas alias necessarias ad propositum; secundo solvit eas, ibi: nos autem
dicamus et cetera. Prima dividitur in
tres, secundum tres quaestiones quas movet: secunda incipit ibi: et propter
quam causam etc.; tertia ibi: de aere igitur et cetera. Dicit ergo primo quod
post praedicta relinquitur perscrutari de ordine aeris et ignis ad primum
corpus, scilicet caeleste, ex quo ostensum est ipsum esse aliud praeter ista.
|
Apr่s que le philosophe a montr้ que le
feu et lair ne sont pas le corps c้leste qui est appel้ premier ้l้ment ou
premier corps, il entreprend maintenant de montrer comment le feu et lair se
trouvent par rapport เ ce premier corps. Et sur ce point, il proc่de en deux
้tapes : premi่rement, il pose cette question, ainsi que deux autres
indispensables เ son objectif ; deuxi่mement, il les r้soud, ici :
ซ disons ป, etc. Il divise la premi่re en trois parties, suivant
les trois questions quil pose : la seconde commence ici :
ซ et pour quelle raison ป, etc. ; la troisi่me, ici :
ซ donc เ propos de lair ป, etc. Il dit donc premi่rement quapr่s
les propos tenus il reste เ examiner en profondeur la place de lair et du
feu par rapport au premier corps, เ savoir c้leste, ้tant donn้ quil a ้t้
montr้ quil est diff้rent deux. |
[80087] Super Meteora, lib. 1 cap. 4 n. 2 Deinde cum dicit: et
propter quam causam etc., movet secundam quaestionem: scilicet, propter quam
causam a superioribus stellis causetur caliditas in his locis quae sunt circa
terram. Et haec etiam quaestio habet ortum
ex praemissis. Videtur enim secundum naturam esse quod simile generet sibi
simile: si igitur corpus caeleste non est calidum, quia non est ignis neque
aer, ut supra habitum est, remanet in dubio quomodo a corpore caelesti possit
causari calor in istis inferioribus. |
Ensuite quand il dit : ซ et pour
quelle raison ป, etc., il pose la seconde question, เ savoir pour quelle
raison les ้toiles sup้rieures causent de la chaleur dans les lieux qui sont
autour de la Terre. Et cette question tire son origine de ce qui pr้c่de. En
effet, il semble conforme เ la nature que le semblable engendre ce qui lui
est semblable ; donc si un corps c้leste nest pas chaud, puisquil
nest ni feu, ni air, comme on la dit ci-dessus, on se demande encore
comment la chaleur peut ๊tre caus้e par un corps c้leste chez ces corps
inf้rieurs. |
[80088] Super Meteora, lib. 1 cap. 4 n.
3 Deinde cum dicit: de aere
igitur etc., movet tertiam dubitationem, quae etiam ex praemissis ortum
habet. Dixerat enim prius quod oportebat considerare quomodo sit accipienda
natura aeris in universo: et hoc ideo, quia multa eorum de quibus
determinaturus est, generationem habent in aere. Dicit ergo quod, sicut supra
supposuimus, oportet primo aliquid dicere de aere: et sic erit dicendum de
aliis duobus quaestionibus motis. Unde statim incipit movere dubitationem ad
naturam aeris pertinentem. Ostensum est enim in libro de Generat. quod aqua
fit ex aere, et e converso. Cum autem ex condensationibus nubium generatur
pluvia, hoc est aerem converti in aquam. Quaerit ergo, si aqua fit ex aere et
aer ex aqua, quare in superiori parte aeris non inspissentur nubes ad generationem
aquae. Et inducit rationem ad ostendendum quod hoc fieri deberet. Manifestum
est enim quod condensatio nubium fit ex frigiditate: nam sicut calidi est
rarefacere, ita frigidi inspissare. Locus autem aeris qui est remotior a
terra, videtur esse frigidior: quia videntur ibi cessare duae causae
calefactionis. Quarum una est propinquitas ad astra, ex quibus causatur
calor: et hoc tangit cum dicit quod neque ille locus aeris, superior
scilicet, est sic prope astra existentia calida, scilicet secundum effectum,
ut caliditas astrorum possit impedire inspissationem nubium. Alia causa
calefactionis est reverberatio radiorum solis a terra: et hoc tangit cum
dicit: neque iterum ille locus superioris aeris est prope radios refractos,
idest reverberatos, a terra, qui prohibent congregari nubes prope terram, per
hoc quod sua caliditate disgregant consistentias vaporum. Et quod haec
secunda causa non impediat congregationem, manifestat per signum. Manifestum
est enim quod congregationes nubium fiunt ibi, ubi radii repercussi a terra
iam desinunt habere virtutem calefaciendi, propter hoc quod in immensum
sparguntur, et sic multum distant a radiis cadentibus; unde non multiplicatur
causa caloris. Ad huius autem intelligentiam, sciendum est quod radii
procedentes a sole ad terram sunt causa caliditatis. Cum autem radius in
terram cadens repercutitur, fit iterum alius radius a terra quasi resursum
tendens. Quanto ergo hi duo radii fuerint magis sibi invicem propinqui, tanto
plus de calore causatur: quia virtus utriusque radii, scilicet cadentis et
reflexi, pertingit ad eandem partem aeris. Et inde est quod ubi radius solis
cadens super terram facit angulum rectum, ibi est maximus calor, quia
reflexio fit in eandem partem: quanto vero radius cadens in aliquo loco
fecerit angulum maiorem recto, tanto est minus de calore; quia, cum
repercussio fiat secundum pares angulos, radius repercussus, propter
amplitudinem anguli, multum distat a radio primo cadente. Manifestum est
autem quod quanto duae lineae continentes angulum magis procedunt, tanto
magis distant abinvicem. Unde quanto magis receditur a terra, ubi fit
reverberatio, tanto praedicti duo radii magis distant abinvicem, et est minor
calor. Et ideo propter immensam separationem praedictorum radiorum abinvicem
in loco superiori, desinit calor, et condensantur ibi nubes propter frigus.
Et hoc est quod dicit: nubium congregationes fiunt ubi desinunt iam radii
propter spargi in immensum. Sic igitur utraque causa quae posset impedire
congregationem nubium in superiori parte aeris, cessat, ut dictum est. Et cum
ibi non condensentur nubes, oportet dicere quod aqua non sit nata fieri ex
omni aere: aut si similiter se habet omnis aer ad hoc quod generetur ex eo
aqua, oportet quod iste aer qui est circa terram, non solum sit aer, sed sicut
vapor, et ex hac causa congregetur ad generationem aquae; superior autem, qui
est purus aer, non posset condensari in aquam. Sed hoc non potest esse: quia
si totus iste aer qui est circa terram, cum sit tam magnus, vapor est,
videtur sequi quod natura aeris et aquae multum excedat alia elementa. Quia
superiores distantiae, quae scilicet sunt inter stellas, sunt plenae aliquo
corpore, cum nihil sit vacuum, ut in IV Physic. probatum est: impossibile est
autem quod sint plenae igne, quia sic omnia alia exsiccarentur, ut supra
probatum est: relinquitur ergo quod sint plenae aere, et illud quod est circa
terram sit plenum aqua. Sed hic aer est vapor: quia vapor est quaedam disgregatio
aquae, idest aqua rarefacta. Et sic positis tribus quaestionibus, quasi
colligens subdit quod de praedictis dubitatum sit hoc modo. |
Ensuite, quand il dit : ซ donc
เ propos de lair ป, etc., il soul่ve la troisi่me interrogation, qui
tire son origine des propos pr้c้dents. Car il avait auparavant affirm้ quil
fallait consid้rer comment la nature de lair dans lunivers doit ๊tre
comprise : et cela parce quune grande partie des choses dont il va
traiter trouve sa g้n้ration dans lair. Il dit donc que, comme nous lavons
suppos้ ci-dessus, il faut premi่rement parler de lair : et ainsi nous
devrons parler des deux autres questions soulev้es. De ce fait, il commence
aussit๔t เ soulever une interrogation concernant la nature de lair. En
effet, il a ้t้ d้montr้ dans le livre sur la G้n้ration que leau est cr้้e เ partir de lair et inversement.
Or, comme la pluie est engendr้e par la condensation des nuages, cela revient
เ ce que de lair soit transform้ en eau. Il demande donc pour quelle raison,
si de leau est cr้้e เ partir de lair et de lair เ partir de leau, dans
la partie sup้rieure de lair les nuages ne se condensent pas pour engendrer
de leau. Et il avance une raison pour montrer que cela devrait se produire.
En effet, il est ้vident que la condensation des nuages est caus้e par le
froid : car de m๊me que la chaleur a pour caract้ristique de rar้fier,
de m๊me celle du froid est de condenser. Or lair qui est situ้ เ un endroit
plus ้loign้ de la Terre semble ๊tre plus froid, puisque les deux causes de
r้chauffement semblent cesser ici. La premi่re des deux est la proximit้ avec
les astres, sources de chaleur ; et il aborde ce sujet quand il dit que
le lieu o๙ se situe lair, เ savoir sup้rieur, nest pas ซ pr่s des
astres qui sont chauds ป, cest-เ-dire suivant leur effet, au point que
la chaleur des astres puisse emp๊cher la condensation des nuages. Lautre
cause de r้chauffement est la r้flexion des rayons du Soleil par la
Terre ; et il aborde ce sujet quand il dit : ซ ni de nouveau
le lieu o๙ se situe la partie sup้rieure de lair nest pr่s des rayons r้fract้s, cest-เ-dire r้fl้chis, par
la Terre, lesquels emp๊chent les nuages de se condenser, du fait quils
dissocient la consistance des vapeurs grโce เ leur chaleur. Et il montre par
une preuve que cette seconde cause nemp๊che pas la condensation. En effet,
il est ้vident que la condensation des nuages se produit lเ o๙ les rayons
renvoy้s par la Terre cessent d้sormais davoir le pouvoir de r้chauffer,
้tant donn้ quils se dispersent dans limmensit้ et quils sont ainsi tr่s
้loign้s des rayons qui tombent ; de ce fait, la cause de chaleur ne se
multiplie pas. Pour comprendre cela, il faut savoir que les rayons venant du
Soleil sont la cause de la chaleur sur la Terre. Comme le rayon tombant sur
la Terre est renvoy้, il se produit de nouveau un autre rayon qui part de la
Terre pour se diriger derechef vers le haut, pour ainsi dire. Donc, plus ces
deux rayons ont ้t้ proches lun de lautre, plus ils causent de chaleur,
puisque la puissance des deux rayons, เ savoir celui qui tombe et celui qui
est renvoy้, touche cette partie de lair. Et de lเ vient que lเ o๙ le rayon
qui tombe du Soleil sur la Terre forme un angle, lเ se trouve la plus forte
chaleur, puisque la r้flexion se produit au m๊me endroit : plus le rayon
qui tombe dans un lieu forme un angle plus grand que le droit, moins il y a
de chaleur, puisque, comme la r้flexion se fait avec des angles ้gaux, le
rayon r้fl้chi, en raison de lamplitude de langle, est tr่s ้loign้ du
premier rayon qui ้tait tomb้. Il est ้vident que plus deux lignes contenant
un angle savancent, plus elles sont ้loign้es lune de lautre. De ce fait,
plus on s้carte de la Terre, lเ o๙ la r้flexion a lieu, plus les deux rayons
mentionn้s sont ้loign้s lun de lautre, et moindre est la chaleur. Et เ
cause de cela, en raison de limmense distance entre les rayons mentionn้s
dans le lieu sup้rieur, la chaleur cesse et les nuages sont condens้s ici du
fait du froid. Et cest ce quil dit : ซ les accumulations des
nuages se produisent lเ o๙ les rayons sarr๊tent d้sormais en raison de leur
dispersion dans limmensit้ ป. Ainsi donc les deux causes qui pourraient
emp๊cher la condensation des nuages dans la partie sup้rieure de lair
cessent, comme on la dit. Et comme les nuages ne se condensent pas ici, il
faut dire que leau nest pas de nature เ ๊tre cr้้e par tout air : ou
bien si tout air engendre de leau de la m๊me mani่re, il faut que lair qui
entoure la Terre soit non seulement de lair, mais comme une vapeur, et que
pour cette raison il soit condens้ pour engendrer de leau ; or, la
partie sup้rieure, qui est de lair pur, ne pourrait pas se condenser en eau.
Mais cela ne peut ๊tre, puisque, si tout lair qui entoure la Terre est
vapeur, comme il est si vaste, il semble sensuivre que la nature de lair et
de leau exc่de de beaucoup les autres ้l้ments. Puisque les intervalles
sup้rieurs, เ savoir ceux qui se trouvent entre les ้toiles, sont remplis de
quelque corps, comme rien nest vide, ainsi que le livre IV de la Physique la montr้ : or il est
impossible quils soient remplis de feu, ้tant donn้ que tout le reste serait
dess้ch้, comme on la montr้ ci-dessus ; il reste donc quils soient
remplis dair et que ce qui entoure la Terre soit rempli deau. Mais cet air
est vapeur, puisque la vapeur est une ซ d้sagr้gation deau ป, cest-เ-dire
de leau rar้fi้e. Et ainsi apr่s avoir pos้ trois questions, en guise de
conclusion il ajoute quil sest interrog้ de cette mani่re เ propos de ce
dont il a ้t้ question. |
[80089] Super Meteora, lib. 1 cap. 4 n.
4 Deinde cum dicit: nos autem dicamus
etc., solvit propositas quaestiones: et primo eam quae est de ordinatione
elementorum; secundo eam quae est de generatione nubium, ibi: eius quidem
igitur etc.; tertio eam quae est de caliditate a stellis in inferioribus
causata, ibi: de facta autem caliditate et cetera. Circa primum tria facit.
Primo resumit quod dictum est de natura primi corporis: dicens quod, ad
intellectum et eorum quae nunc quaesita sunt, et eorum quae postmodum sunt
dicenda, oportet determinando dicere quod supremum corpus usque ad lunam est
alterum ab igne et aere, sicut iam ostensum est; et quod in ipso supremo
corpore est aliquid purius, et aliquid minus purum vel sincerum: non quod ibi
sit aliqua compositio vel mixtio extraneae naturae; sed magis purum dicitur
quod est magis nobile, magis virtuosum, magis formale. Unde et habet
differentias in virtute et nobilitate: et maxime ista differentia manifesta
est ex illa parte qua desinit ad aerem et ad mundum inferiorem qui est circa
terram; in luna enim apparet defectus luminis, et quando est plena, apparent
in ea quaedam umbrositates. |
Ensuite, quand il dit : ซ เ
nous de dire ป, etc., il r้sout les questions pos้es : et
premi่rement celle qui concerne lordre des ้l้ments ; deuxi่mement
celle qui concerne la g้n้ration des nuages, ici : ซ donc ป,
etc. ; troisi่mement celle qui concerne la chaleur caus้e par les
้toiles sur les corps inf้rieurs, ici : ซ de la chaleur
engendr้e ป, etc. ภ propos du premier point, il proc่de en trois ้tapes.
Premi่rement il reprend ce qui a ้t้ dit sur la nature du premier corps,
affirmant que, pour comprendre เ la fois ce qui vient d๊tre recherch้ et ce
qui doit ๊tre dit par la suite, il faut dire, en le d้terminant, que le corps
supr๊me jusquเ la Lune est autre que du feu et de lair, comme on la d้jเ
d้montr้, et que dans le corps supr๊me m๊me se trouve quelque chose de plus
pur et quelque chose de moins pur ou sans m้lange : non pas quil y ait
quelque composition ou m้lange dune nature ้trang่re, mais ซ plus
pur ป signifie ซ plus noble, plus puissant, plus formel ป. De
ce fait, il poss่de aussi des diff้rences en puissance et en noblesse, et
surtout dans la partie o๙ il sinterrompt devant lair et le monde inf้rieur
qui entoure la Terre ; en effet, dans la Lune on voit une absence de
lumi่re, et quand elle est pleine, on y voit certaines ombres. |
[80090] Super Meteora, lib. 1 cap. 4 n. 5 Secundo ibi: lato
autem primo elemento etc., ostendit effectum quem habet corpus superius in
inferiora. Et dicit quod primo elemento,
idest caelo, circulariter moto, et motis corporibus quae sunt in ipso, idest
sole et stellis, illa pars inferioris mundi quae est ei propinquior, quasi
disgregata seu rarefacta per motum superioris corporis, accenditur: et sic
fit caliditas. Et subiungit rationem, dicens quod hoc oportet intelligere
incipiendo. Tota enim natura corporalis quae est sub corpore circulariter
moto, est sicut quaedam materia existens in potentia ad caliditatem,
frigiditatem, siccitatem et humiditatem, et ad alias passiones et formas quae
consequuntur ad haec: et quia materia reducitur in actum a primo agente,
natura etiam corporalis fit talis actu per hoc quod participat de motu vel
non participat, sed immobilis permanet, a corpore caelesti, quod supra
diximus esse causam et principium unde est motus in istis inferioribus. Non
est autem intelligendum quod corpora inferiora recipiant huiusmodi passiones
a superioribus tanquam accidentaliter, et non secundum naturam, sicut aqua
cum calefit ab igne: sed ipsam naturam vel formam, secundum quam naturaliter
sunt calida vel frigida, a superiori corpore recipiunt multo principalius
quam a generante; nam primum generationis principium est corpus caeleste. |
Deuxi่mement, ici : ซ le
premier ้l้ment ayant ้t้ emport้ ป, etc., il montre leffet qua le
corps sup้rieur sur les inf้rieurs. Et il dit que, ซ le premier
้l้ment ป, cest-เ-dire le ciel, s้tant d้plac้ circulairement, tout
comme les corps qui sont en lui, cest-เ-dire le Soleil et les ้toiles, la
partie du monde inf้rieur qui est plus proche de lui, comme d้sagr้g้e et
rar้fi้e par le mouvement du corps sup้rieur, prend feu : et cest ainsi
que se produit la chaleur. Et il ajoute une raison, disant quil faut le
comprendre en commen็ant par ce qui suit. En effet, toute la nature
corporelle qui se trouve au-dessous du corps se d้pla็ant circulairement est
comme une mati่re qui est en puissance chaude, froide, s่che et humide, tout
comme les autres propri้t้s et formes qui sensuivent : et puisque la
mati่re est ramen้e en acte par le premier agent, la nature mat้rielle elle
aussi devient telle en acte du fait quelle participe ou non au mouvement,
mais demeure immobile, en raison du corps c้leste, qui est la cause et le
principe do๙ est issu le mouvement chez ces corps inf้rieurs, comme on la
dit ci-dessus. Or, il ne faut pas comprendre que les corps inf้rieurs
re็oivent les propri้t้s de ce genre des corps sup้rieurs par accident et non
naturellement, comme leau lorsquelle est chauff้e par le feu, mais ils
re็oivent leur nature ou leur forme m๊me du corps sup้rieur beaucoup plus que
de celui qui les engendre ; car le premier principe de la g้n้ration est
le corps c้leste. |
[80091]
Super Meteora, lib. 1 cap. 4 n. 6 Tertio ibi: in medio
quidem igitur etc., ostendit ordinem elementorum. Si enim per participationem
motus fit calor in istis inferioribus, et per elongationem a motu caelesti e
converso fit frigus, necesse est quod illud quod est frigidissimum et
gravissimum, idest aqua et terra, sit magis remotum a motu caelesti, existens
in medio quantum ad terram, et circa medium quantum ad aquam. Vel dicit circa
medium, eo quod medium, cum sit indivisibile, non potest esse locus
corporis: sed circa medium, idest centrum mundi, est terra et aqua,
centrum autem terrae est in centro totius. Circa
haec autem, scilicet terram et aquam, et habita his, idest
consequenter ordinata post ipsa, est aer et id quod consueto nomine vocamus
ignem, in quibus abundat calor. Exponit autem quod dixerat, dicens quod
quartum elementum supra aerem ordinatum non proprie vocatur ignis. Ignis enim
significat excessum calidi, et est quasi quidam fervor et accensio quaedam;
sicut glacies non est elementum, sed est quidam excessus frigoris ad aquam
congelatam. Id autem ad quod sic se habet ignis sicut glacies ad aquam, non
est nominatum, et ideo nominamus ipsum nomine ignis: sicut si aqua non
haberet nomen, et nominaremus elementum aquae glaciem. Sed oportet
intelligere quod de toto isto corpore quod a nobis dicitur aer, una pars,
quae est propinqua terrae, est quasi calida et humida, propter id quod habet
de vapore et exhalatione terrae. Sic enim elementa sunt ordinata, secundum
quod eorum naturae competit: unde quia aer secundum naturam suam est calidus
et humidus, sic est dispositus ut vaporem terrae suscipiat, ad eius calorem
et humiditatem servandam. Sed illa pars corporis quod communiter vocatur aer,
quae est superior, est calida et sicca; et hanc partem vocamus elementum
ignis. Et sic aer nomen commune est duobus elementis. Et quia dixerat de
vapore et exhalatione terrae, ostendit differentiam inter ea. Et dicit quod
natura vaporis est esse humidum et calidum, natura autem exhalationis est
esse calidum et siccum: et sic vapor, propter humiditatem, est quasi in
potentia ad aquam; exhalatio autem, propter siccitatem, est quasi in potentia
ut igniatur. |
Troisi่mement ici : ซ au milieu donc ป, etc., il montre
lordre des ้l้ments. En effet, si la chaleur est cr้้e chez les corps
inf้rieurs par participation au mouvement et que le froid lest par
้loignement du mouvement c้leste, au contraire, il est n้cessaire que ce qui
est le plus froid et le plus lourd, cest-เ-dire leau et la terre, soient
plus ้loign้s du mouvement c้leste, se trouvant au milieu, en ce qui concerne
la terre, et autour du milieu, en ce qui concerne leau. Ou bien il dit
ซ autour du milieu ป, parce que le milieu, comme il est
indivisible, ne peut ๊tre le lieu dun corps : mais autour du
ซ milieu ป, cest-เ-dire du centre du monde, se trouvent la terre
et leau, mais le centre de la terre est au centre de tout. Autour delles, เ
savoir la terre et leau, et de ce qui est ซ occup้ par elle ป,
cest-เ-dire ce qui est plac้ apr่s elles de fa็on contigu๋, se trouvent
lair et ce que nous appelons ซ feu ป suivant lusage, o๙ la
chaleur abonde. Or, il expose ce quil avait dit, เ savoir que le quatri่me
้l้ment plac้ au-dessus du feu ne sappelle pas ซ feu ป เ
proprement parler. Car le feu implique un exc่s de chaleur, et est comme une
้bullition et un incendie, de m๊me que la glace nest pas un ้l้ment, mais un
exc่s de froid congelant de leau. Or ce qui est au feu ce que la glace est เ
leau nest pas nomm้, et cest pourquoi nous lappelons du nom de
ซ feu ป : comme si leau navait pas de nom et que nous
appelerions glace cet ้l้ment. Mais il faut comprendre quau sein de ce corps
tout entier que nous nommons ซ air ป, une partie, qui est proche de
la terre, est comme chaude et humide, parce quelle tient de la vapeur et de
lexhalaison de la terre. En effet, les ้l้ments sont ainsi ordonn้s, selon
ce qui revient เ leur nature : de ce fait, puisque lair est chaud et
humide selon sa nature, il est dispos้ เ accueillir la vapeur de la terre,
pour pr้server sa chaleur et son humidit้. Mais la partie du corps qui est
appel้ commun้ment ซ air ป, laquelle est sup้rieure, est chaude et
s่che ; et nous lappelons ้l้ment du feu. Et ainsi ซ air ป
est un nom commun aux deux ้l้ments. Et puisquil avait parl้ de la vapeur et
de lexhalaison de la terre, il montre la diff้rence qui se trouve entre
elles. Et il dit que la nature de la vapeur est d๊tre humide et chaude et
que celle de lexhalaison est d๊tre chaude et s่che ; et ainsi la
vapeur, en raison de lhumidit้, est comme de leau en puissance ; mais
lexhalaison, en raison de sa s่cheresse, est comme du feu en puissance. |
|
|
Caput 5 |
Chapitre 5 [La condensation des nuages] |
[80092] Super Meteora, lib. 1 cap. 5 n. 1 Soluta quaestione de ordinatione elementorum, solvit
quaestionem de inspissatione nubium. Et ponit duas solutiones. Quarum primam
concludit ex praedictis, dicens quod hanc existimandum est esse causam quare
in superiori parte aeris non congregantur nubes, quia pars eius superior,
quae communiter vocatur aer, non solum est aer, sed magis est quasi ignis, ut
dictum est. Sed quia etiam multo inferius infra illam partem adhuc non generantur
nubes, necesse fuit ut poneret aliam solutionem. |
Apr่s avoir r้solu la question de
lordre des ้l้ments, il r้sout celle de la condensation des nuages. Et il donne
deux solutions. Il conclut la premi่re dentre elles เ partir des propos
pr้c้dents, en disant quil faut estimer que la cause pour laquelle les
nuages ne se condensent pas dans la partie sup้rieure de lair est la
suivante : cette partie sup้rieure, qui est appel้e commun้ment ซ air ป,
est non seulement de lair, mais est aussi comme du feu, ainsi quon la dit.
Mais puisque les nuages ne sont pas non plus engendr้s m๊me beaucoup plus bas
que cette partie, il ้tait n้cessaire de proposer une autre solution. |
[80093] Super Meteora,
lib. 1 cap. 5 n. 2 Unde secundam solutionem ponit
ibi: nihil autem prohibet et cetera. Et dicit quod nihil prohibet etiam
propter motum aeris in circuitu, prohiberi quod nubes non congregentur in
superiori loco: quia necessarium est quod totus aer qui est in circuitu
terrae, fluat circulariter motus. Sed ab isto fluxu excipit illum aerem qui
capitur inter peripheriam, idest circumferentiam, definitam,
idest quae continetur infra partes terrae, ut sic tota terra inveniatur esse
sphaerica cum aere incluso inter partes terrae. Et sic ille aer qui excedit omnem altitudinem montium,
in circuitu fluit: aer autem qui continetur infra montium altitudinem,
impeditur ab hoc fluxu ex partibus terrae immobilibus. Et propter hoc
generatio ventorum videtur esse nunc in locis terrae stagnantibus,
idest in aere qui continetur infra partes terrae, ac si essent stagna aeris
quiescentis. Si enim aer in quo generantur venti, moveretur circulariter,
oporteret quod omnes venti cum eo circulariter circumferrentur: nunc autem
videmus ex diversis partibus ventos flare. Et quia in aere fluenti non
generantur venti, sed in quiescenti, propter hoc venti non excedunt montes
altos: dicitur enim ab antiquis quod, sacrificiis factis in altissimis
montibus, post annum inveniebatur cinis adhuc salvus, in eodem loco manens.
Et hoc quod venti non generantur ibi, est signum quod etiam nubes ibi non
condensantur in pluvias. Quare autem aer qui excedit montes fluat, ostendit,
subdens quod ideo fluit in circuitu, quia simul trahitur cum circulatione
caeli: ignis enim est continuus, idest contiguus, cum corpore caelesti,
aer autem cum igne. Quia ergo superior aer fluit, per eius motum
prohibetur congregari in aquam: quia motus rarefacit et congregationem
impedit. Sed si qua pars illius aeris aliquo modo condensetur, aut aliquod
spissum aliquo modo feratur per aliquam violentiam, feretur deorsum,
idest in locum aeris propinqui terrae: et si quid calidum erat in ea, feretur
sursum. Et alia pars illius aeris, quae non gravatur, feretur sursum simul
cum igne exhalato. Et sic, dum eorum quae resolvuntur a terris et aquis
aliquid manet in loco aeris, aliquid autem fertur ad locum ignis, continue
unus locus manet plenus aere, et alius plenus igne: non tamen ita quod semper
maneat idem aer et ignis numero incorruptus; sed semper, corrupta una parte
aeris vel ignis, vel per violentiam ad terram expulsa, generatur alia, quae
sursum a terra et aqua elevatur. Et ita, licet semper maneat in loco aeris
aer, et in loco ignis ignis, tamen semper unumquodque ipsorum fit aliud et
aliud per continuam generationem et corruptionem; sicut in fluvio decurrenti
patet, in quo semper manet aqua, non tamen eadem numero, sed una defluente et
alia succedente. |
De ce fait, il donne la solution
suivante, ici : ซ rien nemp๊che ป, etc. Et il dit que rien
nemp๊che aussi quen raison du mouvement de lair, lors de la r้volution, on
nemp๊che les nuages de sassembler dans un lieu sup้rieur : en effet, il
est n้cessaire que lair qui forme un cercle autour de la terre s้coule tout
entier circulairement. Mais il exclut de cet ้coulement lair qui est compris
เ lint้rieur de la p้riph้rie,
cest-เ-dire de la circonf้rence, d้finie,
cest-เ-dire qui est contenue dans les parties de la terre, de telle sorte
que la totalit้ de la terre se trouve ๊tre sph้rique avec lair inclus entre
ses parties. Et ainsi lair qui d้passe toute la hauteur des montagnes
s้coule lors de la r้volution ; lair qui se trouve sous la hauteur des
montagnes est ้cart้ de cet ้coulement par les parties immobiles de la terre.
Et cest pour cette raison que la g้n้ration des vents semble ๊tre maintenant
dans les lieux stagnants de la terre, cest-เ-dire
dans lair qui se trouve เ lint้rieur des parties de la terre, m๊me sils
sont des ้tangs dair immobile. En effet, si lair dans lequel les vents sont
engendr้s se d้pla็ait circulairement, il faudrait que tous les vents soient
entra๎n้s avec lui circulairement ; or maintenant nous voyons que les
vents soufflent de diff้rentes parties. Et puisque les vents ne sont pas
engendr้s dans lair qui s้coule, mais dans lair immobile, pour cette
raison les vents ne d้passent pas les hautes montagnes ; car les Anciens
disent que, lorsque des sacrifices avaient ้t้ faits sur les plus hautes
montagnes, on trouvait un an plus tard des cendres encore intactes et demeur้es
au m๊me endroit. Et le fait que les vents ne sont pas engendr้s ici est la
preuve que les nuages ne sy condensent pas non plus en pluies. Il montre pourquoi
lair qui d้passe les montagnes s้coule, ajoutant quil s้coule en cercle
parce quil est entra๎n้ avec la r้volution du ciel : car le feu est
ซ continu ป, cest-เ-dire contigu, avec le corps c้leste, et lair
avec le feu. Donc puisque lair sup้rieur s้coule, ce mouvement lemp๊che de
se condenser en eau par. Mais si une partie de cet air se condensait de
quelque mani่re, ou bien si quelque chose de dense ้tait emport้ de quelque
mani่re par quelque violence, il le serait ซ vers le bas ป,
cest-เ-dire เ lendroit o๙ lair est proche de la terre : et si quelque
chose de chaud sy trouvait, il serait emport้ vers le haut. Et une autre
partie de cet air, qui ne serait pas alourdie, serait emport้e vers le haut
en m๊me temps que le feu qui sest exhal้. Et ainsi, pendant que, parmi les
parties qui sont d้sagr้g้es par les terres et les eaux, lune reste เ la
place de lair, et quune autre est entra๎n้e เ la place du feu, un lieu demeure
continuellement rempli dair, un autre rempli de feu, mais sans que lair
reste toujours le m๊me et que le feu demeure exactement intact ; mais
toujours, apr่s quune partie de lair ou du feu a ้t้ corrompue, ou bien
expuls้e violemment vers la terre, une autre est engendr้e, et s้l่ve vers
le haut au-dessus de la terre et de leau. Et ainsi, bien que lair demeure
toujours เ la place de lair, et le feu เ la place du feu, pourtant chacun
dentre eux devient toujours un autre et un autre par g้n้ration et corruption
continues, comme on le voit dans le cours dun fleuve, dans lequel il reste
toujours de leau, pourtant pas exactement la m๊me, mais une partie suivant
le courant et une autre lui succ้dant. |
[80094] Super Meteora, lib. 1 cap. 5 n.
3 Deinde recolligit ea quae dicta
sunt, ibi: de eo quidem igitur etc., et dicit: tanta sunt dicta a nobis de eo
quod non fiunt nubes, neque inspissatio vaporum in aquam, in superiori parte
aeris; et etiam de hoc, quomodo oporteat accipere de loco qui est inter
suprema astra et terram, quo scilicet corpore plenus est. |
Ensuite, il reprend ce quil avait dit,
ici : ซ donc เ propos de cela ป, etc., et il dit : nous
avons assez parl้ du fait que les nuages et la condensation de la vapeur en
eau ne se font pas dans la partie sup้rieure de lair, et aussi de la fa็on
dont il faut concevoir le lieu qui se trouve entre les astres et la terre,
cest-เ-dire de quel corps il est rempli. |
[80095] Super Meteora, lib. 1 cap. 5 n. 4 Deinde cum dicit: de facta autem caliditate etc.,
solvit tertiam quaestionem. Et circa hoc duo facit. Primo dicit de quo est
intentio: dicens quod de caliditate quam sol facit in istis inferioribus,
magis conveniret dicere secundum se et diligenter, idest perfecte, in
his quae dicenda sunt in libris de sensu: quia calidum est quaedam sensuum
passio, est enim obiectum sensus tactus; sensus autem et sensibile habent
eandem scientiam, cum adinvicem dicantur quodammodo. Sed quia materia
praesens hoc requirit, dicendum est nunc propter quam causam, cum corpora
caelestia non sint calida in sui natura, fit ab eis caliditas in istis
inferioribus. |
Ensuite quand il dit : ซ เ
propos de la g้n้ration de la chaleur ป, etc., il r้sout la troisi่me
question. Et sur ce point, il proc่de en deux ้tapes. Premi่rement il dit quel
est son objectif d้clarant quil serait pr้f้rable de parler de la chaleur
que procure le Soleil aux corps inf้rieurs s้par้ment et
ซ diligemment ป, cest-เ-dire parfaitement, dans les d้veloppements
qui doivent ๊tre faits dans les livres sur la sensation, puisque le chaud est
une certaine affection des sensations, car cest lobjet de la sensation du
toucher ; la sensation et le sensible concernent la m๊me science ้tant
donn้ quils sont utilis้s lun pour lautre dune certaine mani่re. Mais
puisque la mati่re pr้sente le requiert, il faut maintenant dire pour quelle
raison, alors que les corps c้lestes ne sont pas chauds par nature, ils
procurent de la chaleur aux corps inf้rieurs. |
[80096] Super Meteora,
lib. 1 cap. 5 n. 5 Secundo ibi:
videmus itaque etc., solvit quaestionem. Et dividitur in duas partes: primo
ponit quaestionis solutionem; secundo probat verum esse quod in quaestione
supponebatur, ibi: signum autem sufficiens et cetera. Prima dividitur in
duas, secundum duas causas quas assignat: secunda incipit ibi: et quia
ambiens et cetera. Circa primum tria facit. Primo assignat causam propter
quam a corporibus caelestibus non calidis existentibus, calor in istis
inferioribus generatur. Et dicit quod sensibiliter videmus quod motus, quia
potest disgregare aerem et rarefacere, potest etiam eum ignire: nam raritas
et igneitas se consequuntur, sicut frigiditas et spissitudo; et propter hoc
ea quae feruntur, sicut sagittae, si habeant plumbum et ceram, saepe videntur
liquefieri, quasi motu ea calefaciente. Unde nihil inconveniens est, si
caelum suo motu calefacit ista inferiora. |
Deuxi่mement ici : ซ cest
pourquoi nous voyons ป, etc., il r้sout le probl่me. Et elle se divise
en deux parties : premi่rement il donne la solution de la
question ; deuxi่mement il prouve quest vrai ce qui ้tait suppos้ dans
la question : ซ une preuve suffisante ป, etc. La premi่re se
divise en deux parties, selon les deux causes quil avance ; la seconde
commence ici : ซ et puisquautour ป, etc. Concernant le
premier point, il proc่de en trois ้tapes. Premi่rement il avance la cause
par laquelle la chaleur est engendr้e chez les corps inf้rieurs par des corps
c้lestes qui ne sont pas chauds. Et il dit que notre vue nous montre que le
mouvement, puisquil peut d้sagr้ger lair et le rar้fier, peut aussi
lenflammer : car la raret้ et lign้it้ sencha๎nent tout comme le
froid et la condensation ; et cest pour cette raison que les choses qui
sont entra๎n้es, comme des fl่ches, si elles comportaient du plomb et de la
cire, semblent souvent se liqu้fier, comme si le mouvement les r้chauffait.
De ce fait, pas dinconv้nient เ ce que le ciel r้chauffe les corps
inf้rieurs par son mouvement. |
[80097] Super Meteora, lib. 1 cap. 5 n. 6 Secundo ibi: eius quidem
igitur etc., assignat causam quare calor in istis inferioribus causatur magis
ex motu solis, quam ex motu alicuius alterius corporis superioris. Et dicit quod sol solus sufficiens est facere
aestuantem calorem in istis inferioribus: nam calor qui fit ex aliis
corporibus caelestibus, est quasi insensibilis respectu caloris qui fit a
sole. Huius autem ratio est, quia motus qui causat vehementem calorem,
oportet quod sit velox, et quod propinquus nobis. Motus autem astrorum tam
fixorum quam quinque errantium quae sunt supra solem, secundum opinionem
Aristotelis, scilicet Saturni, Iovis, Martis, Veneris et Mercurii, est quidem
velox, remotus tamen a nobis longe; motus autem lunae, licet sit propinquus,
est tamen tardus; motus autem solis habet utrumque sufficienter ad causandum
calorem in istis inferioribus, scilicet et velocitatem et propinquitatem.
Quod autem hic dicitur de velocitate motus solis, referendum est ad motum quo
movetur secundum motum diurnum, non ad proprios motus stellarum. Manifestum
est enim quod motum diurnum omnia astra eodem temporis spatio peragunt:
quanto autem aliquod caelestium corporum est propinquius centro, tanto
minorem circumferentiam circuit, unde tardius movetur. Secundum autem
proprios motus, luna velocissime movetur. |
Deuxi่mement ici : ซ donc
son ป, etc., il donne la raison pour laquelle la chaleur est caus้e chez
les corps inf้rieurs plus par le mouvement du soleil que par celui de quelque
autre corps sup้rieur. Et il dit que le soleil seul suffit เ produire une
chaleur ardente chez les corps inf้rieurs ; en effet, la chaleur qui est
cr้้e par dautres corps c้lestes est quasiment imperceptible au regard de
celle qui est cr้้e par le soleil. La raison en est que le mouvement qui
cause une forte chaleur doit ๊tre rapide et proche de nous. Or le mouvement
des astres fixes aussi bien que celui des cinq qui errent au-dessus du
soleil, selon lopinion dAristote, เ savoir Saturne, Jupiter, Mars, V้nus et
Mercure, est certes rapide, mais tr่s ้loign้ de nous ; le mouvement de
la lune, bien que tr่s proche, est pourtant lent ; celui du soleil
poss่de les deux caract้ristiques de fa็on suffisante pour causer la chaleur
chez ces inf้rieurs, เ savoir la rapidit้ et la proximit้. Ce quil dit ici
de la rapidit้ du mouvement du soleil doit ๊tre rapport้ au mouvement qui se
fait selon la translation diurne, non aux mouvements propres des ้toiles. Car
il est ้vident que tous les astres parcourent le mouvement diurne pendant la
m๊me dur้e : plus un des corps c้lestes est proche du centre, plus la
circonf้rence quil parcourt est petite, si bien quil se d้place plus
lentement. Selon les mouvements propres, la lune se d้place tr่s rapidement. |
[80098] Super Meteora,
lib. 1 cap. 5 n. 7 Tertio ibi:
fieri autem magis etc., assignat causam quare magis generatur calor ex motu
ipsius solaris corporis, quam ex motu sphaerae eius. Et dicit quod
rationabile est quod caliditas fiat magis cum ipso solari corpore. Et huius
simile possumus sumere ex his quae sunt apud nos: quia etiam hic, aer vicinus
rebus spissis quae feruntur per violentiam, maxime fit calidus. Et hoc
accidit etiam rationabiliter: quia maxime motus corporis solidi disgregat
aerem; unde cum ipsum corpus solare sit magis solidum quam ceterae partes
sphaerae ipsius, cum non sit diaphanum, magis ex motu eius generatur calor,
quam ex motu sphaerae eius. Sic igitur propter causam istam caliditas a sole
pertingit ad locum istum, quamvis sol non sit calidus. Nec huic causae
impedimentum praestat quod luna est inter solem et nos, quae calefieri non
potest: quia licet non calefiat a sole, aliquo tamen modo immutatur ab eo,
videmus enim quod illuminatur ab eo; non semper autem eadem specie
immutationis immutatur medium et extremum, sicut radius solis non inflammat
vas vitreum plenum aqua, sed stupam oppositam. Apparet etiam ratio quare, ubi
est umbra, non est tantus calor quantus est in loco ubi radii solares
proiiciuntur: quia scilicet umbra causatur ex aliquo corpore opposito soli,
quod interrumpit continuationem transmutationis quae est a sole; sed actio
solis pertingit ad locum umbrae per quandam reflexionem. Nec tamen putandum
est quod motus solis, inquantum est motus tantum, causet calorem: sed
inquantum est motus talis corporis, in sua natura habentis virtutem calefaciendi.
Omnes enim formae corporum inferiorum reducuntur in corpora caelestia sicut
in quaedam principia: et inde est quod diversa corpora caelestia diversos
effectus in rebus corporalibus habent, non solum secundum calidum, sed etiam
secundum alias passiones et formas. |
Troisi่mement, ici : ซ que
soit plut๔t caus้ ป, etc., il donne la raison pour laquelle la chaleur
est engendr้e par le mouvement du corps solaire m๊me plut๔t que par celui de
sa sph่re. Et il dit quil est logique de penser que la chaleur est plut๔t
produite avec le corps solaire m๊me. Et nous pouvons prendre un exemple de ce
ph้nom่ne chez ce qui se trouve pr่s de nous : en effet, ici aussi cest
lair proche des choses condens้es et d้plac้es par la force qui devient le
plus chaud. Et il est ้galement logique que cela se produise, puisque cest
surtout le mouvement du corps solide qui d้sagr่ge lair ; de ce fait,
comme le corps solaire lui-m๊me est plus solide que toutes les autres parties
de sa sph่re m๊me, puisquil nest pas diaphane, la chaleur est engendr้e par
son mouvement, plut๔t que par celui de sa sph่re. Ainsi donc cest pour cette
raison que la chaleur quitte le soleil pour atteindre ce lieu, bien quil ne
soit pas chaud. Et le fait que la lune se trouve entre le soleil et nous ne fait
pas obstacle เ ce raisonnement, puisquelle ne peut ๊tre r้chauff้e : en
effet, bien quelle ne soit pas r้chauff้e par le soleil, elle est cependant
modifi้e de quelque mani่re par lui, car nous voyons quelle est ้clair้e par
lui ; son centre et ses extr้mit้s ne sont pas toujours transform้s de
la m๊me fa็on, de m๊me quun rayon de soleil nenflamme pas un vase en verre
rempli deau, mais l้toupe เ loppos้. Est aussi ้vidente la raison pour
laquelle, lเ o๙ il y a de lombre, il ny a pas une chaleur aussi forte que
celle qui se trouve lเ o๙ les rayons du soleil sont projet้s, cest-เ-dire
que lombre est caus้e par un corps oppos้ au soleil, qui interrompt la
continuit้ de la transformation qui provient du soleil ; mais laction
du soleil atteint le lieu o๙ se trouve lombre par une r้flexion. Et pourtant
il ne faut pas penser que le mouvement du soleil, en tant que mouvement
seulement, cause la chaleur, mais en tant que mouvement dun tel corps
poss้dant naturellement la capacit้ de r้chauffer. Car toutes les formes des
corps inf้rieurs sont ramen้es aux corps c้lestes comme เ des
principes ; et de lเ vient que diff้rents corps c้lestes produisent
diff้rents effets sur les choses corporelles, non seulement en ce qui
concerne la chaleur, mais aussi les autres affections et formes. |
[80099] Super Meteora, lib. 1 cap. 5 n.
8 Deinde cum dicit: et quia ambiens
etc., ponit propriam causam caliditatis generatae ex motu solis: quae tamen
non est universalis, sed particularis. Unde dicit quod frequenter ignis qui
ambit inferiores partes mundi, ex motu corporis caelestis, fertur quadam
violentiam deorsum, et spargitur per aerem: quia, sicut supra dictum est,
superior pars aeris et ignis quendam fluxum habet ex motu caeli. |
Ensuite, quand il dit : ซ et
puisquentourant ป, etc., il avance la raison sp้cifique qui fait que la
chaleur est engendr้e par le mouvement du soleil, laquelle nest pourtant pas
universelle, mais particuli่re. De ce fait, il dit que le feu qui entoure les
parties inf้rieures du monde est fr้quemment entra๎n้ vers le bas par la
force et se r้pand dans lair, เ cause du mouvement du corps c้leste :
car, comme on la dit ci-dessus, la partie sup้rieure de lair et du feu a
une sorte de flux เ cause du mouvement du ciel. |
[80100] Super Meteora, lib. 1 cap. 5 n. 9 Deinde cum dicit: signum autem sufficiens etc.,
manifestat quod quaestio supponebat, scilicet quod corpora caelestia non sunt
calida aut ignita: et hoc per duo signa. Primum est quia ibi non apparent
discursus astrorum quae videntur cadentia, quae ex ignitione generantur in
inferiori loco: quod non esset si corpora caelestia essent calida aut ignita;
quia ubi est motus maior et velocior, ibi citius aliquid ignitur. Secundum
signum est quod sol, qui maxime videtur esse calidus ex effectu, videtur
coloris albi et non ignei. |
Ensuite, quand il dit : ซ un signe
suffisant ป, etc., il d้montre ce que la question avait suppos้, เ
savoir que les corps c้lestes ne sont pas chauds ou en feu : et cela
grโce เ deux signes. Le premier est quici napparaissent pas les courses des
astres qui semblent tomber et qui sont engendr้es par inflammation dans un
lieu inf้rieur, ce qui ne serait pas le cas si les corps c้lestes ้taient
chauds ou en feu, ้tant donn้ que lเ o๙ le mouvement est plus grand et plus
rapide, un objet senflamme plus vite. Le second signe est que le soleil, qui
para๎t ๊tre effectivement le plus chaud, semble de couleur blanche et non
ign้e. |
|
|
Caput 6 |
Chapitre 6 [Les corps c้lestes, com่tes et galaxies] |
[80101] Super Meteora, lib. 1 cap. 6 n. 1 Positis his quae ad manifestationem sequentium
philosophus induxerat, incipit primo determinare de his quae in alto ex
materia sicca generantur; secundo de his quae generantur ex materia humida in
alto, ibi: de loco autem positione et cetera. Prima dividitur in tres: primo
determinat de stellis cadentibus, et his quae similem habent causam; secundo
determinat de cometis, ibi: de cometis autem etc.; tertio de lacteo circulo,
qui dicitur Galaxia, ibi: qualiter autem et propter quam causam et cetera.
Circa primum duo facit: primo enim determinat de stellis cadentibus et aliis
huiusmodi; secundo determinat de quibusdam aliis apparitionibus quae in aere
videntur, ibi: apparent autem aliquando nocte et cetera. Circa primum duo
facit. Primo dicit de quo est intentio. Et dicit quod post determinationem
praedictorum, dicendum est propter quam causam apparent in caelo flammae
accensae, et sidera discurrentia, et vocati a quibusdam dali, idest
titiones, et aeges, idest caprae. Ideo autem dicendum est simul de
omnibus istis, quia omnia huiusmodi sunt idem secundum speciem, et secundum
eandem causam fiunt; sed differunt per magis et minus, ut infra patebit. |
Apr่s que le philosophe a ้tabli ce
quil avait avanc้ pour mettre en ้vidence ce qui suit, il commence
premi่rement par traiter de ce qui est engendr้ en haut เ partir dune
mati่re s่che ; deuxi่mement de ce qui est engendr้ en haut เ partir
dune mati่re humide, ici : ซ เ propos du lieu ป, etc. La
premi่re partie se divise en trois : il traite premi่rement des ้toiles
filantes et de ce qui a les m๊mes causes quelles ; il traite
deuxi่mement des com่tes, ici : ซ เ propos des com่tes ป,
etc. ; troisi่mement de la Voie Lact้e, qui est appel้
ซ Galaxie ป, ici : ซ de quelle mani่re et pour quelle raison ป,
etc. Concernant le premier point, il proc่de en deux ้tapes : en effet
il traite premi่rement des ้toiles filantes et autres corps de ce
genre ; il traite deuxi่mement il traite de certains autres ph้nom่nes
que lon voit dans lair, ici : ซ apparaissent parfois de
nuit ป, etc. Concernant le premier point, il proc่de en deux ้tapes. Il
dit premi่rement quelle est son intention. Et il d้clare quapr่s les
distinctions pr้c้dentes, il faut dire pour quelle raison apparaissent dans
le ciel les flammes qui br๛lent, les ้toiles filantes et ce que certains
appellent ซ dali ป, cest-เ-dire torches, et ซ aeges ป,
cest-เ-dire ch่vres. Il faut parler en m๊me temps de tous ces ph้nom่nes,
parce que tous les ph้nom่nes de ce genre sont la m๊me chose selon lesp่ce
et se produisent suivant la m๊me cause ; mais ils diff่rent par le plus
et le moins, comme on le verra ci-dessous. |
[80102] Super Meteora, lib. 1 cap. 6 n.
2 Secundo ibi: principium autem et
horum etc., determinat propositum. Et circa hoc duo facit. Primo praemittit
causas generationis praedictorum. Et dicit quod principium praedictarum
passionum et multarum aliarum, tam activum quam materiale, est quod dicetur. Cum enim terra
calefacta fuerit per motum solis, oportet aliquam exhalationem resolvi a
terra. Quae non est uniusmodi, ut quidam putant, sed est duplex: quaedam enim
est magis vaporosa et humida, quaedam vero est magis spumosa et sicca: nam ab
humido aqueo quod est super terram, resolvitur et elevatur vaporosa exhalatio
et humida; ab ipsa autem terra, quae est siccae naturae, elevatur exhalatio
fumosa sive spumosa. Harum autem
exhalationum, spumosa quidem supereminet propter calidum, quod in ea
dominatur et magis ipsam subtiliat: siccum enim et calidum leve est, et talis
est ignis natura. Vaporosa autem exhalatio, quae est magis humida, subest
spumosae propter pondus, non enim ita rarefit: calidum enim et humidum
pertinent ad naturam aeris, qui subest igni calido et sicco existenti. Et
huic attestatur ordo elementorum quae sunt circa terram. Nam sub circulari
motu caeli primo est locatum id quod est calidum et siccum, quod communiter
dicitur ignis, licet non sit nomen proprium, ut supra dictum est: quia enim
id quod est commune omni fumosae exhalationi, est innominatum, et quod tale
est maxime natum est exuri, propter hoc sic necessarium fuit uti nominibus,
ut talis fumosa exhalatio ignis diceretur. Sub fumosa autem exhalatione est
aer. Sic ergo posita est causa et effectiva praedictarum passionum, quae est
latio solis, et causa materialis, quae est fumosa exhalatio. |
Deuxi่mement ici : ซ le principe
de ceux-lเ ป, etc., il d้termine le sujet trait้. Et concernant ce
point, il proc่de en deux ้tapes. Premi่rement, il avance les causes de la
g้n้ration des ph้nom่nes mentionn้s. Et il dit que le principe des accidents
mentionn้s et de nombreux autres, aussi bien actif que mat้riel, est le
suivant. En effet, comme la terre a ้t้ r้chauff้e par le mouvement du
soleil, il faut quune exhalaison se d้gage de la terre. Et celle-ci nest
pas uniforme, comme certains le pensent, mais double : car lune est
plus vaporeuse et humide, et lautre plus ้cumeuse et s่che ; en effet,
une exhalaison vaporeuse et humide se d้gage et monte de lhumidit้ m๊l้e
deau qui est sur la terre ; une exhalaison fumeuse ou ้cumeuse s้l่ve
de la terre m๊me, qui est dune nature s่che. Parmi ces exhalaisons,
l้cumeuse s้l่ve au dessus en raison de la chaleur qui domine en elle et
qui la rend plus subtile ; car ce qui est sec et chaud est l้ger, et
telle est la nature du feu. Lexhalaison vaporeuse, qui est plus humide, se
place sous l้cumeuse เ cause de son poids, car elle ne se rar้fie pas เ ce
point : en effet, le chaud et humide caract้rise la nature de lair, qui
est plac้ sous le feu, qui est chaud et sec. En atteste lordre des ้l้ments
qui entourent la terre. Car sous le mouvement circulaire du ciel est plac้ en
premier lieu ce qui est chaud et sec, appel้ commun้ment ซ feu ป,
bien que ce ne soit pas le nom appropri้, comme on la dit ci-dessus :
en effet, puisque ce qui est commun เ toute exhalaison fumeuse na pas de nom
et que ce qui est ainsi est par nature destin้ au plus haut point เ br๛ler,
pour cette raison il a ้t้ n้cessaire dutiliser des noms de telle sorte
quune telle exhalaison fumeuse a ้t้ appel้e ซ feu ป. Sous
lexhalaison fumeuse se trouve lair. Ainsi donc on a ้tabli et la cause
effective des accidents d้jเ mentionn้s, qui est la translation du soleil, et
la cause mat้rielle, qui est lexhalaison fumeuse. |
[80103] Super Meteora, lib. 1 cap. 6 n. 3 Secundo ibi: oportet autem intelligere etc.,
determinat de generatione praedictarum passionum. Et circa hoc duo facit:
primo assignat rationem generationis harum passionum; secundo assignat
rationem quorundam accidentium circa ipsas, ibi: propter positionem et
cetera. Circa primum tria facit: primo assignat causam praedictarum passionum
in communi; secundo assignat differentiam earum adinvicem, ibi: quacumque
igitur se habeat maxime etc.; tertio movet dubitationem circa determinata,
ibi: dubitabit utique quis et cetera. Dicit ergo primo quod, secundum praedicta,
oportet intelligere hoc quod nunc diximus ignem, scilicet fumosam
exhalationem, esse ut quoddam hyppeccauma, idest quandam materiam
incendii; et quod ordinatur in rotunditate quae est circa terram ultimo
(incipiendo scilicet a terra); ita quod propter propinquitatem ad motum
caelestem, saepe exuratur, sortiens augmentum caloris, modico motu,
idest cum parum movetur ex motu superioris corporis; sicut accidit de fumo,
dum incenditur et fit flamma: nihil enim est aliud flamma quam ardor spiritus,
idest fumi, sicci. Ipsa ergo flammatio praedicti hypeccaumatis, communiter
loquendo, est generatio praedictarum passionum, ex appropinquatione materiae
praeparatae causae efficienti. |
Deuxi่mement ici : ซ or il
faut comprendre ป, etc., il traite de la g้n้ration des accidents d้jเ
mentionn้s. Et sur ce point il proc่de en deux ้tapes : premi่rement il
avance la raison de la g้n้ration de ces accidents ; deuxi่mement il donne
la raison de ceux qui arrivent autour delles, ici : ซ en raison de
la position ป, etc. Concernant le premier point, il proc่de en trois
้tapes : premi่rement il avance la cause commune des accidents
mentionn้s ; deuxi่mement il pr้sente la diff้rence se trouvant entre
les uns et les autres, ici : ซ donc de quelque mani่re que ce soit
surtout ป, etc. ; troisi่mement il pose une question sur ce dont il
a trait้, ici : ซ on se demandera en tout cas ป, etc. Il dit
donc premi่rement que, selon les propos tenus, il faut comprendre que ce que
nous venons dappeler ซ feu ป, เ savoir lexhalaison fumeuse, est
une sorte dซ hyppeccauma ป, cest-เ-dire de combustible, qui est
dispos้ sur la sph่re qui entoure la terre, en dernier lieu (cest-เ-dire en
partant de la terre) ; par cons้quent, en raison de sa proximit้ avec le
mouvement c้leste, il br๛le souvent, d้gageant une plus forte chaleur,
ซ avec un l้ger mouvement ป, cest-เ-dire quil se d้place un peu
en raison du mouvement du corps sup้rieur, comme il arrive เ la fum้e quand
quelque chose br๛le et produit une flamme ; en effet, une flamme nest rien
dautre que lardeur dun ซ souffle ป - autrement dit de la fum้e -
sec. Donc la combustion de lซ hyppeccauma ป susdit, pour parler
commun้ment, g้n่rent les accidents dont il a ้t้ question, du fait de la
proximit้ de la mati่re pr้par้e pour la cause efficace. |
[80104] Super Meteora,
lib. 1 cap. 6 n. 4 Deinde cum
dicit: quacumque igitur se habeat maxime etc., assignat differentiam
praedictarum passionum. Et circa hoc duo facit. Primo ostendit unde sit
accipienda differentia. Et dicit quod ex qua parte se habet praedicta materia
(quocumque modo se habeat talis consistentia, idest praedicta materia
incendii) optime disposita ad hoc quod igniatur, tali modo exuritur, quando
fuerit mota per calefactionem a circulari motu caeli: et differt passio
exignita secundum positionem praedictae materiae et multitudinem. |
Ensuite, quand il dit : ซ donc quel que soit
surtout ป, il avance la diff้rence entre les accidents mentionn้s. Et
sur ce point il proc่de en deux ้tapes. Il montre premi่rement comment il
faut comprendre cette diff้rence. Et il dit que, dans la mesure o๙ la mati่re
en question (quelle que soit une telle ซ consistance ป,
cest-เ-dire la mati่re de la combustion susdite) est dans les meilleures
dispositions pour prendre feu, elle se consume dune telle mani่re, quand
elle a ้t้ d้plac้e par le mouvement circulaire du ciel grโce au
r้chauffement ; et cette combustion accidentelle diff่re selon la
position de la mati่re en question et sa quantit้. |
[80105] Super Meteora,
lib. 1 cap. 6 n. 5 Secundo ibi:
si quidem enim etc., assignat differentiam praedictarum passionum. Et dicit
quod si praedicta materia habeat magnam latitudinem et longitudinem, videtur
esse quaedam flamma accensa in caelo, sicut cum stipula ardet in area. Si
vero non habeat multum in latitudine, sed solum in longitudine, generantur et
apparent illic dali, idest titiones, et aeges, idest caprae, et
sidera discurrentia. Quia si praedicta materia fuerit plus secundum
longitudinem quam latitudinem, et quando simul dum comburitur, ignis scintillat,
idest videtur salire et discurrere quasi aeges, idest sicut caprae
(quod quidem fit propter hoc quod incipit igniri non tota materia simul, sed
secundum aliquas parvas partes, incipiens ex aliquo principio illius
materiae): quando inquam hoc fit, tunc vocatur aeges, idest capra. Sed
quando fit incensio praedictae materiae sine praedicta passione, idest sine
scintillatione, eo quod materia tota accenditur simul, tunc vocatur dalus,
idest titio. Sed quando exhalatio non fuerit continua, sed frequens et dispersa
per modicas partes et multis modis, tam secundum longitudinem quam secundum
latitudinem, quam etiam secundum profunditatem, tunc fiunt sidera quae
putantur volare: eo quod illa materia cito consumitur, et desinit esse ibi
ubi prius accensa fuerat, sicut accidit de stuppa, si modicum de ea per
longitudinem disponatur et accendatur: currit enim combustio, et videtur
similis esse motui alicuius corporis ignei. Sic igitur patet quod plurimum
habet de materia flamma accensa; mediocriter (propter quod vocantur) titiones
et caprae; minimum autem stellae discurrentes, et propter hoc frequentius
apparent. |
Deuxi่mement, ici : ซ en effet, si ป, etc., il pr้sente
la diff้rence entre les accidents mentionn้s. Et il dit que, si la mati่re
mentionn้e a une grande largeur et une grande longueur, elle semble ๊tre une
flamme br๛lant dans le ciel, comme la paille sur laire. Or si elle na pas
beaucoup de largeur, mais seulement de la longueur, des dali, cest-เ-dire des ซ torches ป, des aeges, cest-เ-dire des
ซ ch่vres ป, et des ้toiles courant ็เ et lเ sont engendr้s et
apparaissent เ cet endroit. En effet, si la mati่re en question s้tend plus
en longueur quen largeur, quand le feu ซ scintille ป tout en se
consumant, cest-เ-dire quil semble bondir et courir ็เ et lเ comme des aeges, cest-เ-dire เ la mani่re des
ch่vres (cela se produit parce que la mati่re ne commence pas เ br๛ler tout
enti่re en m๊me temps, mais par parcelles, d้butant par une extr้mit้ de la
mati่re) ; quand, dis-je, cela arrive, alors on lappelle aeges, cest-เ-dire ch่vre. Mais lorsque
la combustion de la mati่re en question se fait sans laccident dont on a
parl้, cest-เ-dire sans ้tincelle, du fait que la mati่re tout enti่re prend
feu, alors on lappelle dalus,
cest-เ-dire ซ torche ป. Mais quand lexhalaison nest pas
continue, mais quelle repr้sente de grandes quantit้s dispers้es en
parcelles et cela de multiples mani่res, en longueur aussi bien quen largeur
et aussi en profondeur, alors naissent des ้toiles qui ont lair de
voler : car cette mati่re se consume rapidement et elle cesse d๊tre lเ
o๙ elle avait auparavant pris feu, comme il arrive เ la paille, si on en
dispose un peu en longueur et quelle prend feu ; en effet, la
combustion court et semble ๊tre pareille au mouvement dun corps en feu.
Ainsi donc il est ้vident que la flamme allum้e a une tr่s grande quantit้ de
mati่re, que les torches et les ch่vres en ont peu (ce qui explique leur nom)
et les ้toiles filantes, tr่s peu, et cest pourquoi elles apparaissent plus
souvent. |
[80106] Super Meteora, lib. 1 cap. 6 n. 6 Sed quia sidera volantia
habent aliam causam suae generationis, ideo subiungit quod aliquando
exhalatio exusta a motu solis generat ea; aliquando autem, inspissato aere
propter frigus, illud quod est ibi calidum, inspissatum extruditur inferius
et separatur a frigido; et propter hoc illud inspissatum ignitur, et videtur
stella cadens. Propter quod et motus
siderum sic cadentium non assimilatur exustioni, sed magis proiectioni. |
Mais puisque les ้toiles filantes sont
engendr้es pour une autre raison, il ajoute que lexhalaison br๛lant เ cause
du mouvement du soleil les engendre parfois ; mais que, เ dautres
occasions, lorsque lair sest condens้ เ cause du froid, ce qui est ici
chaud, apr่s condensation, est expuls้ vers le bas et s้par้ du froid ;
et cest pourquoi cet air condens้ prend feu et semble une ้toile filante.
Cest pour cette raison que le mouvement des ้toiles tombant ainsi ne
ressemble pas เ une combustion, mais plut๔t เ une projection. |
|
|
Caput 7 |
Chapitre 7 [Les ้toiles filantes] |
[80107] Super Meteora, lib. 1 cap. 7 n. 1 Quia assignavit duas
causas generationis siderum discurrentium, hic movet quandam dubitationem
circa ea. Et circa hoc duo facit. Primo movet dubitationem: quae est utrum
discursus siderum currentium fiat hoc modo, sicut cum fumosa exhalatio
inferioris candelae incenditur a flamma superioris candelae vel lucernae
(tunc enim videtur ignis descendere cum mirabili velocitate, et videtur
proiectio unius et eiusdem ignis, et non videtur quod ignis fiat in alio et
alio corpore); aut secundum veritatem discursus siderum cadentium sunt
proiectiones alicuius eiusdem corporis cadentis. |
Puisquil a pr้sent้ les deux causes de
la g้n้ration des ้toiles filantes, il pose ici une question เ leur propos.
Et sur ce point il proc่de en deux ้tapes. Premi่rement il pose la question,
qui est si la course errante de ces ้toiles se fait เ la mani่re dont
lexhalaison fumeuse dune chandelle plac้e dessous est allum้e par la flamme
dune chandelle ou dune lampe plac้e dessus (en effet le feu semble alors
descendre avec une vitesse remarquable et para๎t la projection dun seul et
m๊me feu, et il ne donne pas limpression que le feu se produise dans deux
corps diff้rents), ou bien si les courses de ces ้toiles sont en v้rit้ les
projections dun m๊me corps en chute. |
[80108] Super Meteora, lib. 1 cap. 7 n.
2 Secundo ibi: videtur itaque etc.,
solvit propositam dubitationem. Et circa hoc duo facit. Primo dicit quod
propter utramque causam videtur esse discursus siderum cadentium. Quandoque
enim sic fit talis discursus per continuam ignitionem materiae, sicut dictum
est de fumo lucernarum: quandoque autem aliqua ignita proiiciuntur, propter
hoc quod expelluntur a superiori frigore, sicut cum aliqua cadunt expulsa ex
digitis, ut nux cerasii. Unde et in terram et in mare videntur cadentia, et
hoc tam in die quam in nocte, serenitate existente. Dicit autem de die,
et non solum per noctem, quia huiusmodi ignis cadens, nisi appropinquaret
terrae per motum, non appareret de die. Dicit autem serenitate existente,
quia tempore nebuloso talis ignis ab humiditate nubium et aeris
extingueretur. Sed licet ista quae cadunt expulsa sint ignita, et ita, ut
videtur, deberent esse levia et ascendere, tamen deorsum iaciuntur, quia
coagulatio frigoris impellens ea inclinat deorsum. Et propter hanc causam
fulmina cadunt deorsum, licet sint ignita: quia generatio omnium horum sic
cadentium non est per exustionem ab aliquo calido igniente, sed per
separationem ab aliquo frigido expellente; quia omne calidum secundum naturam
habet ferri sursum. |
Deuxi่mement ici : ซ cest
pourquoi il semble ป, etc., il r้sout la question propos้e. Et sur ce
point il proc่de en deux ้tapes. Il dit premi่rement que la course des
้toiles filantes semble avoir les deux causes. En effet, tant๔t une telle
course se produit de cette mani่re par combustion permanente de la mati่re,
comme on la dit เ propos de la fum้e des lampes ; tant๔t quelques-unes
sont projet้es en feu, parce quelles sont expuls้es par le froid situ้e au-dessus,
de m๊me que des objets lanc้s par les doigts tombent, comme des noyaux de
cerise. De ce fait on les voit tomber vers la terre et vers la mer, et cela
aussi bien de jour que de nuit, si le temps est serein. Or il dit ซ de
jour ป, et non seulement la nuit, puisquun feu tombant de ce genre
nappara๎t pas de jour, เ moins de sapprocher de la terre par un mouvement.
Il dit ซ si le temps est serein ป, puisque par un temps nuageux un
tel feu serait ้teint par lhumidit้ des nuages et de lair. Mais bien que les
choses qui tombent apr่s avoir ้t้ expuls้es soient en feu, et, เ ce quil
para๎t, doivent ๊tre l้g่res et monter, elles sont pourtant jet้es vers le
bas, puisque la densification du froid qui les repousse les d้tourne vers le
bas. Et cest pour cette raison que les ้clairs tombent vers le bas, bien
quils soient en feu ; en effet, ce qui engendre tous ces ph้nom่nes
tombant ainsi nest pas la combustion par un autre corps chaud, mais une
s้paration dun corps froid sous leffet dune expulsion, ้tant donn้ que
tout corps chaud est de nature เ ๊tre entra๎n้ vers le haut. |
[80109] Super Meteora,
lib. 1 cap. 7 n. 3 Secundo ibi:
quaecumque quidem igitur etc., assignat differentiam inter discursus siderum
ex duabus causis provenientes. Et dicit quod quaecumque siderum discurrentium
magis generantur in supremo loco, fiunt per adustionem exhalationis:
quaecumque vero demissius generantur, fiunt propter hoc quod humidior
exhalatio concernitur, idest inspissatur, et infrigidatur. Haec enim
humida exhalatio congregata deorsum tendens, impellit et quasi proiicit
calidum deorsum, cum aliqua materia inspissata. |
Deuxi่mement ici : ซ donc tout ce qui ป, etc., il
pr้sente la diff้rence qui se trouve entre les courses des ้toiles issues de
deux causes. Et il dit que toutes les ้toiles filantes qui sont plut๔t
engendr้es dans le lieu le plus ้lev้ naissent sous leffet de la combustion
de lexhalaison ; mais que toutes celles qui sont engendr้es plus bas se
produisent parce quune exhalaison plus humide ซ se m๊le ป, cest-เ-dire
se condense et se refroidit. En effet, apr่s que cette exhalaison humide
sest sest amass้e et quelle a tendu vers le bas, elle repousse le chaud et
le projette, pour ainsi dire, vers le bas, avec quelque mati่re condens้e. |
[80110] Super Meteora, lib. 1 cap. 7 n. 4 Deinde cum dicit: propter positionem etc.,
assignat rationem quorundam accidentium circa praedicta. Et circa hoc duo
facit: primo assignat rationem de modo motus huiusmodi astrorum cadentium,
secundum dispositionem ipsorum; secundo determinat locum generationis eorum,
ibi: omnia autem haec sub luna et cetera. Dicit ergo primo quod secundum
diversam positionem exhalationis in latitudine et profunditate, secundum hoc
diversimode fertur stella cadens, aut sursum aut deorsum aut ad latus expulsionis
a frigore. Quia si materia frigida inspissata expellens fuerit adunata
sursum, stella cadens per expulsionem fertur deorsum; si autem fuerit adunata
inferius, fertur sursum; cum autem ex neutra parte adunatur, tunc fertur ad
latus, quasi oblique et in diametrum. Et hoc pluries evenit: quia calidum
expulsum fertur duabus lationibus; naturaliter enim, inquantum est calidum,
fertur sursum, sed per violentiam expulsionis fertur deorsum; omnia autem
talia, quorum motus sic compositi sunt, feruntur secundum diametrum,
idest oblique, quia talis motus est quasi medius inter ascensum et descensum.
Et ideo motus discurrentium siderum ut plurimum fit obliquus. His autem
dictis, epilogat quae dicta sunt. Et dicit quod omnium praedictorum causa
materialis est exhalatio: causa autem movens est duplex; quandoque quidem
motus superioris corporis, quandoque autem condensatio aeris inspissati ex
frigore, et ex hoc expellentis calidum. |
Ensuite quand il dit : ซ en raison de la
position ป, etc., il pr้sente la raison de certains accidents เ propos
de ce qui a ้t้ dit. Et sur ce point il proc่de en deux ้tapes :
premi่rement il donne la raison pour laquelle les astres de ce genre tombent selon
leur disposition ; deuxi่mement il d้termine le lieu o๙ ils sont
engendr้s, ici : ซ tous ces ph้nom่nes sous la lune ป, etc. Il
dit donc premi่rement que cest selon les diff้rentes positions de
lexhalaison en largeur et en profondeur que l้toile filante est entra๎n้e
de diff้rentes fa็ons, soit vers le haut, soit vers le bas, soit sur le c๔t้
de son expulsion par le froid. En effet, si la mati่re froide condens้e qui
lexpulse sest amass้e en haut, l้toile filante est entra๎n้e vers le bas
par lexpulsion ; mais si elle sest amass้e plus bas, elle est
entra๎n้e vers le haut ; mais lorsquelle ne sest amass้e ni en haut,
ni en bas, elle est alors entra๎n้e sur le c๔t้, de fa็on quasiment oblique
et en diagonale. Et cela se produit assez souvent, puisque le chaud expuls้
est entra๎n้ par une double translation ; en effet, par nature, dans la
mesure o๙ il est chaud, il est entra๎n้ vers le haut, mais เ cause de la
violence de lexpulsion il est entra๎n้ vers le bas ; tous les corps de
ce genre, dont les mouvements sont ainsi composites, sont entra๎n้s
ซ selon le diam่tre ป, cest-เ-dire obliquement, puisquun tel
mouvement est pour ainsi dire linterm้diaire entre lascension et la
descente. Et cest pourquoi le mouvement des ้toiles filantes est le plus
souvent oblique. Apr่s avoir dit cela, il conclut sur ce quil avait dit. Et
il d้clare que la cause mat้rielle de tous les ph้nom่nes susdits est
lexhalaison ; mais que leur cause motrice est double ; tant๔t le
mouvement du corps sup้rieur, tant๔t la solidification de lair condens้ par
le froid, qui en expulse le chaud. |
[80111] Super Meteora, lib. 1 cap. 7 n. 5 Deinde cum dicit: omnia
autem haec sub luna etc., determinat locum generationis praedictorum. Et
dicit quod omnia praedicta generantur sub luna. Cuius signum est quod
apparent nobis valde velociter moveri, sicut illa quae proiiciuntur a nobis,
utpote sagittae et alia huiusmodi, quae propter propinquitatem ad nos
videntur excedere velocitatem astrorum et solis et lunae; quamvis manifestum
sit quod, secundum rei veritatem, superiora corpora multo velocius moventur
quam aliquid quod sit hic. |
Ensuite quand il dit : ซ tous
ceux-lเ sous la lune ป, etc., il d้termine le lieu de la g้n้ration des
ph้nom่nes susnomm้s. Et il dit que tous ceux-lเ sont engendr้s sous la lune.
La preuve en est quils nous semblent se d้placer tr่s rapidement, comme les
choses qui sont lanc้es par nous, tels que les fl่ches et autres objets de ce
genre, qui, en raison de leur proximit้ avec nous, paraissent d้passer en
v้locit้ les astres, le soleil et la lune, bien quil soit ้vident que, en
v้rit้, les corps sup้rieurs se d้placent beaucoup plus vite quun objet qui
est ici. |
|
|
Caput 8 |
Chapitre 8 [Les ph้nom่nes c้lestes lumineux] |
[80112] Super Meteora, lib. 1 cap. 8 n. 1 Postquam philosophus
assignavit causam accensionum quae videntur moveri in aere, hic assignat
causam quorundam aliorum nocte apparentium. Et
circa hoc duo facit. Primo proponit illa quorum causas assignare intendit. Et
dicit quod aliquando apparent in nocte, cum fuerit serenitas, phantasmata,
idest apparitiones, in caelo; sicut hiatus, idest quaedam aperturae,
ac si caelum esset apertum, et bothyni, idest voragines, quasi
profundae aperturae, et etiam sanguinei colores. |
Apr่s que le philosophe a donn้ la cause des feux que lon voit se
mouvoir dans lair, il expose ici celle de certains autres ph้nom่nes qui apparaissent
la nuit. Et sur ce point, il proc่de en deux ้tapes. Premi่rement, il met en
avant ce dont il a lintention de pr้senter les causes. Et il dit que lon
voit parfois dans la nuit, quand il fait beau, des phantasmata, cest-เ-dire des apparitions, dans le ciel, telles
que des hiatus, cest-เ-dire des
trous, m๊me si le ciel est d้couvert, des bothyni,
cest-เ-dire des gouffres, comme de profondes ouvertures, et aussi ซ des couleurs sanguines ป. |
[80113] Super Meteora, lib. 1
cap. 8 n. 2 Secundo ibi:
causa autem et in his etc., assignat causas horum. Et circa hoc duo facit:
primo assignat causam quare appareant praedicta; secundo quare multa alia
fiunt quae non apparent, ibi: omnino autem in nigro album et cetera. Circa
primum duo facit: primo assignat causam colorum; secundo assignat causam
hiatus et voraginis, ibi: hiatus autem et cetera. Dicit ergo primo quod eadem
causa est in his apparitionibus, quae etiam est ignitionum de quibus supra
dictum est. Cum enim manifestum sit quod aer superior (quem supra dixit hypeccauma)
sic disponitur quod in eo fiat ignitio; quae quidem aliquando talis est ut
videatur ardere flamma, quandoque autem taliter fit ignitio ut videantur
ferri titiones et sidera; nullum est inconveniens, cum incensiones fiant in
aere multiformes, quod ille aer superior coloratus appareat omni genere
colorum. Duobus enim modis contingit quod aer aliquatenus inspissatus omnes
modos colorum repraesentet: uno modo quando aliquod minus lumen, quod non
sufficit totaliter illuminare, transparet per aliquem fumum aut vaporem
spissiorem; alio modo quando fit repercussio luminis ad aliquem aerem
aliquatenus inspissatum. Sed maxime ex istis duabus causis apparent in aere
color puniceus et purpureus, idest rubeus et subrubeus: quia
maxime hi colores apparent ex aliquo igneo et albo mixtis nigro. Quae quidem
mixtio potest fieri secundum duas supradictas causas: scilicet secundum
superappositiones (quod supra dixit transparentiam minoris luminis per
aliquod spissius), sicut sol et luna et alia astra apparent punicea in ortu
et occasu et quasi subrubea, quando eorum lumen non est perfectum. Sed hoc
dico si fuerit calor: quia quando est frigus, vapores sunt condensati, et
magis obscurant lumen astrorum orientium vel occidentium, ut transparere non
possit; quando autem est calor, exhalationes sunt rariores, et sic per eas
lumen astrorum transparere potest. Et similiter si astra videantur mediante
fumo, videntur talis coloris. Et secundum etiam aliam praedictam causam fit
praedicta mixtio, scilicet per refractionem; cum illud ad quod fit refractio
luminis (quod hic speculum dicit), sive sit nubes aquosa sive aliquid
huiusmodi, fuerit tale ut non repraesentet figuram, sed colorem. Haec autem
exponet cum de iride agetur. Assignat autem causam consequenter quare huiusmodi
colores cito disparent et non multo tempore manent: quia scilicet causa
apparitionis ipsorum est velox, idest cito pertransiens; aer enim non
multo tempore manet similis, sed de facili ingrossatur vel subtiliatur. |
Deuxi่mement
ici : ซ or la cause m๊me chez ceux-ci ป, etc., il donne leurs
causes. Et concernant cela, il proc่de en deux ้tapes : premi่rement il donne
la raison pour laquelle les ph้nom่nes susdits apparaissent ;
deuxi่mement la raison pour laquelle beaucoup dautres ph้nom่nes qui napparaissent
pas se produisent, ici : ซ g้n้ralement le blanc dans le
noir ป, etc. Concernant le premier point, il proc่de en deux
้tapes : il expose premi่rement la cause des couleurs ;
deuxi่mement celle du hiatus et du gouffre, ici : ซ or le hiatus ป,
etc. Il dit donc premi่rement que ces apparitions ont la m๊me cause, qui est
aussi celle des feux dont il a ้t้ question ci-dessus. En effet, puisquil
est manifeste que lair sup้rieur (quil a nomm้ ci-dessus hypeccauma) est dispos้ de telle fa็on
quil sy produit une combustion, que cette derni่re est telle que tant๔t une
flamme semble y br๛ler, tant๔t une telle combustion sy fait que des torches
et des ้toiles semblent se d้placer, il ny a pas dinconv้nient เ ce que cet
air sup้rieur paraisse teint้ de couleurs de toutes sortes ้tant donn้ que
des feux de formes vari้es naissent dans cet air. En effet il arrive que
lair condens้ jusquเ un certain point pr้sente toutes les sortes de
lumi่re, de deux fa็ons : dune part quand une lumi่re plus faible, qui
ne suffit pas เ illuminer totalement, transpara๎t เ travers une fum้e ou une
vapeur plus dense ; dautre part lorsque la r้flexion de la lumi่re se
produit sur lair condens้ jusquเ un certain point. Mais des couleurs ซ vermeille ป
et ซ pourpre ป, cest-เ-dire rouge vif et rougeโtres, apparaissent
dans lair surtout pour ces deux raisons : parce que ce sont principalement
ces couleurs qui naissent de lign้ et du blanc m้lang้ au noir. Et ce
m้lange peut se produire pour les deux causes susdites, เ savoir par
interposition (ce quil a appel้ ci-dessus apparition dune lumi่re plus
faible เ travers un air plus condens้), de m๊me que le soleil, la lune et
dautres astres semblent rouge vif au lever et au coucher, et comme
rougeโtres, lorsque leur lumi่re nest pas parfaite. Mais cela est valable
sil fait chaud, puisque quand il fait froid, les vapeurs sont condens้es et
obscurcissent davantage la lumi่re des astres qui se l่vent et qui se
couchent, si bien quelle ne peut plus transpara๎tre ; mais quand il
fait chaud, les exhalaisons sont moins denses, et la lumi่re des astres peut
ainsi percer เ travers elles. Et de la m๊me mani่re si des astres
apparaissent au milieu de la fum้e, ils semblent de telle couleur. Et le
m้lange mentionn้ se produit suivant lautre cause susdite, เ savoir par
r้flexion, ้tant donn้ que ce sur quoi la lumi่re se r้fl้chit (ce quil
appelle ici ซ miroir ป), que ce soit un nuage charg้ de pluie ou
quelque chose de ce genre, est tel quil ne re็oit pas la forme, mais la
couleur. Il lexpliquera quand il traitera de larc-en-ciel. Par cons้quent
il donne la raison pour laquelle les couleurs de ce genre disparaissent et ne
demeurent pas longtemps : la cause de leur apparition est
ซ rapide ป, cest-เ-dire quelle passe vite ; en effet, lair
ne reste pas tr่s longtemps semblable, mais s้paissit ou se rar้fie
ais้ment. |
[80114] Super Meteora,
lib. 1 cap. 8 n. 3 Deinde cum
dicit: hiatus autem etc., assignat causam hiatus et voraginis. Et dicit quod
cum lumen quod apparet in aere, discontinuatur ex aliquo obscuro et nigro,
quod scilicet est propter aliquem vaporem magis spissum, apparet quod sit
aliqua profunditas et apertura in caelo. Et huius signum est quod, cum ille
vapor qui interrumpit lumen, magis inspissatur, ex talibus hiatibus exeunt
vel excidunt titiones ignei, quasi calido expulso a frigore vaporem
inspissante. Sed quando ille vapor obscurus, discontinuans lumen, concretus
et inspissatus fuerit magis, facit videri maiorem profunditatem, quia album
superatur a nigro: cum autem fuerit e converso, tunc videtur solum hiatus vel
apertura. Patet ergo quod utraque apparitio, et colorum et hiatuum, habent
similem causam, scilicet admixtionem adinvicem albi et nigri: sed color
purpureus aut puniceus fit ex albo transparente per nigrum; hiatus autem et
vorago ex nigro interrumpente album. |
Ensuite quand il dit : ซ quant au hiatus ป, etc.,
il donne la cause du hiatus et du gouffre. Et il d้clare que, lorsque la
lumi่re qui appara๎t dans lair est travers้e par quelque chose dobscur et de
noir, เ savoir par ce qui est caus้ par une vapeur plus dense, on voit quil
y a de la profondeur et une ouverture dans le ciel. Et la preuve en est que,
lorsque cette vapeur qui interrompt la lumi่re est plus condens้e, des
torches de feu sortent ou s้chappent de tels hiatus, comme si la chaleur
expuls้e par le froid condensait la vapeur. Mais quand cette vapeur obscure,
coupant la lumi่re, est devenue plus ้paisse et condens้e, elle fait voir une
plus grande profondeur, puisque le blanc est domin้ par le noir ; mais
lorsque cest le contraire, on voit alors seulement un hiatus ou une ouverture.
Il est donc ้vident que les deux apparitions, et de couleurs et de hiatus,
ont une cause identique, เ savoir le m้lange du blanc et du noir ; mais
la couleur rouge vif ou rougeโtre est cr้้e par le blanc transparaissant เ
travers le noir ; quant au hiatus et au gouffre, ils le sont par le noir
traversant le blanc. |
[80115] Super Meteora,
lib. 1 cap. 8 n. 4 Deinde cum
dicit: omnino autem in nigro album etc., ostendit quod multa huiusmodi fiunt
quae non apparent. Et dicit quod album coniunctum nigro multas facit
differentias colorum; sicut apparet de flamma in fumo, quae facit diversos
colores, secundum quod fumus fuerit densior vel rarior. Sed de die sol sua
claritate prohibet huiusmodi colores apparere: de nocte vero non apparent
nisi rubeus, quia alii colores, sicut viridis et alii obscuriores, sunt
similes colori noctis, propter obscuritatem. Ultimo epilogat praedeterminata.
Et dicit quod praedictas causas oportet existimare de astris discurrentibus
et ignitis, et de aliis huiusmodi apparitionibus, quaecumque festinas
faciunt phantasias, idest quaecumque pertranseuntes videntur absque magna
mora temporis. |
Ensuite quand il dit : ซ en g้n้ral le blanc dans le
noir ป, etc., il montre quil se produit beaucoup de ph้nom่nes de ce
genre qui ne sont pas visibles. Et il dit que le blanc uni au noir cr้e de
nombreuses variations de couleurs, comme la flamme dans la fum้e, qui cr้e
diverses couleurs, selon que la fum้e est plus ou moins dense. Mais de jour,
le soleil emp๊che par sa clart้ que des couleurs de ce genre napparaissent ;
et de nuit aucune couleur nappara๎t en dehors du rouge, puisque les autres
couleurs, comme le vert et dautres plus sombres, sont semblables เ la
couleur de la nuit, en raison de lobscurit้. Enfin il conclut sur ce quil
avait d้termin้ avant. Et il dit quil faut r้fl้chir เ ces causes concernant
les ้toiles filantes et en feu, et les autres ph้nom่nes de ce genre,
ซ tout ce qui fait de br่ves apparitions ป, cest-เ-dire tout ce
qui semble passer durant un court laps de temps. |
|
|
Caput 9 |
Chapitre 9 [Les com่tes et la voie lact้e] |
[80116] Super Meteora, lib. 1 cap. 9 n. 1 Postquam philosophus determinavit de stellis cadentibus
et similibus, hic determinat de cometis. Et primo dicit de quo est intentio:
dicens quod nunc dicendum est de cometis et lacteo circulo, hoc ordine
servato circa utrumque, ut primo inferamus dubitationes, idest
obiectiones, ad ea quae dicta sunt ab aliis, et postea determinemus quod
nobis videtur. Secundo ibi: Anaxagoras quidem igitur etc., prosequitur
propositum ordine praemisso. Unde primo ponit opiniones aliorum de cometis;
secundo determinat de eis secundum opinionem suam, ibi: quoniam autem de
immanifestis et cetera. Prima dividitur in duas: in prima ponit opiniones; in
secunda improbat eas, ibi: omnibus autem et cetera. Prima dividitur in tres,
secundum tres opiniones quas ponit. |
Apr่s que le philosophe a trait้ des
้toiles filantes et ph้nom่nes semblables, il traite ici des com่tes. Et il dit
premi่rement sur quoi porte son attention : il d้clare quil faut
maintenant parler des com่tes et de la Voie lact้e, respectant cet ordre pour
les unes et lautre, afin de soulever dabord des ซ doutes ป,
cest-เ-dire des objections, sur ce qui a ้t้ dit par dautres, et de
d้terminer ensuite ce qui nous semble vrai. Deuxi่mement ici :
ซ Anaxagore donc ป, etc., il expose la proposition, apr่s avoir
annonc้ son ordre. De ce fait, il ้tablit premi่rement les th้ories des
autres savants sur les com่tes ; deuxi่mement il en traite selon sa
propre th้orie, ici : ซ puisque sur ce qui nest pas
manifeste ป, etc. Cette premi่re partie se subdivise en deux : dans
la premi่re il expose les th้ories ; dans la seconde, il les r้fute,
ici : ซ เ tous ป, etc. La premi่re partie se divise en trois,
suivant les trois th้ories quil pr้sente. |
[80117]
Super Meteora, lib. 1 cap. 9 n. 2 Primo ergo ponit opinionem
Anaxagorae et Democriti, qui dixerunt cometas esse symphasim, idest
coapparitionem, stellarum errantium. Quae
sunt quinque, scilicet Saturnus, Iupiter, Mars, Venus et Mercurius; quarum
aliquae, cum appropinquant adinvicem, videntur se tangere; et ita videtur una
stella, et apparet ei coma, propter augmentum luminis. |
Donc il epxose en premier lieu la
th้orie dAnaxagore et de D้mocrite, qui disaient que les com่tes sont des symphasis, cest-เ-dire des
apparitions concomitantes aux plan่tes. Lesquelles sont cinq, เ savoir
Saturne, Jupiter, Mars, V้nus et Mercure ; certaines dentre elles,
lorsquelles sapprochent les unes des autres, semblent se toucher ; une
้toile est ainsi visible, et une chevelure lui appara๎t, en raison de
lintensification de sa lumi่re. |
[80118] Super Meteora,
lib. 1 cap. 9 n. 3 Secundam
opinionem ponit ibi: Italicorum autem et cetera. Et fuit quorundam
Pythagoricorum in Italia commorantium, qui dixerunt cometam esse unam de
stellis errantibus; sed non esse phantasiam, idest visionem, eius,
nisi post multum tempus, propter hoc quod excedit, idest recedit a
sole, modicum; sicut et accidit circa stellam Mercurii, quae quia modicum digreditur,
idest elongatur a sole, frequenter non apparet, ita quod post longum tempus
appareat, cum diu non apparuit. |
Il expose la deuxi่me th้orie ici : ซ parmi les Italiens ป, etc.
Et parmi certains Pythagoriciens qui ont s้journ้ en Italie, il y en eut pour
dire que la com่te fait partie des plan่tes, mais quil ny en a de phantasia, cest-เ-dire dapparition, quapr่s
un long intervalle, parce quelle ซ d้passe ป peu, cest-เ-dire
s้loigne peu du soleil, เ peine, comme il arrive aussi เ la plan่te Mercure,
qui, puisquelle ซ s้carte ป peu, cest-เ-dire s้loigne peu du
soleil, nappara๎t pas souvent, si bien quelle appara๎t apr่s un long intervalle
lorsquon ne la pas vue depuis longtemps. |
[80119] Super Meteora, lib. 1 cap. 9 n. 4 Tertiam opinionem ponit
ibi: similiter his etc.: quae fuit quorundam sequentium Hippocratem et
Aeschylum eius discipulum. Quae quidem opinio in hoc similis est secundae,
quod posuit stellam cometam esse unam de errantibus: sed in hoc differt ab
ea, quod secunda opinio posuit quod illa stella erratica habet comam ex se;
sed ista tertia opinio ponit quod non habet comam ex seipsa, sed cum sit
errans, ex loco aliquando accipit comam. Quia dicebant quod ab ipsa stella
attrahitur quidam humor; et cum ponerent quod visus fieret extramittendo,
posuerunt quod radius visualis pertingens ad illum humorem attractum ab ea,
repercutitur usque ad solem; et sic ille vapor attractus est quasi quoddam
speculum igneum solis (nam repercussio est causa quod aliquid in speculo
videatur); et ita dicunt fieri comam. |
Il pr้sente la troisi่me th้orie ici : ซ de la m๊me fa็on que
ceux-ci ป, etc., qui appartenait เ certains de ceux qui suivaient
Hippocrate et son disciple Eschyle. Et cette th้orie est semblable เ la
deuxi่me en ce quelle ้tablissait que la com่te est lune des
plan่tes ; mais elle en diff่re en ce que la deuxi่me th้orie consid้rait
que cette plan่te tient sa chevelure delle-m๊me, mais que la troisi่me
affirmait quelle ne la tient pas delle-m๊me, mais quelle la re็oit parfois
เ travers lespace en errant. En effet, ils disaient que lhumidit้ est
attir้e par l้toile elle-m๊me ; et comme ils ้tablissaient que notre
vision se fait en s้lan็ant vers lext้rieur, ils consid้raient que le rayon
visuel, atteignant lhumidit้ attir้e par elle, se r้fl้chissait jusquau
soleil ; et ainsi cette vapeur attir้e est pour ainsi dire le miroir
enflamm้ du soleil (car la r้flexion est la cause qui fait que lon voie
quelque chose dans un miroir) ; et cest ainsi que na๎t la chevelure,
selon eux. |
[80120] Super Meteora, lib. 1 cap. 9 n. 5 Assignat autem
consequenter causam de tempore apparitionis. Et dicit quod stella cometa apparet
post plurimum tempus aliorum astrorum, idest magis occultatur quam
aliquae aliae stellae, quia tardissime discedit a sole secundum tempus,
videlicet cum peregerit totum suum circulum. Quod appellat subdeficere:
dicuntur enim stellae errantes subdeficere respectu primi motus; vel
quia moventur motu contrario, et sic videntur secundum proprium motum
posteriorari; vel quia, sicut quidam dixerunt, tardius moventur quam primum
caelum, quod revolvit omnia motu diurno. Sic autem dicebant quod stella
cometa subdeficit a sole, totum suum circulum peragendo: et ideo, cum
redierit ad illum terminum ex quo incoepit discedere, iterum apparet,
quousque iterum coniungatur soli. Et dicebant etiam quod ista stella in suo
motu recedit a sole, non tantum secundum longitudinem, sed etiam secundum
latitudinem, declinans ad arctum et Austrum, idest ad Septentrionem et
meridiem. |
Il donne, en cons้quence, la cause du rythme
de son apparition. Et il dit que la com่te ซ appara๎t apr่s un temps
plus long que les autres astres ป, cest-เ-dire quelle est davantage
cach้e que les autres ้toiles, puisquelle met un temps tr่s long เ
s้loigner du soleil, assur้ment, lorsquelle a parcouru tout son cercle.
Cela, il lappelle ซ se laisser distancer ป : on dit, en
effet, que les plan่tes ซ se laissent distancer ป par rapport au
premier mouvement, soit quelles se d้placent dun mouvement contraire, et
quelles semblent ainsi ๊tre devanc้es suivant leur propre mouvement, soit
que, comme certains laffirmaient, elles se d้placent plus lentement que le
premier ciel, qui fait tourner toute chose par son mouvement diurne. Cest
ainsi quils disaient quune com่te se laisse distancer par le soleil, en
accomplissant tout son cercle ; et cest pourquoi, lorsquelle est
revenue au point do๙ elle avait commenc้ เ s้loigner, elle r้appara๎t,
jusquเ ce quelle rejoigne le soleil. Et ils affirmaient aussi que cette
้toile s้carte du soleil par son mouvement, non seulement en longueur, mais
aussi en largeur, d้viant vers lOurse et lAuster, cest-เ-dire vers le nord
et le sud. |
[80121] Super Meteora,
lib. 1 cap. 9 n. 6 Assignat etiam consequenter causam
circa locum apparitionis huius stellae. Et dicit quod haec stella non apparet
in medio duorum tropicorum, scilicet cancri et Capricorni: quia per illam
partem caeli movetur sol et consumit humiditatem, unde in ea parte caeli non potest
praedicta stella attrahere aquam. Sed cum declinat ad Austrum, recedens a via
solis, invenit copiam ibi talis humiditatis, eo quod non est consumpta a
sole. Sed propter obliquitatem horizontis,
nobis qui habitamus in parte Septentrionali, pars circuli paralleli quae est
supra terram est parva, quae autem est sub terra est maior: et sic sol, qui
de nocte, cum videtur cometa, est sub terra, tantum distat ab humore attracto
a stella, quod non potest visus hominum repercuti ab humore ad solem; neque
si sol sit propinquus tropico, scilicet Capricorno, neque si sit in
aestivis versionibus, idest in tropico aestivo, qui est cancer. Ubicumque
enim fuerit sol sub terra, erit maior distantia eius ad vaporem contractum
quam sit conveniens repercussioni, vel ex circulo, vel ex latitudine zodiaci.
Sed quando stella illa relinquitur a sole versus Boream, idest ad
Septentrionalem partem, tunc potest recipere comam: quia ibi est multum de
humiditate, et peripheria circuli quae est super horizontem est ibi magna, et
quae est subtus est parva, et sic de facili visus hominum refractus potest
pertingere ad solem. |
Par cons้quent, il donne aussi la cause pour
laquelle cette ้toile appara๎t เ tel endroit. Et il dit quelle nappara๎t
pas au milieu des deux tropiques, เ savoir du Cancer et du Capricorne,
puisque le soleil se d้place dans cette partie du ciel et quil en absorbe
lhumidit้, si bien que, dans cette partie du ciel, l้toile susdite ne peut
attirer deau. Mais lorsquelle d้vie vers lAuster, s้cartant du trajet du
soleil, elle y trouve une telle humidit้ en abondance, ้tant donn้ quelle
nest pas consum้e par le soleil. Mais, en raison de lobliquit้ de
lhorizon, pour nous qui habitons dans la partie nord, la partie du cercle
parall่le qui est au-dessus de la Terre est petite, et elle est plus grande
sous la Terre ; et ainsi le Soleil, qui, la nuit, lorsque lon voit une
com่te, est sous la Terre, est si distant de lhumidit้ attir้e par l้toile
que la vision des hommes ne peut ๊tre r้fl้chie par lhumidit้ vers le
soleil, m๊me si le soleil est proche du ซ tropique ป, เ savoir du
Capricorne, m๊me sil est ซ dans ses r้volutions d้t้ ป,
cest-เ-dire sur le tropique d้t้, celui du Cancer. En effet, quel que soit
le lieu sous la Terre o๙ le Soleil se trouve, la distance qui le s้pare de la
vapeur contract้e est plus grande quil ne convient เ la r้flexion, que ce soit
sur le cercle ou sur la largeur du zodiaque. Mais quand cette ้toile se
laisse devancer par le soleil du c๔t้ de ซ Bor้e ป, cest-เ-dire
dans la partie septentrionale, alors elle peut recevoir une chevelure :
en effet, il y a beaucoup dhumidit้ เ cet endroit, la circonf้rence du
cercle qui est au-dessus de lhorizon est grande ici, celle qui est
au-dessous est petite, et la vision des hommes peut ainsi ais้ment se
r้fl้chir jusquau soleil |
|
|
Caput
10 |
Chapitre 10 [La th้orie des astres] |
[80122] Super Meteora, lib. 1 cap. 10 n. 1 Positis opinionibus,
hic improbat eas. Et primo ponit modum
improbandi: et dicit quod quaedam intendit inducere quae sunt communiter
contra omnes praedictas opiniones, quaedam vero quae sunt contra aliquam
earum specialiter tantum. Secundo ibi: primo quidem igitur etc., disputat
contra positas opiniones: et primo contra secundam, quae fuit Pythagoricorum;
secundo contra tertiam, quae fuit Hippocratis, ibi: adhuc autem si propter
etc.; tertio contra primam, quae fuit Democriti et Anaxagorae, ibi: commune
autem et his et cetera. |
Apr่s avoir expos้ ces th้ories, il les
r้fute ici. Et il pr้sente premi่rement sa m้thode pour les r้futer : il
dit quil a lintention de pr้senter certains arguments qui sont ensemble
contre toutes les th้ories susdites et certains autres qui sont contre lune
dentre elles en particulier seulement. Deuxi่mement, ici :
ซ premi่rement donc ป, etc., il raisonne contre les th้ories
expos้es : et premi่rement contre la seconde, qui ้tait celle des
Pythagoriciens ; deuxi่mement contre la troisi่me, qui ้tait celle
dHippocrate, ici : ซ de plus, si en raison de ป, etc. ;
troisi่mement contre la premi่re, qui ้tait celle de D้mocrite et
dAnaxagore, ici : ซ or commun เ ceci ป, etc. |
[80123] Super Meteora, lib. 1 cap. 10 n. 2 Circa primum ponit duas rationes: quarum prima
talis est. Omnes stellae erraticae subdeficiunt, idest moventur quasi
subdeficiendo, sicut expositum est, in circulo animalium qui dicitur
zodiacus; sed multi cometae visi sunt extra hunc circulum; ergo non omnes
cometae sunt stellae erraticae. Secunda ratio talis est. Saepe visi sunt
cometae plures uno simul facti: non igitur cometa est una stellarum errantium.
Harum rationum prima est communis contra has opiniones: secunda est propria
contra secundam et tertiam opinionem. |
Concernant le premier point, il avance
deux raisons : la premi่re dentre elles est la suivante. Toutes les
plan่tes ซ se laissent distancer ป, cest-เ-dire se d้placent comme
si elles se laissaient distancer, comme on la expos้, sur le cercle des
animaux qui est appel้ zodiaque ; mais beaucoup de com่tes sont visibles
en dehors de ce cercle ; donc aucune
com่te nest une plan่te. La seconde raison est la suivante. On a souvent vu
plusieurs com่tes se produire en m๊me temps : donc une com่te nest pas
lune des plan่tes. La premi่re de ces raisons r้fute ces th้ories dans leur
ensemble ; la seconde r้fute la deuxi่me et la troisi่me th้orie en
particulier. |
[80124] Super Meteora, lib. 1 cap. 10
n. 3 Deinde cum dicit: adhuc autem
si propter etc., improbat opinionem Hippocratis per tres rationes. Circa
quarum primam dicit quod, si aliquis planetarum propter refractionem visus
habet comam, sicut dixit Hippocrates, oporteret quod aliquando haec stella
erratica appareret sine coma. Et hoc ideo, quia non ubique habet comam, ut
dictum est, sed solum cum est extra tropicos, declinans ad Septentrionem:
manifestum est autem quod etiam in aliis locis subdeficit, quasi discedens a
sole; et ita oportet quod aliquando videatur sine coma. Sed nulla stella visa
est sine coma errans praeter quinque stellas supra nominatas; quae quandoque
omnes apparent simul elevatae super horizontem, et omnibus eis existentibus super
horizontem, vel etiam quibusdam earum apparentibus super horizontem et
quibusdam existentibus cum sole, nihilominus apparent cometae. Et sic
manifestum est quod non semper cometa est una quinque stellarum errantium. Et
nulla est alia sine coma praeter has. Ergo cometa non est stella errans,
quandoque sine coma apparens: quod oporteret si comam ex seipso non haberet,
sed ex aliquo loco determinato, ut ipsi dicunt. |
Ensuite quand il dit : ซ de
plus, si grโce เ ป, etc., il conteste la th้orie dHippocrate pour trois
raisons. ภ propos de la premi่re dentre elles, il dit que, si lune des
plan่tes que lon voyait grโce เ la r้flexion avait une chevelure, comme
lavan็ait Hippocrate, il faudrait que cette plan่te apparaisse parfois sans
chevelure. Et cela parce quelle na pas partout de chevelure, comme on la
dit, mais seulement lorsquelle est dehors des tropiques, en d้viant vers le
nord : or il est manifeste que m๊me dans les autres lieux elle se laisse
distancer, comme si elle s้cartait du soleil ; et ainsi il faut quon
la voit parfois sans chevelure. Mais on na vu aucune ้toile errer sans
chevelure เ lexception des cinq nomm้es ci-dessus ; et elles
apparaissent toutes en m๊me temps, un jour ou lautre, au-dessus de
lhorizon, et, soit quelles soient toutes au-dessus de lhorizon, soit que
certaines dentre elles apparaissent au-dessus de lhorizon, soit que
certaines se trouvent pr่s du soleil, des com่tes apparaissent n้anmoins. Et
il est ainsi clair quune com่te nest jamais lune des cinq plan่tes. Et il
ny en a pas dautres sans chevelure, เ part ces derni่res. Par cons้quent
les com่tes ne sont pas des plan่tes apparaissant parfois sans chevelure, ce
qui serait in้vitable, si elles ne tenaient pas leur chevelure delles-m๊mes,
mais dun lieu d้termin้, comme ils le disent eux-m๊mes. |
[80125] Super
Meteora, lib. 1 cap. 10 n. 4 Secundam rationem ponit ibi: at vero neque hoc verum et
cetera. Et dicit quod non est verum quod cometa fiat solum in loco qui
declinat ad Septentrionem, hoc simul observato quod sol tunc sit circa
tropicos aestivales, quasi propinquius stellae. Quia magnus cometes qui
factus est eo tempore quo fuit factus terraemotus magnus in Achaia et
supergressio fluctuum, ortus fuit ab occasibus aequinoctialibus: et ita
manifestum est quod fuit infra tropicos. Et iam etiam multi facti sunt ad
Austrum. Falsum est ergo quod dicunt, quod fiat tantum ad Septentrionem. |
Il donne la deuxi่me raison ici :
ซ mais il nest pas vrai ป, etc. Et il dit quil nest pas vrai que
les com่tes se produisent seulement dans lespace qui va vers le nord, au
moment o๙ on observe le soleil non loin des tropiques d้t้, comme sil
sapprochait de l้toile. En effet, la grande com่te qui sest produite lorsquun
grand tremblement de terre et un raz de mar้e ont eu lieu en Acha๏e sest
lev้e de loccident ้quinoxial ; et ainsi il est manifeste quelle sest
trouv้e sous les tropiques. Et en outre beaucoup se sont produites au sud
้galement. Il est donc faux de dire quelle ne se produit quau nord. |
[80126] Super Meteora,
lib. 1 cap. 10 n. 5 Tertiam
rationem ponit ibi: sub principe autem et cetera. Et dicit quod tempore
cuiusdam principis Atheniensium, facta fuit stella cometa, sole existente
circa tropicos hiemales, idest circa Capricornum, et hoc mense Gamelione,
idest Decembri vel Ianuario. Et hoc videtur esse impossibile, sicut etiam
ipsi dicunt, quod fiat tanta refractio visus nostri ad solem, propter
distantiam eius quae est tunc temporis de nocte ad solem, et propter
magnitudinem decisionis circuli qui est sub horizonte. Falsum est ergo quod
dicunt, quod non appareat cometa nisi sole existente circa tropicum
aestivalem. |
Il donne la troisi่me raison ici :
ซ sous larchontat ป, etc. Et il dit quau temps dun archonte
ath้nien une com่te sest produite, alors que le soleil ้tait pr่s des
tropiques dhiver, cest-เ-dire du Capricorne, et cela au mois de
ซ Gam้lion ป, cest-เ-dire en d้cembre ou en janvier. Et il semble
impossible, comme ils le disent eux-m๊mes, que notre vision se refl่te si
loin sur le soleil, en raison de la distance เ laquelle ce ph้nom่ne se
produit เ ce moment-lเ de nuit sur le soleil, et เ cause de la grandeur de la
section du cercle qui se trouve sous lhorizon. Il est donc faux de dire que
les com่tes napparaissent que si le soleil est pr่s du tropique d้t้. |
[80127] Super Meteora, lib. 1 cap. 10
n. 6 Deinde cum dicit: commune
autem et his etc., improbat primam opinionem per quatuor rationes. Quarum
prima est contra omnes praedictas opiniones dicentes cometas esse stellas
erraticas: quia etiam quaedam stellarum non errantium accipiunt comam. Et hoc
non solum oportet credere Aegyptiis studentibus in mathematicis, qui hoc
dicunt; sed ipse Aristoteles dicit se hoc vidisse, quod una stellarum quae
est in figuratione canis, apud femur eius, comam habuit, sed debilem: quod
patuit quia, quando aliquis fortiter intendebat in ipsam, debilitabatur lumen
comae; sed quando aliquis iaciebat visum in stellam non nimis intense et
remissius, plus apparebat lumen comae. |
Ensuite quand il dit :
ซ commune เ ces derniers ป, etc., il r้fute la premi่re th้orie
pour quatre raisons. La premi่re dentre elles sattaque เ toutes les
th้ories mentionn้es qui disent que les com่tes sont des plan่tes : car
certaines des ้toiles fixes re็oivent aussi une chevelure. Et il ne faut pas
seulement croire les ษgyptiens vers้s en math้matiques, qui le
disaient ; mais Aristote lui-m๊me dit avoir vu que lune des ้toiles qui
se trouve dans la constellation du Chien, sur sa cuisse, avait une chevelure,
mais ้vanescente : et cela ้tait ้vident, puisque, lorsquon la fixait
intens้ment, la lueur de la chevelure diminuait, mais que, lorsquon lan็ait
son regard sur elle non moins attentivement mais avec moins de tension, la
lueur de la com่te apparaissait davantage. |
[80128] Super Meteora,
lib. 1 cap. 10 n. 7 Secundam
rationem ponit ibi: adhuc autem omnes et cetera. Et dicit quod omnes cometae
qui suo tempore fuerunt visi, disparuerunt in loco super horizontem sine
occasu, idest sine appropinquatione ad solem. Tunc enim dicitur occasus
stellarum, quando intrant sub radiis solis: sed cometae apparentes suo
tempore, disparuerunt sine hoc quod appropinquarent ad solem, adhuc super
horizontem existentes longe a sole. Et disparuerunt quasi paulatim consumpti,
ita quod non derelinqueretur neque corpus unius stellae neque plurium. Quia
magna stella de qua supra diximus quod fuit tempore terraemotus in Achaia,
apparuit tempore hiemis in vespere, existente gelu et serenitate, sub Astio
principe Atheniensium; et primo die non apparuit ipsa stella, sed solum coma
eius, quasi occidens ante solem; secundo autem die apparuit quantum possibile
fuit, quia per modicum tempus remansit post solem et mox occubuit; sed lumen
cometa extendit usque ad tertiam partem caeli, quasi simul et non paulatim
crescens in lumine, ita ut ille ascensus luminis vocatus fuerit via cometae;
et ascendit etiam, retrocedens a sole, usque ad quasdam stellas quae vocantur
zona Orionis, et ibi fuit dissoluta, non appropinquando ad solem, sed magis
ac magis discedendo ab eo. Haec etiam ratio est contra omnes opiniones
praedictas, quae dicunt cometam esse unam vel plures stellarum errantium. Et
sic patet per hanc rationem quod illud quod Democritus dixit ad confirmandam
suam opinionem, non fuit sufficiens. Dixit enim quod, dissolutis cometis,
aliquando apparuerunt stellae quaedam remanentes: quod ideo est insufficiens,
quia oportebat ipsum probare quod, non aliquando, sed semper remanserunt
stellae dissolutis cometis; quod apparet esse falsum ex eo quod dictum est. |
Il donne la seconde raison ici :
ซ de plus toutes ป, etc. Et il dit que toutes les com่tes qui ont
้t้ vues เ son ้poque ont disparu dans un lieu situ้ au-dessus de lhorizon
ซ sans se coucher ป, cest-เ-dire sans sapprocher du soleil. En
effet, on parle de coucher des ้toiles lorsquelles entrent sous les rayons
du soleil ; mais les com่tes qui apparaissaient เ son ้poque ont disparu
sans quelles sapprochent du soleil, de plus en ้tant au-dessus de lhorizon
loin du soleil. Et elles ont disparu comme si elles s้taient peu เ peu consum้es,
au point de ne laisser derri่re elles ni le corps dune ้toile, ni celui de
plusieurs. De fait, la grande ้toile dont nous avons dit ci-dessus quelle
s้tait produite au moment dun tremblement de terre en Acha๏e est apparue en
hiver, le soir, alors quil gelait et quil faisait beau, sous larchonte
ath้nien Asteios ; et le premier jour ce nest pas l้toile elle-m๊me
qui est apparue, mais seulement sa chevelure, comme si elle s้tait couch้e
avant le soleil ; or, le second jour, elle est apparue autant que
possible, puisquelle est rest้e derri่re le soleil pendant un court instant
et quelle sest bient๔t couch้e ; mais la com่te a ้tendu sa lueur
jusquau tiers du ciel, comme si elle croissait dun coup en lumi่re et non
petit เ petit, si bien que laccroissement de sa lueur a ้t้ appel้e
ซ la voie de la com่te ป ; et elle sest lev้e de nouveau,
reculant devant le soleil, jusquaux ้toiles appel้es ซ la ceinture
dOrion ป, et a disparu เ cet endroit, sans sapprocher du soleil, mais
en s้loignant de plus en plus de lui. Cette raison sattaque aussi เ toutes
les th้ories mentionn้es disant quune com่te ou plusieurs font partie des
plan่tes. Et ainsi il est ้vident grโce เ cette raison que ce que D้mocrite a
dit pour confirmer sa th้orie n้tait pas suffisant. En effet, il a d้clar้
quau moment de la dissolution des com่tes certaines ้toiles qui sont rest้es
sont parfois apparues : et cette id้e nest pas suffisante puisquil
fallait quil prouve que ce nest pas parfois, mais toujours, que des ้toiles
sont rest้es au moment de la dissolution des com่tes, ce qui est de toute
้vidence faux dapr่s ce qui a ้t้ dit. |
[80129] Super Meteora,
lib. 1 cap. 10 n. 8 Tertiam
rationem ponit ibi: adhuc autem et Aegyptii etc.: quae talis est. Aegyptii dicunt quod
fiunt coniunctiones stellarum errantium adinvicem et ad alias stellas fixas. Et dicit se vidisse stellam Iovis se supposuisse cuidam
stellae quae est in geminis, ita quod fecit eam disparere. Sed tamen non fuit
factus cometa: quod oporteret secundum opinionem Democriti et Anaxagorae. |
Il pr้sente la troisi่me raison ici :
ซ de plus, les ษgyptiens ป, etc. : la voici. Les
ษgyptiens ont dit que des conjonctions de plan่tes se produisent entre
elles et avec les autres ้toiles fixes. Et il dit avoir vu la plan่te Jupiter
se substituer เ une ้toile qui appartient aux G้meaux, au point de lavoir
fait dispara๎tre. Mais il ny a pourtant pas eu de com่te, ce qui aurait d๛
๊tre le cas selon la th้orie de D้mocrite et dAnaxagore. |
[80130] Super Meteora,
lib. 1 cap. 10 n. 9 Quartam
rationem ponit ibi: adhuc autem et ex ratione etc.: quae talis est. Quamvis
stellarum quaedam videantur esse maiores et quaedam minores adinvicem
comparatae, tamen unaquaeque secundum se considerata videtur quasi punctalis
et indivisibilis. Sed si essent vere indivisibiles, se invicem tangentes non
facerent maiorem magnitudinem, ut probatum est in VI Physic. Ergo quando
videntur indivisibiles licet non sint, quando coniunguntur adinvicem, non
debent videri maiores secundum apparentem magnitudinem. Et ita ex contactu
stellarum non debet videri coma, quasi propter augmentum luminis. Hae autem
duae ultimae rationes sunt proprie contra opinionem Democriti. Ultimo autem
recolligit illud quod dictum est: et patet in littera. |
Il donne la quatri่me raison ici :
ซ de plus, grโce เ ce raisonnement ป, etc : la voici. Bien que
certaines ้toiles semblent ๊tre plus grandes et dautres plus petites,
compar้es les unes aux autres, chacune consid้r้e en elle-m๊me semble
n้anmoins ๊tre comme un point indivisible. Mais si elles ้taient vraiment
indivisibles, elles ne formeraient pas une grandeur sup้rieure, en se
touchant les unes les autres, comme la montr้ le livre VI de la Physique. Donc quand on les voit
indivisibles sans quelles ne le soient, lorsquelles sont en conjonction les
unes avec les autres, on ne doit pas les voir plus grandes. Et ainsi lors
dune conjonction d้toiles, on ne doit pas voir de chevelure, pour ainsi
dire เ cause de laugmentation de la lueur. Ces deux derni่res raisons
sattaquent en particulier เ la th้orie de D้mocrite. Enfin, il conclut ses
propos ; et cest ้vident เ la lecture du texte. |
|
|
Caput 11 |
Chapitre 11 [Aristote et sa th้orie des com่tes] |
[80131] Super Meteora,
lib. 1 cap. 11 n. 1 Postquam
philosophus reprobavit opiniones aliorum, hic incipit ponere opinionem
propriam de cometis. Et primo ostendit modum certitudinis qui est in hac
materia exquirendus. Et dicit quod de talibus, quae sunt immanifesta sensui,
non est exquirenda certa demonstratio et necessaria, sicut in mathematicis et
in his quae subiacent sensui; sed sufficit per rationem demonstrare et
ostendere causam, ita quod quaestionem solvamus per aliquam solutionem
possibilem, ex qua non sequatur aliquod inconveniens, per ea quae hic
apparent secundum sensum. Unde hoc modo in proposito ad
habendam causam est procedendum. |
Apr่s que le philosophe a r้fut้ les
th้ories des autres, il commence ici เ exposer sa propre th้orie sur les
com่tes. Et il montre premi่rement le degr้ de certitude quil faut
rechercher เ ce propos. Et il dit que sur de tels ph้nom่nes, qui demeurent
cach้s เ notre sens, on ne doit pas rechercher une d้monstration certaine et
n้cessaire, comme en math้matiques et pour ce qui est soumis เ notre sens ;
mais il suffit de d้montrer la cause et de la mettre en ้vidence par un
raisonnement, de mani่re เ r้soudre la question par une solution possible, de
telle sorte quaucun inconv้nient ne sensuive par rapport เ ce que notre sens
nous donne เ voir. De ce fait, cest ainsi quil faut proc้der pour obtenir
la cause dans cette proposition. |
[80132] Super Meteora, lib. 1 cap. 11 n. 2 Secundo ibi: supponitur
enim nobis etc., secundum praedictum modum incipit assignare causam de
apparitione cometae. Et circa hoc duo
facit: primo assignat causam de apparitione cometae; secundo de loco et
tempore apparitionis, ibi: eius autem quod est et cetera. Prima dividitur in
duas: in prima assignat causam apparitionis cometae; secundo hoc manifestat
per signum, ibi: de eo autem quod est et cetera. Circa primum duo facit:
primo ostendit cometas apparere ex duabus causis; secundo ostendit
differentiam inter cometas ex diversis causis apparentes, ibi: quando quidem
igitur et cetera. |
Deuxi่mement ici : ซ en effet,
nous supposons ป, etc., il commence เ exposer la cause de lapparition de
la com่te en suivant la m้thode susdite. Et concernant ce point, il proc่de
en deux ้tapes : premi่rement, il donne la cause de lapparition de la
com่te ; deuxi่mement, celle du lieu et du temps de son apparition,
ici : ซ de celle qui est ป, etc. La premi่re se divise en deux
parties : dans la premi่re il expose la cause de lapparition de la
com่te ; deuxi่mement il la montre par une preuve, ici : ซ au
sujet de ce qui est ป, etc. Concernant le premier point il proc่de en
deux ้tapes : premi่rement, il montre que les com่tes apparaissent pour
deux raisons ; deuxi่mement, il montre les diff้rences entre les com่tes
apparues pour les diverses raisons, ici : ซ donc quand ป, etc.
|
[80133] Super Meteora,
lib. 1 cap. 11 n. 3 Circa
primum tria facit. Primo resumit quaedam superius dicta, ad manifestandum
propositum. Et dicit quod oportet supponere supradicta, quod huius inferioris
mundi qui est circa terram, prima pars et suprema, sub corporibus
circulariter motis, est exhalatio calidi et sicci. Iterum oportet supradicta
supponere, quod ista exhalatio calida et sicca, et multa pars aeris, qui
continuatur ad ignem, simul circumducitur circa terram sub sphaera caelesti,
motu circulari, quasi delata et tracta a circulatione caeli. Et tertio
oportet supponere quod exhalatio praedicta sic mota, frequenter ignitur,
quocumque modo sit disposita ad hoc quod ignis in ea bene dominetur: propter
quam causam fiunt discursus siderum, ut dictum est. |
Concernant le premier point, il proc่de
en trois ้tapes. Premi่rement il r้sume certains propos tenus plus haut, pour
d้montrer la proposition. Et il dit quil faut supposer les propos susdits, เ
savoir que la premi่re partie du monde inf้rieur qui entoure la Terre, celle
qui est tout en haut, sous les corps qui se d้placent circulairement, est une
exhalaison de chaud et de sec. Il faut une deuxi่me fois supposer les propos
susdits, เ savoir que cette exhalaison chaude et s่che et une grande partie
de lair, qui est contigu au feu, sont entra๎n้es en m๊me temps autour de la
Terre sous la sph่re c้leste, par le mouvement circulaire, comme si elles
้taient emport้es et tir้es par la r้volution du ciel. Et troisi่mement, il
faut supposer que lexhalaison susdite ainsi d้plac้e senflamme fr้quemment,
quelle que soit la mani่re dont elle est dispos้e เ ce que le feu domine bien
en elle : cest pour cette raison que se produisent les courses ้parses
des astres, comme on la dit. |
[80134] Super Meteora, lib. 1 cap. 11 n. 4 Secundo ibi: cum igitur in
talem etc., assignat causam apparitionis cometae. Et dicit quod quando talis
exhalatio fuerit condensata, et propter motum superioris corporis inciderit
in ipsam exhalationem aliquod principium igneum, ita scilicet quod ex aliqua
parte incipiat exuri; sic quod ignis non sit tam multus ut cito exurat
materiam, neque etiam sit ita debilis ut cito extinguatur priusquam
accendatur, sed sit talis quod plus et diu possit permanere, cum quantitate
ignis et dispositione materiae inspissatae; cum hoc etiam quod simul de
inferioribus ascendat continue exhalatio bene disposita ad hunc modum
exustionis, ut scilicet diu duret; tunc fit stella cometa: quia illud quod
iam ignitum est videtur quasi stella, reliqua autem exhalatio, quae nondum
est perfecte ignita, sed apta ignitioni, videtur coma eius. Quia qualitercumque figuretur talis exhalatio,
huiusmodi figura videbitur. Quia si exhalatio sit undique circumposita stellae,
idest principio vel parti ignitae, videtur quasi coma, unde et cometes
dicitur: si autem disponatur ad longitudinem principii igniti, videtur
exhalatio esse quasi barba stellae, et ideo vocatur pogonias, idest
quasi barbatus. |
Deuxi่mement, ici : ซ donc lorsque
dans une telle ป, etc., il donne la raison de lapparition de la com่te.
Et il dit que, lorsquune telle exhalaison sest condens้e, et en raison du
mouvement du corps sup้rieur, un principe ign้ atteint cette exhalaison m๊me,
de telle sorte quelle commence เ prendre feu en partie ; เ la condition
que le feu ne soit pas abondant au point de br๛ler rapidement la mati่re,
quil ne soit pas non plus trop faible pour s้teindre rapidement avant de
s๊tre enflamm้, mais quil soit tel quil puisse durer sur une grande
distance et longtemps, avec la quantit้ de feu et la disposition de la
mati่re condens้e ; et en m๊me temps que monte continuellement den bas
une exhalaison qui est bien apte เ ce mode de combustion, เ savoir dune
longue dur้e, il na๎t alors une com่te ; car ce qui est d้jเ br๛l้
semble plut๔t ๊tre l้toile, et le reste de lexhalaison, qui nest pas
encore compl่tement br๛l้e, mais qui a tendance เ br๛ler, semble ๊tre sa
chevelure. En effet, quelle que soit la forme que prend telle exhalaison,
cest une forme de ce genre que lon verra. Car si lexhalaison est plac้e
tout autour de ซ l้toile ป, cest-เ-dire autour de son principe ou
de son c๔t้ br๛l้s, elle ressemble plut๔t เ une chevelure, si bien quon
lappelle ซ chevelue ป ; mais si elle est dispos้e dans le
sens de la longueur de son principe ign้, lexhalaison semble plut๔t ๊tre la
barbe de l้toile et cest pourquoi elle est appel้e ซ pogonias ป
(CARACTERES GRECS), cest-เ-dire barbue, pour ainsi dire. |
[80135] Super Meteora, lib. 1 cap. 11 n. 5 Tertio ibi: sicut autem talis latio etc.,
manifestat quod dictum est de cometa, per comparationem ad stellam cadentem.
Dictum est enim supra quod motus ignis accensi in tali materia, cum fuerit
motus per expulsionem, videtur esse motus stellae: et similiter mansio vel
quies igniti principii in praedicta materia, videtur esse mansio vel quies
stellae. Dicit autem stellam cometam quiescere, ad excludendum motum qui
apparet in stellis cadentibus; non autem ad excludendum motum cometae
secundum quod circumvolvitur simul cum caelo, de quo post dicet. Huiusmodi
autem mansio praedicti principii accidit propter hoc, quod materia non statim
consumitur; tum propter multitudinem et spissitudinem, et ignis debilitatem;
tum propter aliam materiam succedentem, ut dictum est. Et est simile sicut si
aliquis in magnum cumulum palearum immiserit titionem, aut aliud quodcumque
ignitum principium: non enim statim discurret, quasi exurens paleam, sed
videtur ignitio diu in uno loco manere. Et ita, si quis recte consideret,
videtur similitudinem quandam habere discursus stellarum cadentium
apparitioni cometae. Quia in stellis discurrentibus cito procedit ignitio in
longitudinem, propter dispositionem scilicet hypeccaumatis ad hoc quod de
facili aduratur: sed si ignitio maneret, et non pertransiret consumendo
materiam, aut materia esset multum densa, ut non posset cito consumi, tunc,
quasi subtracto medio discursu, remaneret solummodo stella manens, sicut est
in principio discursus et in termino. Et
tale quid est cometa: ut imaginemur quod cometa sit quasi stella discurrens,
prout talis stella est in principio et in fine discursus, subtracto motu
discursionis. Sic igitur concludit
quod, quando principium consistentiae ipsius fuerit in inferiori loco,
idest sub globo lunari, dicitur cometa per se apparens, sine aliqua stella
errante vel fixa. |
Troisi่mement ici : ซ de m๊me
quune telle translation ป, etc., il montre ce quil avait dit sur les
com่tes, en comparaison des ้toiles filantes. En effet, il avait dit
ci-dessus que le mouvement du feu br๛lant dans une telle mati่re, lorsquil a
้t้ expuls้, semble ๊tre celui dune ้toile ; et, de la m๊me fa็on, la
station ou limmobilit้ du principe ign้ dans la mati่re susdite semble ๊tre
la station ou limmobilit้ dune ้toile. Or il dit quune com่te est
immobile, pour exclure le mouvement qui appara๎t chez les ้toiles filantes,
non pour exclure celui de la com่te dans la mesure o๙ elle tourne en m๊me
temps que le ciel, ce dont il parlera ensuite. Une station de ce genre, celle
du principe susdit, se produit parce que la mati่re ne se consume pas
sur-le-champ, tant๔t en raison de sa quantit้, de sa condensation et de la
faiblesse du feu, tant๔t en raison de lautre mati่re qui est dessous, comme
on la dit. Et cest comme si on enfon็ait une torche dans un grand tas de
paille ou nimporte quel autre d้part de feu : en effet, il ne se
mettrait pas aussit๔t เ errer ็เ et lเ, comme de la paille enflamm้e, mais la
combustion semble demeurer longtemps เ un seul endroit. Et ainsi, si on
r้fl้chit correctement, la course des ้toiles filantes para๎t avoir une
ressemblance avec lapparition dune com่te. En effet, la combustion se
r้pand rapidement en longueur chez les ้toiles filantes, en raison de la
nature de lhyppecauma, qui, par
nature, br๛le ais้ment ; mais si la combustion restait et ne passait pas
en consumant la mati่re, ou bien si la mati่re ้tait dense au point de ne pouvoir
๊tre consum้e rapidement, alors, comme si le milieu de son parcours avait
disparu, l้toile demeurerait seulement immobile, comme sa course au d้but et
เ la fin. Et la com่te est quelque chose comme cela : nous imaginons que
la com่te est une sorte d้toile filante, dans la mesure o๙ une telle ้toile
est au d้but et la fin de sa course, abstraction faite du mouvement de sa
course. Ainsi donc il conclut que, lorsque le principe de limmobilit้ m๊me
se trouve ซ dans le lieu den-bas ป, cest-เ-dire sous le globe de
la Lune, on dit quune com่te appara๎t delle-m๊me, sans une ้toile filante
ou fixe. |
[80136] Super Meteora, lib. 1 cap. 11 n. 6 Deinde cum dicit: quando
autem sub astrorum aliquo etc., assignat alium modum apparitionis cometae. Et
dicit quod quando sub aliqua stellarum errantium vel non errantium, exhalatio
adunatur per motum illius stellae, tunc aliqua stellarum dictarum fit cometa:
non quod stella quae apparet sit aliquod igneum in
aere, sicut in superiori modo dictum est, sed est verax stella,
errans vel non errans; non tamen coma eius fit in loco caelesti ubi sunt
astra, sed est sub caelo in aere. Et ponit
exemplum de halo, idest de aere qui videtur aliquando circumstare
solem et lunam, etiam sole et luna motis. Huiusmodi enim halo non est in loco
solis et lunae, licet sequatur solem et lunam, etiam sole et luna motis: haec
enim passio fit in aere condensato sub motu solis et lunae, ut infra dicetur.
Sicut igitur halo se habet ad solem et lunam, ita coma se habet ad stellas
fixas vel erraticas, quando apparent cum comis: et est aliqua exhalatio
inferius, scilicet in superiori loco aeris, consequens motum illarum
stellarum. Sed tamen haec est differentia inter halo et comam, quia color
eius quod dicitur halo, non est in ipso vapore, sed est ex reverberatione ad
nubem, ut infra ostendetur: sed hoc quod videtur de comis, est proprie color
ipsarum exhalationum fumosarum. |
Ensuite quand il dit :
ซ lorsque sous lun des astres ป, etc., il pr้sente lautre mode
dapparition des com่tes. Et il dit que lorsque, sous lune des ้toiles
filantes ou non filantes, une exhalaison se condense เ cause du mouvement de
cette ้toile, alors lune des ้toiles mentionn้es devient une com่te, non que
l้toile qui appara๎t soit un corps enflamm้ dans lair, comme on la dit
pour le mode pr้c้dent, mais cest une v้ritable ้toile, filante ou
non ; cependant la chevelure ne na๎t pas เ lendroit du ciel o๙ sont les
astres, mais sous le ciel dans lair. Et il donne lexemple du ซ halo ป,
cest-เ-dire de lair qui semble parfois entourer le soleil et la lune, m๊me
quand ils se d้placent. En effet, un halo de ce genre ne se trouve pas เ
lemplacement du soleil et de la lune, bien quil les suive, m๊me quand ils
sont en mouvement : car ce ph้nom่ne se produit dans un air condens้,
sous le mouvement du soleil et de la lune, comme on le dira ci-dessous. Donc,
de m๊me que le halo sapplique au soleil et เ la lune, de m๊me la chevelure sapplique
aux ้toiles fixes ou filantes, lorsquelles apparaissent avec des
chevelures ; et il y a ainsi une exhalaison plus bas, เ savoir dans la
partie sup้rieure de lair, เ la suite du mouvement de ces ้toiles. Mais
pourtant voici une diff้rence entre le halo et la chevelure : la couleur
de ce qui est appel้ ซ halo ป ne se trouve pas sur la vapeur
elle-m๊me, mais elle est caus้e par la r้verb้ration sur les nuages, comme on
le montrera ci-dessous ; mais ce que lon voit sur les com่tes est la
couleur des exhalaisons fumeuses elles-m๊mes, เ proprement parler. |
[80137] Super Meteora,
lib. 1 cap. 11 n. 7 Deinde cum
dicit: quando quidem igitur etc., ostendit differentiam inter cometas
secundum duos dictos modos apparentes. Et dicit quod quando adunatio
exhalationis fit secundum aliquam stellam fixam vel errantem, necesse est
quod in cometa manifeste videatur ille motus qui est stellae cui adhaeret
coma: sed quando stella cometa est per se ignis existens in aere, sine aliqua
superiorum stellarum, tunc videntur subtardantes. Et hoc manifestat per hoc
quod latio inferioris mundi qui est circa terram, talis est, scilicet
tardior motu caelesti: quamvis enim circumvolvatur ignis et magna pars aeris
per motum firmamenti, non potest tamen attingere ad velocitatem motus
caelestis. Exhalatio igitur ignita existens in superiori parte aeris,
circumvolvitur solum cum aere et igne: sed quia motus horum corporum est
tardior motu firmamenti, ideo cometa existens in aere remanet post corpora
caelestia, quae velocissime moventur; et sic videtur habere motum contrarium
firmamento, sicut et planetae, ex sola retardatione. Quod etiam quidam
opinati sunt circa planetas: et inde est etiam quod praedictae opiniones
posuerunt cometas esse planetas. Sed hoc quod cometa saepe fit per se, et
frequentius quam circa aliquam stellarum determinatarum, idest
fixarum, quae habent esse fixum et determinatum in caelo, maxime manifestat
quod cometa non est repercussio facta in exhalatione (quam nominat hypeccauma)
ad ipsam stellam cui adhaeret coma, sicut est in halo. Si autem esset sicut
est in halo, fieret repercussio visus ab exhalatione ad ipsam stellam, et non
ad solem, sicut dicunt sequaces Hippocratis. Sed de halo posterius dicetur. |
Ensuite quand il dit : ซ donc
lorsque ป, etc., il montre la diff้rence entre les com่tes selon les
deux modes visibles. Et il dit que, lorsque lagr้gation dune exhalaison se
produit sous linfluence dune ้toile fixe ou filante, il est n้cessaire que
lon voie clairement la com่te se d้placer selon le mouvement qui est celui
dune ้toile เ laquelle adh่re une chevelure ; mais lorsque la com่te
est un feu qui existe par lui-m๊me dans lair, sans lune des ้toiles
sup้rieures, alors on les voit se laisser distancer. Et ce qui le montre,
cest que la translation du monde inf้rieur qui est autour de la terre, est
ซ tel ป, cest-เ-dire plus lent que le mouvement c้leste ; en
effet, bien que le feu et une grande partie de lair accomplissent une
r้volution en suivant le mouvement du firmament, ils ne peuvent pourtant pas
atteindre la vitesse du mouvement c้leste. Donc lexhalaison enflamm้e qui se
trouve dans la partie sup้rieure de lair accomplit une r้volution seulement
en m๊me temps que lair et le feu ; mais puisque le mouvement de ces
corps est plus lent que celui du firmament, pour cette raison la com่te qui
se trouve dans lair reste derri่re les corps c้lestes, qui se d้placent tr่s
vite ; et ainsi, elle semble avoir un mouvement contraire เ celui du
firmament, tout comme les plan่tes, du fait de son retard seulement. Et cest
aussi ce que certains ont pens้ des plan่tes ; et cest ้galement la
raison pour laquelle les th้ories pr้c้dentes ont ้tabli que les com่tes sont
des plan่tes. Mais le fait que les com่tes se produisent souvent
delles-m๊mes, et cela plus fr้quemment quautour dune des ้toiles
ซ d้termin้es ป, cest-เ-dire fixes, qui ont un ๊tre fixe et
d้termin้ dans le ciel, montre surtout que la com่te nest pas une r้flexion
faite dans une exhalaison (quil appelle ซ hyppecauma ป) en
direction de l้toile m๊me เ laquelle adh่re une chevelure, comme dans un
halo. Or si c้tait comme dans un halo, la r้flexion de la vue se ferait de lexhalaison
vers l้toile m๊me et non vers le soleil, comme le disent les disciples
dHippocrate. Mais du halo il sera question plus loin. |
[80138] Super Meteora,
lib. 1 cap. 11 n. 8 Deinde cum
dicit: de eo autem quod est etc., manifestat quod dixerat, per signum. Et
dicit quod huius quod est consistentiam cometarum esse igneam, vel quantum ad
comam apparentem, argumentum est hoc, quod plures cometae significant
spiritus et siccitates. Manifestum est enim quod venti et siccitates fiunt
propter hoc, quod multa exhalatio sicca est segregata a terra; unde necesse
est aerem esse sicciorem, et humidum quod evaporat ab aquis, rarefieri et
dissolvi, propter multitudinem calidae exhalationis, ita quod non de facili
vapores in aquam condensentur, sed magis generentur venti, qui causantur ex
exhalationibus siccis; hoc autem erit manifestius quando dicetur de ventis.
Sic igitur, quando apparent frequentes et multi cometae, quod accidit propter
multitudinem exhalationis siccae, oportet quod anni sint notabiliter sicci et
ventosi. Sed quando rarius fiunt cometae, et non ita magni fiunt, non sunt
anni notabiliter sicci et ventosi; sed tamen, ut frequenter, fit excessus
venti, aut secundum tempus, quia diu durat, aut secundum magnitudinem, quia
vehementer flat. Et ponit exempla. Aliquando enim in quibusdam fluviis
cecidit lapis ex aere per diem, elevatus a vento; et tunc fuit factus quidam
cometa circa vesperum. Et similiter circa illum magnum cometam de quo supra
dixit, fuit hiems sicca et borealis, et propter contrarietatem ventorum
factus fuit superexcessus fluctuum, ita quod propter hoc destructae dicuntur
quaedam civitates; quia extra in pelago flabat magnus Auster, sed in sinu
vincebat Boreas. Similiter sub principe Nicomacho apparuit quidam cometa, et
tunc etiam fuit factus magnus ventus apud Corinthum. |
Ensuite quand il dit : ซ quant
au fait que ป, etc., il montre ce quil avait dit, par un signe. Et il
dit que ce qui prouve que la substance des com่tes est ign้e, ou bien en ce
qui concerne leur chevelure apparente, cest quun plus grand nombre de
com่tes annoncent des souffles et des s้cheresses. En effet, il est ้vident
que les vents et les s้cheresses se produisent parce quune si importante
exhalaison s่che est ้loign้e de la terre ; de ce fait, il est
n้cessaire que lair soit plus sec et que lhumidit้ qui s้vapore des eaux
se rar้fie et se dissolve en raison de la grande quantit้ de lexhalaison
chaude, de telle sorte que les vapeurs ne se condensent pas ais้ment en eau,
mais que ce sont plut๔t des vents caus้s par les exhalaisons s่ches qui sont
engendr้s ; cela sera plus ้vident quand on parlera des vents. Ainsi
donc, quand les com่tes apparaissent souvent et en grand nombre, ce qui
arrive en raison dune grande quantit้ dexhalaison s่che, il faut que les
ann้es soient s่ches et venteuses de fa็on notable. Mais quand les com่tes se
font plus rares, et quelles sont dune taille moindre, les ann้es ne sont
pas s่ches et venteuses de fa็on remarquable ; mais pourtant, comme souvent,
il se produit un vent excessif, soit dans le temps, puisquil dure longtemps,
soit en quantit้, puisquil souffle avec violence. Et il donne un exemple. En
effet, une pierre est parfois tomb้e de lair dans certains fleuves le jour,
apr่s avoir ้t้ soulev้e par le vent ; et cest alors quune com่te
sest produite vers le soir. Et de la m๊me fa็on, lors de la grande com่te
dont il a parl้ ci-dessus, il sest produit un hiver sec et marqu้ par le
vent du nord et, parce que les vents ้taient contraires, un raz-de-mar้e a eu
lieu, de telle sorte que, dit-on, des cit้s ont ้t้ d้truites เ cause de cela ;
en effet, เ lext้rieur, sur la mer, un fort Auster soufflait, mais le Bor้e
lemportait dans le golfe. De la m๊me mani่re, sous larchontat de Nicomaque
une com่te est apparue et alors il sest aussi produit un grand vent เ
Corinthe. |
[80139] Super Meteora,
lib. 1 cap. 11 n. 9 Deinde cum
dicit: eius autem quod est etc., assignat causam de loco et tempore
apparitionis cometae. Et dicit quod causa eius quod non fiant multi neque
saepe, et magis extra tropicos, idest extra viam solis, quam intra,
est quod per motum solis et astrorum non solum sunt exhalationes calidae a
terra resolutae, sed etiam, si aliquid est in huiusmodi exhalationibus
consistens et spissum, per motum solis et stellarum disgregatur; et sic
impeditur causa apparitionis cometae, nisi quando fuerit superabundans talis
exhalationis multiplicatio, quod raro accidit. Et maxime etiam causa est
rarae apparitionis cometarum, quia plurimum de materia tali ex qua causatur
apparitio cometae, adunatur in regione lactei circuli, ut infra dicetur: unde
raro tantum multiplicatur exhalatio, quod sufficiat apparitioni cometae et
lactei circuli. |
Ensuite quand il dit : ซ quant
au fait que ป, etc., il pr้sente la raison pour laquelle la com่te
appara๎t เ tel endroit et เ tel moment. Et il dit que, si les com่tes ne sont
pas nombreuses ni fr้quentes, et plut๔t en dehors ซ des
tropiques ป, cest-เ-dire en dehors de la voie du soleil, quen dedans,
cest non seulement que les exhalaisons chaudes caus้es par le mouvement du
soleil et des astres sont dissip้es par la terre, mais aussi que, si quelque
chose, dans les exhalaisons de ce genre, est consistant et condens้, il se
d้sagr่ge du fait du mouvement du soleil et des ้toiles ; et ainsi la
cause de lapparition de la com่te est entrav้e, sauf lorsquune telle
exhalaison sest multipli้e avec exc่s ce qui arrive rarement. Et surtout, la
cause de la raret้ de lapparition des com่tes est aussi que la plus grande
partie de la mati่re qui cause une apparition de com่te saccumule dans la
r้gion de la Voie lact้e, comme on le dira plus bas : de ce fait,
lexhalaison se multiplie rarement seulement, ce qui suffit เ lapparition de
la com่te et de la Voie lact้e. |
|
|
Caput 12 |
Chapitre 12 [La voie lact้e] |
[80140] Super Meteora,
lib. 1 cap. 12 n. 1 Postquam
philosophus determinavit de stellis cadentibus et cometis, nunc determinat de
lacteo circulo. Et primo ostendit de quo est intentio. Et dicit quod iam
dicendum est de lacteo circulo, qualiter et propter quam causam est apparitio
eius, et quid est illa claritas quae est quasi lac; hoc servato ordine, ut
primo discutiamus ea quae ab aliis dicta sunt. Secundo ibi: vocatorum quidem
igitur etc., exequitur propositum. Et primo ponit opiniones aliorum; secundo
opinionem propriam, ibi: nos autem dicamus et cetera. Prima dividitur in
tres, secundum tres opiniones quas ponit: secunda incipit ibi: qui autem
circa Anaxagoram etc.; tertia ibi: amplius autem est tertia et cetera. |
Apr่s que le philosophe a trait้ des
้toiles filantes et des com่tes, il traite maintenant de la Voie lact้e. Et
il montre premi่rement ce sur quoi porte son attention. Et il dit quil faut
d้sormais parler de la Voie lact้e, ce quelle est, quelle est la cause de son
apparition, et quelle est cette clart้ qui rappelle le lait, en respectant
cet ordre, afin de discuter en premier lieu de ce qui a ้t้ dit par les
autres. Deuxi่mement ici : ซ donc parmi ceux qui sont
appel้s ป, il d้veloppe la proposition. Et il pr้sente premi่rement les
th้ories des autres, deuxi่mement la sienne, ici : ซ nous, nous
devons dire ป, etc. La premi่re partie se subdivise en trois, selon les
trois th้ories quil expose : la deuxi่me commence ici :
ซ ceux qui aupr่s dAnaxagore ป, etc. ; la troisi่me,
ici : ซ de plus il y en a une troisi่me ป, etc. |
[80141] Super Meteora,
lib. 1 cap. 12 n. 2 Circa
primum duo facit. Primo ponit opinionem. Et dicit quod quidam de numero
philosophorum qui vocantur Pythagorici, dixerunt quod lacteus circulus est quaedam
via. Sed in hoc diversificati sunt: quidam enim dixerunt quod erat via
alicuius stellae quae per hanc partem caeli transivit, derelicto proprio
cursu, tempore exorbitationis caeli, quae dicitur in fabulis fuisse facta sub
Phaetonte; sed alii dicunt quod per istum circulum quandoque transivit sol.
Et ita per motum solis vel stellae, locus iste caeli est quasi exustus, vel
passus aliquam talem passionem, ut videatur ibi quaedam albedo. |
Concernant le premier point, il proc่de
en deux ้tapes. Premi่rement il expose la th้orie. Et il dit que certains des
philosophes du nombre de ceux qui sont appel้s Pythagoriciens affirmaient que
le cercle lact้ est une voie. Mais leurs avis diff้raient sur ce point :
en effet, certains disaient que c้tait la voie dune ้toile qui est pass้e
par cette partie du ciel, apr่s avoir abandonn้ sa propre course, au moment
o๙ le ciel a quitt้ son orbite, ce qui, dit-on dans les mythes, a ้t้
accompli par Pha้ton ; mais dautres disent que le soleil est parfois
pass้ par ce cercle. Et ainsi, en raison du mouvement du soleil ou de
l้toile, cette partie du ciel est comme consum้e ou a subi un tel accident
quil semble y avoir une blancheur. |
[80142] Super Meteora,
lib. 1 cap. 12 n. 3 Secundo
ibi: inconveniens autem etc., improbat hanc opinionem. Et dicit quod
inconveniens fuit quod ponentes hanc opinionem non simul intelligebant quod,
si transitus solis vel stellae esset causa huius claritatis in hac parte
caeli, multo magis oportebat quod haec dispositio esset in circulo zodiaco,
quam in circulo lacteo: quia non solum sol, sed omnes stellae errantes
feruntur per zodiacum. Circulus autem zodiacus totus manifestus est nobis,
diversis temporibus, quia de nocte semper apparet medietas zodiaci super
terram (terra enim obtinet vicem puncti respectu sphaerae stellarum fixarum:
unde per grossitiem terrae nihil occultatur nobis de zodiaco): sed quamvis
totus zodiacus sit a nobis visibilis, tamen non videtur in eo aliqua talis
dispositio, nisi in parte qua coniungitur lacteo circulo. |
Deuxi่mement ici : ซ or
absurde ป, etc., il r้fute cette th้orie. Et il dit quil ้tait absurde que
ceux qui proposaient cette th้orie naient pas compris que, si le passage du
soleil ou dune ้toile ้tait la cause de cette clart้ dans cette partie du
ciel, il serait in้vitable que cette disposition sapplique au cercle du
zodiaque, plut๔t quau cercle lact้ : en effet, non seulement le soleil,
mais aussi toutes les plan่tes se d้placent sur le zodiaque. Or le cercle du
zodiaque nous est compl่tement visible, เ diff้rents moments, puisque la nuit
une moiti้ du zodiaque appara๎t toujours au-dessus de la terre (car la terre occupe
la place dun point par rapport เ la sph่re des ้toiles fixes ; de ce
fait rien ne nous est cach้ du zodiaque par la grosseur de la terre) ;
mais bien que tout le zodiaque nous soit visible, cependant on ny voit pas
une telle disposition, sauf dans la partie o๙ il touche le cercle lact้. |
[80143] Super Meteora,
lib. 1 cap. 12 n. 4 Deinde cum
dicit: qui autem circa Anaxagoram etc., ponit secundam opinionem. Et primo
recitat eam. Et dicit quod sectatores Anaxagorae et Democriti dixerunt
claritatem lacteam quae apparet in caelo, esse lumen quarundam stellarum. Cum
enim sol fertur sub terra, dicebant quod umbra terrae pertingit usque ad sphaeram
stellarum fixarum, et occultat quasdam stellas, ne recipiant radios solis;
non autem omnes, quia propter parvitatem terrae, umbra eius non occupat totum
caelum, sed aliquam parvam partem. Dicebant enim quod claritas stellarum quae
respiciuntur a sole, non apparet, quia prohibetur apparere a radiis solis ad
eas pertingentibus; et sic circa eas non videtur claritas lactis. Sed illarum
stellarum ad quas non pertingunt radii solis, impediente terra, apparet
proprium lumen; quod dicebant esse claritatem lactis. |
Ensuite quand il dit : ซ ceux
qui aupr่s dAnaxagore ป, etc., il expose la deuxi่me th้orie. Et il
commence par la citer. Et il dit que les compagnons dAnaxagore et de
D้mocrite affirmaient que l้clat laiteux qui appara๎t dans le ciel est la
lumi่re de certaines ้toiles. En effet ils disaient que, lorsque le soleil
est entra๎n้ sous la terre, lombre de cette derni่re atteint la sph่re des
้toiles fixes et cache certaines ้toiles, afin quelles ne re็oivent pas les
rayons du soleil ; non pas toutes, puisque, en raison de la petite
taille de la terre, son ombre noccupe pas tout le ciel, mais une petite
partie. Ils disaient, en effet, que la lumi่re des ้toiles qui sont regard้es
par le soleil nappara๎t pas, puisque les rayons du soleil qui les atteignent
lemp๊chent dappara๎tre ; et ainsi on ne voit pas l้clat du cercle
lact้ autour delles. Mais appara๎t la lumi่re propre des ้toiles que les rayons
du soleil natteignent pas car la terre fait obstacle, ce qui, selon eux, constitue
l้clat du cercle lact้. |
[80144] Super Meteora,
lib. 1 cap. 12 n. 5 Secundo
ibi: manifestum est autem etc., reprobat hanc opinionem per duas rationes.
Quarum primam ponit, dicens manifestum esse hoc quod dictum est esse
impossibile. Quia claritas lactis semper apparet in eisdem stellis: quia
circulus lacteus videtur esse unus de maximis circulis sphaerae, qui dividit
eam per medium. Sed quia sol non semper manet in eodem loco caeli, oportet
quod semper sint alia et alia astra quae occultantur radiis solis per umbram
terrae: quia oportet imaginari motum umbrae in oppositum motui solis. Si
igitur occultatio stellarum per umbram terrae esset causa apparitionis
lacteae claritatis, oporteret, moto sole, transferri et lacteam claritatem.
Sed hoc non videtur fieri, quia semper apparet in eodem loco et in eisdem
stellis, ut dictum est. Falsa est igitur praedicta opinio. |
Deuxi่mement ici : ซ or il est
manifeste ป, etc., il rejette cette th้orie pour deux raisons. Il expose
la premi่re dentre elles, en disant quil est manifeste que ce qui a ้t้ dit
est impossible. En effet, l้clat du cercle lact้ se montre toujours dans les
m๊mes ้toiles, puisque le cercle lact้ semble ๊tre un des grands cercles de
la sph่re, celui qui la divise par le milieu. Mais ้tant donn้ que le soleil
ne reste pas toujours au m๊me endroit du ciel, il faut quil y ait toujours
de nouveaux astres qui soient cach้s aux rayons du soleil par lombre de la
terre : en effet il faut se figurer le mouvement de lombre เ loppos้
de celui du soleil. Donc si loccultation des ้toiles par lombre de la Terre
้tait la cause de lapparition de la luminosit้ lact้e, il faudrait que,
lorsque le Soleil est en mouvement, elle se d้place aussi. Mais on ne voit
pas que cela se produise, puisquelle appara๎t toujours au m๊me endroit et
dans les m๊mes ้toiles, comme on la dit. Par cons้quent la th้orie
pr้c้dente est fausse. |
[80145] Super Meteora, lib. 1 cap. 12
n. 6 Secundam rationem ponit ibi:
adhuc autem si quemadmodum etc., dicens quod probatum est per astrologicas
rationes et considerationes, quod sol est maior terra, et quod plus distant
astra fixa a terra quam sol, sicut et sol plus quam luna. Quando autem corpus
lucidum est maius corpore opaco ex cuius oppositione fit umbra, umbra non
ascendit in immensum, sed pyramidaliter ascendit in conum usque ad aliquam
quantitatem; et tanto minorem, quanto corpus lucidum minus distat a corpore
opaco, et quanto magis excedit ipsum. Unde manifestum est quod non multum
longe conus umbrae terrae proiicitur ad radios qui sunt a sole, neque umbra
terrae, quae vocatur nox, est apud astra fixa: sed necesse est quod sol
prospiciat omnia astra fixa, et quod nulli eorum obsistat terra. Obsistit
autem lunae eclipsans ipsam, quia est inferior sole, ut dictum est. Et sic
patet quod praedicta opinio falsum supponebat. |
[345b] Il ้tablit la seconde raison ici :
ซ de plus si comme ป, etc., disant quil est prouv้ dans les
enseignements et les observations astronomiques que le Soleil est plus grand
que la Terre et que les astres fixes sont plus distants de la Terre que le
Soleil ne lest, de m๊me que le Soleil est plus ้loign้ que la Lune. Or,
quand le corps lumineux est plus grand que le corps opaque dont
linterposition cr้e lombre, lombre ne monte pas vers limmensit้, mais
monte en pyramide sous la forme dun c๔ne jusquเ une certaine hauteur, qui
est dautant plus petite que le corps lumineux est moins ้loign้ du corps
opaque et quil le d้passe. De ce fait, il est manifeste que le c๔ne de
lombre de la Terre nest pas projet้ tr่s loin vers les rayons qui
proviennent du Soleil et que lombre de la Terre, qui est appel้e
ซ nuit ป, natteint pas les astres fixes ; mais il est
n้cessaire que le Soleil voie tous les astres fixes et que la Terre ne
sinterpose devant aucun dentre eux. Et ainsi il est ้vident que la th้orie
pr้c้dente pr้sentait une hypoth่se erron้e. |
[80146] Super Meteora,
lib. 1 cap. 12 n. 7 Tertiam
opinionem ponit ibi: amplius autem est tertia et cetera. Et primo recitat
ipsam, dicens quod quaedam tertia opinio fuit de circulo lacteo. Dixerunt
enim quidam quod claritas lactea est ex eo quod visus noster repercutiebatur
a stellis quibusdam ad solem; et ideo apparebat claritas circa illas stellas
repercutientes visum, ita quod sunt quasi quoddam speculum claritatis
solaris, sicut et Hippocrates dixit de apparitione cometae. |
Il expose la troisi่me th้orie
ici : ซ de plus, il eixste une troisi่me ป, etc. Et il en fait
la pr้sentation, en disant quil y avait une troisi่me th้orie sur le cercle
lact้. En effet, certains affirmaient que son ้clat laiteux sexplique par le
fait que notre vision ้tait r้fl้chie par certaines ้toiles vers le soleil,
et que, pour cette raison, un ้clat apparaissait autour des ้toiles
r้fl้chissant notre vision, de telle sorte quelles sont comme un miroir de
la lumi่re du Soleil, comme Hippocrate la dit de lapparition de la com่te. |
[80147] Super Meteora,
lib. 1 cap. 12 n. 8 Secundo
ibi: impossibile autem etc., improbat hanc opinionem per duas rationes.
Quarum primam ponit, dicens quod impossibile est quod praedicta opinio ponit.
Et praemittit hanc propositionem. Si omne, idest totum hoc, scilicet
videns et speculum et res quae videtur per speculum, immobilis maneat,
necesse est quod eadem pars emphaseos, idest formae apparentis,
appareat in eodem signo speculi, idest in eodem puncto ad quod fit
repercussio lineae visualis. Sed si speculum moveatur, et similiter res visa
per speculum, videns autem quiescat; et illa duo quae moventur, semper
remaneant in eadem distantia ad videntem, sed adinvicem comparata neque aequali
velocitate moventur, neque sunt semper in eadem distantia; impossibile est
quod eadem apparitio fiat in eadem parte speculi. Quia nihil differt quod
speculum et res visa moveantur diversa velocitate, quam si unum moveretur et
alterum quiesceret: quod si esset, manifestum est quod videretur in alia et
alia parte speculi forma rei visae, propter diversam oppositionem secundum
situm. Et hoc dico si videns quiescat: quia si videns moveatur, et speculum
quiesceret, et res visa moveatur, posset forma rei visae apparere in eadem
parte speculi; quia per motum videntis recompensaretur quod deesset motu rei
visae, si sic proportionaliter moverentur. Unde oportet quod, quando videns
quiescit, et speculum et res visa moventur inaequali velocitate, quod forma
non appareat in eadem parte speculi. Sed astra quae sunt in circulo lacteo
existentia, quae ponuntur quasi speculum, moventur; et similiter sol movetur,
ad quem ponitur fieri repercussio visus, et sic obtinet locum rei visae; nos
autem, qui sumus videntes, quiescimus, propter quietem terrae (motus autem
quo movemur per terram, non facit aliquam sensibilem differentiam respectu
tantae magnitudinis); astra autem praedicta et sol moventur aequaliter nobis
quidem, et distantia eorum semper (est) aequalis nobis. Quod non est sic
intelligendum, quod aequalis sit distantia a nobis ad solem, distantiae quae
est a nobis ad stellas, cum supra dictum sit quod stellae sunt supra solem;
sed quod sol per motum suum non fit a nobis magis vel minus distans. ICI Et
similiter convenit stellae: ut intelligatur maior vel minor distantia, quae
sit notabilis respectu distantiae quae est inter solem et stellas; et hoc
propter parvitatem terrae. Sed a seipsis sol et stellae non semper distant
aequaliter: quia Delphis, hoc est constellatio delphini, quae est in
lacteo circulo, quandoque oritur in media nocte, quandoque autem diluculo; et
manifestum est quod plus distat a sole quando oritur in media nocte, quam
quando oritur diluculo. Sed partes lactei circuli semper manent in eodem
loco: quod non oportebat si esset apparitio ex repercussione proveniens; non
enim esset haec claritas in eisdem locis, ut ostensum est. Unde patet
praedictam opinionem esse falsam. |
Deuxi่mement ici : ซ mais il
est impossible ป, etc., il r้fute cette th้orie pour deux raisons. Il donne
la premi่re dentre elles, en disant que ce que la th้orie pr้c้dente avance
est impossible. Et il d้veloppe cette proposition. Si ซ tout ป,
cest-เ-dire tout ceci, เ savoir lobservateur, le miroir et la chose qui est
vue, demeure immobile, il est n้cessaire que la m๊me partie de lซ emphasis ป
EN CARACTERES GRECS, cest-เ-dire
de la forme apparente, apparaisse dans ซ le m๊me signe du miroir ป,
cest-เ-dire au m๊me point o๙ la ligne visuelle vient se r้fl้ter. Mais si le
miroir se d้place, tout comme lobjet vu dans le miroir, mais que
lobservateur reste immobile, que les deux objets qui se d้placent restent
toujours เ la m๊me distance par rapport เ lobservateur, mais se d้placent เ
une vitesse in้gale, lun par rapport เ lautre, et quils ne sont pas
toujours เ la m๊me distance, il est impossible que la m๊me apparition se
produise dans la m๊me partie du miroir. En effet, cest la m๊me chose si le
miroir et lobjet vu se d้placent เ des vitesses diff้rentes que si lun se
d้place et lautre reste immobile ; sil en ้tait ainsi, il est ้vident
que lon verrait la forme de lobjet vu dans telle ou telle partie du miroir,
parce quelle se trouverait dans des lieux oppos้s. Et je le dis เ la
condition que lobservateur soit immobile, puisque, sil bougeait, que le
miroir restait immobile et que lobjet vu se d้pla็ait, la forme de lobjet
vu appara๎trait dans la m๊me partie du miroir : en effet ce qui
manquerait au mouvement de lobjet vu serait compens้ par le mouvement de
lobservateur, sils se d้pla็aient en relation. De ce fait il faut que,
lorsque lobservateur est immobile, et que le miroir et lobjet vu se
d้placent เ une vitesse in้gale, la forme napparaisse pas dans la m๊me
partie du miroir. Mais les astres qui sont dans le cercle lact้ et qui sont
consid้r้s comme un miroir se d้placent, tout comme le Soleil, vers lequel,
pense-t-on, la r้flexion de la vue se fait, et ainsi il occupe la place de
lobjet vu ; mais nous, qui sommes les observateurs, nous sommes
immobiles, en raison de limmobilit้ de la Terre (le mouvement avec lequel
nous nous d้pla็ons sur la Terre ne fait pas une diff้rence sensible par
rapport เ une telle grandeur) ; or les astres mentionn้s et le Soleil se
d้placent de fa็on identique pour nous, cest certain, et leur distance (est)
toujours ้gale pour nous. Cela, il ne faut pas le comprendre de la fa็on
suivante : la distance entre nous et le Soleil est ้gale เ celle qui se
trouve entre nous et les ้toiles, puisque lon a dit ci-dessus que les
้toiles sont au-dessus du Soleil ; mais il faut comprendre que le
mouvement du Soleil ne l้loigne ni ne le rapproche de nous. Et cela
sapplique ้galement aux ้toiles : on consid่re donc que la distance entre
les ้toiles et nous, laquelle est notable par rapport เ celle qui se trouve
entre le Soleil et les ้toiles, est plus ou moins grande ; et cela en
raison de la petite taille de la Terre. Mais le Soleil et les ้toiles ne sont
pas toujours เ ้gale distance, puisque le ซ Dauphin ป, cest-เ-dire
la constellation du dauphin, qui se trouve dans le cercle lact้, se l่ve
tant๔t au milieu de la nuit, tant๔t au point du jour ; et il est
manifeste quil est plus ้loign้ du Soleil quand il se l่ve au milieu de la
nuit que quand il se l่ve เ laube. Mais les parties du cercle lact้ restent
toujours au m๊me endroit : ce ne serait pas le cas, si ce ph้nom่ne
provenait dun reflet ; car cet ้clat ne se trouverait pas aux m๊mes
endroits, comme on la montr้. Il est donc ้vident que la th้orie susdite est
fausse. |
[80148] Super Meteora,
lib. 1 cap. 12 n. 9 Secundam
rationem ponit ibi: adhuc autem nocte et cetera. Et dicit quod de nocte in
aqua et aliis huiusmodi corporibus specularibus aspicitur forma lactei
circuli. Sed inconveniens est dicere quod tunc visus repercutiatur ab aqua ad
solem: vel propter distantiam enim videtur valde inconveniens quod sint ibi
duae repercussiones, una scilicet ab aqua ad lacteum circulum, et alia a
lacteo circulo ad solem. Ultimo autem epilogando concludit quod lacteus
circulus neque est via alicuius planetarum, ut prima opinio dixit; neque est
lumen stellarum quae non respiciuntur a sole, ut dixit secunda opinio; neque
est repercussio visus a stellis ad solem, ut dixit tertia opinio. Hae enim
opiniones fuerunt ante eum de Galaxia. |
Il pr้sente la deuxi่me raison
ici : ซ de plus la nuit ป, etc. Et il dit que la nuit on
observe la forme du cercle lact้ dans leau et dans dautres miroirs de ce
genre. Mais il est absurde de dire que la vision est alors r้fl้chie par
leau en direction du Soleil ; ou bien en raison de la distance il
semble en effet tout เ fait absurde quil y ait ici deux reflets, เ savoir
lun de leau vers le cercle lact้, et lautre du cercle lact้ vers le
Soleil. Enfin en guise de p้roraison il conclut que le cercle lact้ nest pas
sur la trajectoire de lune des plan่tes, comme le disait la premi่re
th้orie, quelle nest pas la lumi่re des ้toiles qui ne sont pas vues par le
Soleil, selon la seconde th้orie, ni la r้flexion de la vue par les ้toiles
en direction du Soleil, selon la troisi่me th้orie. En effet, telles ้taient
les th้ories sur la Voie lact้e avant lui. |
|
|
Caput 13 |
Chapitre 13 [Aristote et sa th้orie de la voie lact้e] |
[80149] Super Meteora, lib. 1 cap. 13 n. 1 Reprobatis opinionibus
aliorum de circulo lacteo, hic ponit propriam opinionem. Et circa hoc duo facit:
primo resumit quaedam superius dicta, quae sunt utilia ad propositum
manifestandum; secundo manifestat propositum, ibi: quod itaque secundum unum
astrorum accidit et cetera. Resumit autem
duo: primo quidem quod supra dictum est de positione siccae exhalationis, et
eius inflammatione. Unde dicit quod vult resumere id quod supra posuit
tanquam principium. Dictum est enim supra quod communiter vocatur aer totum
hoc quod est intra terram et globum lunarem; huius autem suprema pars, licet
non proprie possit dici ignis, quia ignis significat excessum in caliditate,
sicut glacies in frigore, tamen illa pars superior aeris habet virtutem
ignis, quia est calida et sicca; ita quod, cum aer per motum caelestem
disgregatur, talis consistentia exhalationis praedictae segregatur a terra et
ab aere inferiori, et elevatur sursum, et ex hoc dicimus apparere stellas
cometas. |
Apr่s avoir condamn้ les th้ories des
autres sur le cercle lact้, il expose ici sa propre th้orie. Et sur ce point
il proc่de en deux ้tapes : premi่rement il reprend certains des propos
tenus plus haut, qui sont utiles pour montrer sa proposition ;
deuxi่mement il montre la proposition ici : ซ cest pourquoi ce qui
arrive เ un seul des astres ป, etc. Il reprend deux id้es :
premi่rement ce qui a ้t้ dit ci-dessus sur la position de lexhalaison s่che
et son inflammation. De ce fait il dit quil veut r้sumer ce quil avait pos้
ci-dessus comme principe. Car il avait dit ci-dessus que lon appelle
commun้ment ซ air ป tout ce qui est entre la Terre et le globe
lunaire ; sa partie sup้rieure, bien quon ne puisse pas lappeler
ซ feu ป เ proprement parler, puisque ซ feu ป d้signe un
exc่s de chaleur, comme la glace pour le froid, pourtant cette partie
sup้rieure de lair a la vertu du feu, puisquelle est chaude et s่che ;
par cons้quent, lorsque lair est d้sagr้g้ par le mouvement c้leste, une
substance du genre de lexhalaison s่che se dissocie de la Terre et de lair
inf้rieur et s้l่ve, et cest pour cette raison que nous disons que des com่tes
apparaissent. |
[80150] Super Meteora, lib. 1 cap. 13 n. 2 Secundo ibi: tale itaque oportet etc., resumit
quod dictum est supra de uno modo apparitionis cometae. Et dicit quod oportet
intelligere aliquid simile esse in lacteo circulo, quod fit in cometis,
quando cometa non fuerit aliqua exhalatio elevata et ignita per se existens
absque aliqua stella, sed fit eius apparitio ab aliqua stellarum fixarum vel
errantium, sicut dictum est. Quia tunc apparent cometae
propter hoc, quod tales exhalationes elevatae consequuntur motum stellarum
quae videntur cometae; sicut etiam solem sequitur talis adunata exhalatio, ex
qua, propter repercussionem radiorum, apparet halo, cum aer ad hoc fuerit
dispositus. |
Deuxi่mement ici : ซ cest
pourquoi il faut quune telle ป, etc., il reprend ce quil avait dit
ci-dessus sur lun des modes dapparition des com่tes. Et il dit quil faut
comprendre quil arrive au cercle lact้ un ph้nom่ne semblable เ celui qui
arrive aux com่tes, lorsque la com่te nest pas une exhalaison ้lev้e et
enflamm้e qui existe par elle-m๊me sans ้toile, mais que son apparition est
produite par lune des ้toiles fixes ou des plan่tes, comme on la dit.
Alors, en effet, les com่tes apparaissent parce que de telles exhalaisons,
une fois quelles se sont ้lev้es, suivent le mouvement des ้toiles qui
paraissent des com่tes, de m๊me quune exhalaison apr่s condensation suit
aussi le Soleil, เ la suite de quoi, en raison de la r้flexion des rayons,
appara๎t un halo, lorsque lair est dispos้ เ cela. |
[80151] Super Meteora,
lib. 1 cap. 13 n. 3 Deinde cum
dicit: quod itaque secundum unum astrorum accidit etc., manifestat
propositum, ostendens quae sit causa apparitionis lactei circuli. Et circa
hoc tria facit: primo proponit causam apparitionis lactei circuli; secundo
inducit signum eorum quae dicta sunt, ibi: signum autem etc.; tertio
concludit propositum, ibi: quare si quidem et cetera. Circa primum duo facit.
Primo ostendit causam apparitionis lactei circuli. Et dicit quod illud quod
accidit in apparitione secundum unam stellam, oportet accipere esse factum
circa totum caelum et circa totum motum ipsius: quia rationabile est quod, si
motus unius stellae attrahit et circumducit aliquam exhalationem, quod multo
magis hoc possit facere motus omnium stellarum; et praecipue in loco illo
caeli, ubi apparent frequentissimae stellae et plurimae et maximae. |
Ensuite lorsquil dit :
ซ cest pourquoi ce qui arrive avec un seul des astres ป, etc., il d้montre
la proposition, exposant la cause de lapparition du cercle lact้. Et sur ce
point il proc่de en trois ้tapes : premi่rement il donne la cause de
lapparition du cercle lact้ ; deuxi่mement il avance une preuve de ce
quil a dit, ici : ซ or la preuve ป, etc. ; troisi่mement
il conclut la proposition, ici : ซ cest pourquoi si du moins ป,
etc. Concernant le premier poit, il proc่de en deux ้tapes. Premi่rement il
montre la cause de lapparition du cercle lact้. Et il dit que ce qui arrive
lors de lapparition avec une ้toile, on doit consid้rer que cela se produit
pour le ciel tout entier et pour tout son mouvement : en effet, il est
logique que, si le mouvement dune seule ้toile attire et fait tourner une
exhalaison, le mouvement de toutes les ้toiles peut le faire bien davantage,
et surtout dans un endroit du ciel o๙ apparaissent les ้toiles les plus
denses, les plus nombreuses et les plus grandes. |
[80152] Super
Meteora, lib. 1 cap. 13 n. 4 Secundo ibi: qui quidem igitur animalium etc., ostendit
causam quare in hac determinata parte caeli circuli lactei claritas apparet.
Et dicit quod circulus animalium, qui dicitur zodiacus, dissolvit adunationem
praedictae exhalationis, propter hoc quod per zodiacum movetur sol et alii
planetae. Et haec est etiam causa propter quam, ut plurimum, cometae non
apparent in zodiaco, sed extra tropicos, ut dictum est. Et haec est etiam
causa propter quam circa solem et lunam non fit coma: quia videlicet per
motum solis et lunae citius disgregatur exhalatio (quam diximus esse causam
apparitionis cometae et lactei circuli), quam ut possit adunari ad causandum
apparitiones praedictas. Sed iste circulus in quo apparet nobis videntibus
lactea claritas, et est unus maximorum circulorum, quia dividit sphaeram per
medium; et est sic dispositus secundum situm, ut ex utraque parte multum
excedat utrumque tropicum, scilicet hiemalem et aestivum, licet intersecetur
a zodiaco. Et etiam hic locus istius circuli est plenus magnis stellis
fulgidis, et quae propter frequentiam et spissitudinem vocantur sporadicae,
idest seminatae in caelo (quod etiam manifeste oculis videri potest); ita
quod propter huiusmodi causam semper in tali parte caeli adunetur exhalatio;
quia videlicet in hac parte caeli est efficax virtus stellarum ad attrahendam
exhalationem, et non est causa vehemens quae impediat eius adunationem, sicut
accidit sub zodiaco circulo. Ista igitur exhalatio adunata sub tali parte
caeli, facit ibi videri lacteam claritatem, sicut et exhalatio consequens
aliquam stellam, facit ibi videri comam. |
Deuxi่mement ici : ซ donc ceux qui
parmi les animaux ป, etc., il montre la raison pour laquelle la clart้
du cercle lact้ appara๎t dans cette partie d้termin้e du ciel. Et il dit que
le cercle des animaux, qui est appel้ zodiaque, dissout la condensation de
lexhalaison mentionn้e, parce que le Soleil et les autres plan่tes se d้placent
sur le zodiaque. Et cest aussi la raison pour laquelle, le plus souvent, les
com่tes napparaissent pas sur le zodiaque, mais en dehors des tropiques,
ainsi quon la dit. Et cest ้galement la raison pour laquelle il ny a pas
de chevelure autour du Soleil et de la Lune : en effet, cest ้vident,
lexhalaison est trop vite d้sagr้g้e par le mouvement du Soleil et de la
Lune (laquelle est, selon nous, la cause de lapparition des com่tes et du
cercle lact้) pour pouvoir se condenser dans le but de causer les ph้nom่nes
mentionn้s. Mais ce cercle o๙ la clart้ lact้e appara๎t เ nous qui
lobservons, est lun des plus grands cercles, puisquil divise la sph่re en
son milieu, et il se trouve dispos้ dans lespace de fa็on เ largement d้passer
les deux tropiques, เ savoir celui dhiver et celui d้t้, des deux c๔t้s,
bien quil soit divis้ par le zodiaque. Et cette partie du cercle est
้galement rempli de grandes ้toiles lumineuses et qui, en raison de leur
grand nombre et de leur densit้, sont appel้es ซ Sporades ป,
cest-เ-dire sem้es dans le ciel (ce que lon peut aussi voir clairement de
ses yeux) ; par cons้quent, lexhalaison se condense toujours dans cette
partie pour une raison de ce genre ; en effet, de toute ้vidence, dans
cette partie du ciel, la force des ้toiles est capable dattirer
lexhalaison, et il ny a pas de raison assez puissante pour emp๊cher sa
condensation, comme il cest le cas sous le cercle du zodiaque. Donc cette
exhalaison condens้e dans cette partie du ciel y fait une clart้ lact้e, tout
comme lexhalaison qui suit une ้toile y fait appara๎tre une chevelure. |
[80153] Super Meteora, lib. 1 cap. 13
n. 5 Deinde cum dicit: signum autem
etc., manifestat quod dictum est, per signum: dicens quod signum praedictorum
est, quod in ipso lacteo circulo unus eius semicirculus duplatur, et habet
amplius de lumine. Cuius causa est, quia in illo semicirculo sunt plures
stellae et magis frequentes quam in alio, ac si nulla esset alia causa
claritatis apparentis, quam motus astrorum plurimorum frequentium. Quia si in
isto circulo apparet claritas in quo plures stellae ponuntur, et in illa eius
parte plus apparet in qua sunt stellae plures et magis frequentes, verisimile
est multitudinem stellarum esse causam huius apparitionis. Quod autem dictum est
de isto circulo et de stellis in eo existentibus, potest considerari ex
descriptione: quia astrologi describunt totam sphaeram cum stellis in ea
existentibus. |
Ensuite quand il dit : ซ une
preuve ป, etc., il montre ce quil avait dit par une preuve, affirmant
que la preuve de ce qui pr้c่de est que dans le cercle lact้ lui-m๊me un des
deux demi-cercles se d้double et produit plus de lumi่re. La raison en est
que dans ce demi-cercle les ้toiles sont en plus grand nombre et plus denses
que dans lautre, comme sil ny avait aucune autre cause de la clart้
apparente que le mouvement dastres plus nombreux et plus denses. En effet,
si la clart้ appara๎t dans le cercle o๙ les ้toiles sont plus nombreuses, et
denses, et quelle appara๎t davantage dans la partie o๙ les ้toiles sont plus
nombreuses, il est vraisemblable que la masse des ้toiles soit la cause de
son apparition. Or ce qui a ้t้ dit sur ce cercle et sur les ้toiles qui sy
trouvent peut ๊tre observ้ sur une carte, ้tant donn้ que les astronomes
repr้sentent toute la sph่re avec les ้toiles qui sy trouvent. |
[80154] Super Meteora, lib. 1 cap. 13 n. 6 Exponit autem consequenter
quare stellae in circulo lacteo existentes vocantur sporadicae, idest
seminatae: quia videlicet sic sunt dispersae per illam partem caeli, quod non
contingit eas ordinare sub aliqua figuratione, sicut stellas existentes in
aliis partibus caeli; quia unaquaeque earum non habet aliquam determinatam
positionem, ut possit ad similitudinem alicuius figurae reduci. Et hoc
manifestum est aspicienti in caelo: quia in solo hoc circulo spatia
intermedia inter stellas maiores, sunt plena quibusdam parvis stellis; sed in
aliis locis caeli manifeste deficiunt stellae, quapropter intermedia apparent
vacua a stellis. |
Par cons้quent, il expose pourquoi les
้toiles qui se trouvent dans ce cercle sont appel้es ซ Sporades ป,
cest-เ-dire sem้es : parce que, de toute ้vidence elles ont ้t้ ainsi
dispers้es sur cette partie du ciel, vu quil nest pas possible de les
mettre en ordre dans une repr้sentation quelconque, tout comme les ้toiles
qui se trouvent dans les autres parties du ciel ; car aucune dentre
elles na de position d้termin้e, permettant de les assimiler เ une figure.
Et cest ้vident pour quiconque l่ve les yeux vers le ciel : en effet,
cest seulement dans ce cercle que les espaces interm้diaires entre ces
้toiles plus grandes sont remplis de petites ้toiles ; mais dans les
autres lieux du ciel les ้toiles sont manifestement absentes, cest pourquoi
les intervalles paraissent vides d้toiles. |
[80155] Super Meteora,
lib. 1 cap. 13 n. 7 Deinde cum
dicit: quare si quidem etc., concludit ex supradictis suam intentionem. Et
dicit quod si causa supra assignata de apparitione cometae, acceptanda est
tanquam mediocriter dicta (quia scilicet nullum habet inconveniens
manifestum), existimandum est etiam sic se habere de circulo lacteo: quia
quod in cometis est coma circa unam stellam, eandem passionem accidit fieri
circa quendam circulum. Ita quod lactea claritas, ut ita dicatur quasi
definiendo, nihil aliud sit (lactea via) quam coma eiusdem maximi circuli, in
caelo apparens propter segregationem, idest elevationem a terra,
exhalationis ad illam partem adunatae. Et ideo, sicut prius dictum est, non
fiunt multi cometae neque frequenter, quia talis adunatio exhalationis quae
elevata est a terra, elevatur secundum unamquamque circulationem, et adunatur
maxime in loco lactei circuli; ita quod a lacteo circulo exhalatio
superabundans non relinquitur, quae possit esse materia apta ad cometae
apparitionem. |
Ensuite lorsquil dit : ซ cest
pourquoi, si du moins ป, etc., il conclut เ partir des propos pr้c้dents
quelle est son intention. Et il dit que, si la cause avanc้e ci-dessus เ
propos de lapparition de la com่te doit ๊tre accept้e comme raisonnable (puisquelle
ne contient rien qui soit manifestement inconvenant), il faut aussi consid้rer
quil en est ainsi pour le cercle lact้ : en effet, laccident qui cr้e
une chevelure autour dun astre chez les com่tes, est susceptible de se
produire autour dun cercle. Par cons้quent l้clat lact้, pour parler comme
si on le d้finissait, nest rien dautre (la voie lact้e) que la chevelure
dun tr่s grand cercle, apparaissant dans le ciel en raison de la
ซ s้paration ป, cest-เ-dire de l้l้vation เ partir de la Terre,
de lexhalaison agr้g้e vers cette partie. Et cest pourquoi, comme on la
dit ci-dessus, les com่tes ne se produisent pas en grand nombre ni
fr้quemment, puisquune exhalaison ainsi condens้e qui sest ้lev้e de la
Terre s้l่ve เ chaque r้volution, et se condense surtout เ cet endroit du
cercle lact้ ; de ce fait, une exhalaison surabondante, qui peut donner
mati่re เ lapparition dune com่te, ne se s้pare pas du cercle lact้. |
[80156] Super Meteora, lib. 1 cap. 13 n. 8 Ultimo autem
recapitulat ea quae dicta sunt. Et dicit
quod dictum est de his quae fiunt in hoc mundo qui est circa terram, qui
scilicet est suppositus generationi et corruptioni, quantum ad illum locum
qui est continuus, idest contiguus, motibus caelestibus: scilicet de
discursu astrorum, et de ignita flamma, et de cometis et lacteo circulo; quia
huiusmodi passiones apparent circa locum istum superiorem. |
Enfin il r้capitule ce qui a ้t้ dit. Et
il dit ce qui a ้t้ avanc้ sur ce qui se produit dans le monde qui est autour
de la Terre, เ savoir celui qui est soumis เ la g้n้ration et เ la
corruption, concernant le lieu qui est ซ continu ป, cest-เ-dire
contigu aux mouvements c้lestes : เ savoir sur la course des ้toiles
filantes, sur la flamme allum้e, les com่tes et le cercle lact้ ; en
effet, les ph้nom่nes de ce genre apparaissent autour de cet espace
sup้rieur. |
|
|
Caput 14 |
Chapitre 14 [Les nuages et lhumidit้] |
[80157] Super Meteora, lib. 1 cap. 14 n. 1 Postquam philosophus
determinavit de his quae causantur ex exhalatione sicca ad supremum locum
aeris elevata, hic determinat de his quae causantur ex exhalatione humida. Et primo de his quae causantur ex exhalatione humida
super terram; secundo de his quae causantur ex exhalatione humida in terra,
ibi: de ventis autem et cetera. |
Apr่s que le philosophe a trait้ des
ph้nom่nes qui sont caus้s par une exhalaison s่che qui sest ้lev้e vers le
lieu le plus ้lev้ de lair, il traite ici de ceux qui sont caus้s par une
exhalaison humide. Et premi่rement de ceux qui sont caus้s par une exhalaison
humide au-dessus de la Terre ; deuxi่mement de ceux qui sont caus้s par
une exhalaison humide sur la Terre, ici : ซ เ propos des
vents ป. |
[80158] Super Meteora, lib. 1 cap. 14 n. 2 Circa primum duo facit.
Primo ostendit de quo est intentio: dicens quod nunc dicendum est de his quae
fiunt in loco qui secundum situm, descendendo, est secundus post locum
supremum aeris, in quo fiunt ea quae dicta sunt, sed ascendendo est primus,
immediatus circa terram; quae inferior pars aeris est. Iste enim locus est communis et aquae et aeri: quia in
eo aer est secundum naturalem ordinem elementorum, et aqua ex vaporibus
elevatis ibi generatur. Unde non solum est communis aquae et aeri, sed etiam
eis quae accidunt circa generationem ipsius aquae et aeris, quae fiunt
superius dum aqua resolvitur in vapores, qui pertinent ad naturam aeris, et
vapores congregantur in aquam. Ostendit etiam modum determinandi de istis,
dicens quod debemus sumere primo principia communia et causas omnium horum
accidentium. |
Concernant le premier point, il proc่de
en deux ้tapes. Il montre premi่rement ce sur quoi porte son attention,
disant quil faut maintenant parler des ph้nom่nes qui se produisent dans
lespace qui, par sa position, en descendant, est le second apr่s lespace le
plus haut de lair, dans lequel se produisent les ph้nom่nes mentionn้s, mais
qui est le premier, en montant, imm้diatement apr่s la Terre, ce qui
constitue la partie inf้rieure de lair. En effet, cet espace est commun et เ
leau et เ lair, puisque lair sy trouve dans lordre naturel des ้l้ments
et que leau y est engendr้e par les vapeurs qui se sont ้lev้es. De ce fait,
il est commun non seulement เ leau et เ lair, mais aussi aux ph้nom่nes qui
arrivent lors de la g้n้ration de leau elle-m๊me et de lair, qui se produisent
plus haut pendant que leau se d้sagr่ge en vapeurs, qui participent de la
nature de lair, et que les vapeurs se condensent en eau. Il montre aussi
quelle m้thode permet de traiter de cela, disant que nous devons comprendre
premi่rement les principes communs et les causes de tous ces ph้nom่nes. |
[80159] Super Meteora,
lib. 1 cap. 14 n. 3 Secundo
ibi: quod quidem igitur etc., determinat propositum. Et primo ponit ea quae
communiter pertinent ad causam omnium huiusmodi passionum; secundo determinat
de singulis passionibus, ostendens differentiam inter eas, ibi: elevato autem
humido et cetera. Circa primum tria facit. Primo ponit causam effectivam
harum passionum. Et dicit quod illud quod est causa sicut movens et
principale et primum principium omnium harum passionum, est circulus
zodiacus, in quo manifeste movetur sol, qui et disgregat resolvendo vapores a
terra, et congregat eos per suam absentiam: frigore enim invalescente in aere
per absentiam solis, nubes condensantur in aquam. Et ideo subiungit quod ex
hoc quod quandoque fit prope nos, quandoque autem elongatur a nobis, existit
causa generationis et corruptionis. Fit prope autem nobis secundum proprium
motum, quando accedit ad signa Septentrionalia: elongatur autem a nobis, dum
moratur in signis meridionalibus. |
Deuxi่mement ici : ซ ce qui
donc ป, etc., il d้termine la proposition. Et il ้tablit premi่rement
les principes qui sont communs เ la cause de tous les ph้nom่nes de ce
genre ; il traite deuxi่mement de chaque ph้nom่ne, montrant les diff้rences
que lon trouve entre eux, ici : ซ lhumide s้tant ้lev้ ป,
etc. Concernant le premier point, il proc่de en trois ้tapes. Premi่rement il
pose la cause efficiente de ces ph้nom่nes. Et il dit que ce qui constitue la
cause, เ titre de principe moteur, principal et premier de tous ces
ph้nom่nes, est le cercle du zodiaque, dans lequel le Soleil se d้place
manifestement, เ la fois en s้parant les vapeurs de la Terre par dissolution
et en les agr้geant quand il est absent ; en effet, alors que le froid prend
de la vigueur dans lair en labsence du Soleil, les nuages se condensent en
eau. Et cest pourquoi il ajoute que le fait que tant๔t il sapproche de
nous, tant๔t il sen ้loigne est la cause de la g้n้ration et de la
corruption. Or il se rapproch nous de son propre mouvement, quand il se
dirige vers la constellation de la Grande Ourse ; il s้loigne de nous
pendant quil sattarde dans les signes du sud. |
[80160] Super Meteora, lib. 1 cap. 14 n. 4 Secundo ibi: manente autem
terra etc., ostendit causam materialem harum passionum. Et dicit quod, cum
terra quiescat in medio, illud humidum aqueum quod est circa ipsam, tum a
radiis solis tum ab alia caliditate quae est a superioribus corporibus,
resolvitur in vaporem, et sic subtiliatum per virtutem calidi sursum fertur. |
Deuxi่mement ici : ซ la Terre
demeurant ป, etc., il montre la cause mat้rielle de ces ph้nom่nes. Et
il dit que, lorsque la Terre est immobile au milieu, lhumidit้ aqueuse qui
se trouve autour delle se r้sout en vapeur tant๔t sous leffet des rayons du
Soleil, tant๔t sous celui du reste de la chaleur qui est produite par les
corps sup้rieurs, et est ainsi entra๎n้e vers le haut, apr่s ๊tre devenue
plus subtile sous linfluence de la chaleur. |
[80161] Super Meteora, lib. 1 cap. 14 n. 5 Tertio ibi: caliditate autem etc., ostendit
modum generationis horum de quibus intendit. Et circa hoc tria facit. Primo
ponit in communi modum generationis harum passionum. Et dicit quod vapor qui
sursum fertur per virtutem caloris, deseritur a caliditate quae sursum eum
ferebat. Quod quidem contingit dupliciter: uno modo per hoc quod id quod erat
subtilius et calidius in vapore, elevatur ulterius ad superiorem locum
exhalationis siccae, et sic residua pars vaporis remanet frigida; alio modo
per hoc quod calor qui est in vapore extinguitur, propter hoc quod longe
elevatur a terra in aere qui est supra terram, ubi deficit calor propter hoc
quod radii reverberati a terra in immensum sparguntur, ut supra dictum est.
Sic igitur deficiente calore calefaciente et elevante vaporem aqueum, vapor
aqueus redit ad suam naturam, coadunante etiam frigiditate loci; et sic
infrigidatur, et infrigidatus inspissatur, et inspissatus cadit ad terram. |
Troisi่mement ici : ซ la
chaleur ป, etc., il montre la fa็on dont sont engendr้s les ph้nom่nes
auxquels il sint้resse. Et sur ce point il proc่de en trois ้tapes.
Premi่rement il expose, de mani่re g้n้rale, comment ces ph้nom่nes sont
engendr้s. Et il dit que la vapeur qui est entra๎n้e vers le haut sous
leffet de la chaleur est abandonn้e par la chaleur qui lentra๎nait vers le
haut. Cela se produit de deux mani่res : dune part parce que ce qui
้tait plus subtil et plus chaud dans la vapeur s้l่ve plus loin vers
lespace sup้rieur de lexhalaison s่che, et quainsi la partie r้siduelle de
la vapeur demeure froide ; dautre part parce que la chaleur qui se
trouve dans la vapeur s้teint, du fait quelle s้l่ve loin de la Terre dans
lair qui se trouve au-dessus delle, lเ o๙ la chaleur fait d้faut, puisque
les rayons r้fl้chis par la Terre sont ้parpill้s dans limmensit้, comme on
la dit ci-dessus. Ainsi donc, comme la chaleur qui r้chauffe et fait monter
la vapeur m๊l้e deau manque, cette derni่re retourne เ sa nature, la froidure
du lieu lagr้geant aussi ; et ainsi elle se refroidit, se condense,
apr่s s๊tre refroidie, et tombe sur Terre, apr่s s๊tre condens้e. |
[80162] Super Meteora, lib. 1 cap. 14 n. 6 Secundo ibi: est autem
quae quidem etc., ostendit quid sit medium in praedictis transmutationibus.
In prima enim transmutatione, secundum quam aqua subtiliatur et elevatur,
medium est vapor: nam ipsa exhalatio resoluta ab aqua vocatur vapor, qui est
medius inter aerem et aquam. In illa autem transmutatione secundum quam aer
condensatur in aquam, medium est nubes, quae est via generationis aquae. Sed
cum nubes condensatur in aquam, id quod est residuum de nube, quod scilicet
in aquam condensari non potuit, est caligo nebulae. Et ideo nebula magis est signum serenitatis quam
pluviae: quia nebula est quasi quaedam nubes sterilis, idest sine
pluvia, quae est naturalis effectus nubis. Contingit tamen aliquando nebulam
elevari in ipsa exhalatione vaporum, antequam condensentur in nubem perfecte:
et tunc nebula potest esse signum pluviae. |
Deuxi่mement ici :
ซ qui ป, etc., il montre quel est l้tat interm้diaire dans les
transformations pr้c้dentes. En effet, dans la premi่re transformation, dans
laquelle leau devient plus subtile et s้l่ve, linterm้diaire est la
vapeur : en effet, lexhalaison elle-m๊me dissolue เ partir de leau
sappelle vapeur, qui est l้tat interm้diaire entre lair et leau. Or, dans
la transformation o๙ lair se condense en eau, l้tat interm้diaire est le
nuage, qui est le chemin que prend la g้n้ration de leau. Mais lorsque le
nuage se condense en eau, ce qui reste du nuage, เ savoir ce qui na pas pu
se condenser en eau est l้paisseur de la brume. Et cest pourquoi la brume
est signe de beau temps plut๔t que de pluie : en effet, la brume est
comme un nuage ซ st้rile ป, cest-เ-dire sans pluie, qui est un
effet naturel du nuage. Pourtant, il arrive parfois que de la brume s้l่ve
dans lexhalaison m๊me des vapeurs, avant quelles ne se condensent
parfaitement en nuage ; et alors la brume peut ๊tre signe de pluie. |
[80163] Super Meteora, lib. 1 cap. 14 n. 7 Tertio ibi: fit autem
circulus iste etc., ostendit quomodo in praedictis transmutationibus
representatur similitudo primae causae moventis, scilicet circulationis
solis. Attenditur enim quaedam circulatio in praedictis transmutationibus,
dum aqua resolvitur in vapores, qui condensantur in nubes, et nubes in aquam,
quae cadit in terram. Dicit ergo quod ista circularis transmutatio imitatur
circularem motum solis: sol enim permutatur ad diversas partes caeli, puta ad
Septentrionem et meridiem, et circulatio ista completur in hoc quod vapores
ascendunt sursum et descendunt deorsum. Sed oportet intelligere quod iste
fluxus vaporum ascendentium et descendentium, sit quasi quidam fluvius
circularis communis aeri et aquae: nam quod aqua resolvitur in vaporem, ad
aerem attinet, quod autem nubes in aquam condensantur, ad aquam. Cum ergo sol prope existit, iste fluvius vaporum
ascendit sursum; cum autem elongatur sol, descendit deorsum; et hoc
indesinenter fit secundum ordinem praedictum. Unde concludit quod forte antiqui
dicentes Oceanum esse quendam fluvium circumdantem terram, occulte
loquebantur de hoc fluvio, qui circulariter fluit circa terram, ut dictum
est. |
Troisi่mement ici : ซ ce
cercle se produit ป, etc., il montre comment on dans les transformations
pr้c้dentes une ressemblance avec la premi่re cause motrice, เ savoir le cycle
du Soleil. En effet, on remarque un cycle dans les transformations pr้c้dentes,
pendant que leau se r้sout en vapeurs, qui sont condens้es en nuages, et les
nuages en eau, qui tombe sur Terre. Il dit donc que cette transformation
cyclique imite le mouvement circulaire du Soleil : car le Soleil change
compl่tement vers diff้rentes parties du ciel, เ savoir vers le nord et le
sud, et ce circuit est complet en ce sens que les vapeurs montent en haut et
descendent en bas. Mais il faut comprendre que ce flux de vapeurs ascendantes
et descendantes est pour ainsi dire un fleuve circulaire commun เ lair et เ
leau ; le fait que leau se r้solve en vapeur concerne lair et le fait
que les nuages se condensent en eau concerne leau. Donc lorsque le Soleil
est proche, ce fleuve de vapeurs monte vers le haut ; or lorsque le
Soleil s้loigne, il descend vers le bas ; et cela se produit
incessamment dans lordre mentionn้. Il en conclut que les Anciens, qui
disaient que lOc้an est un fleuve entourant la Terre, parlaient peut-๊tre
secr่tement de ce fleuve qui coule en cercle autour de la Terre, comme on la
dit. |
[80164] Super Meteora, lib. 1 cap. 14 n. 8 Deinde cum dicit: elevato
autem humido etc., determinat de praedictis passionibus in speciali,
ostendendo differentias earum adinvicem. Et
dividitur in duas partes: in prima determinat de generatione illorum quae
manifestiorem habent causam; in secunda de generatione grandinis, circa quam
est maior difficultas, ibi: ipsa autem aqua et cetera. |
Ensuite lorsquil dit : ซ quand
lhumide sest ้lev้ ป, etc., il traite des ph้nom่nes pr้c้dents en
particulier, en montrant les diff้rences qui se trouvent entre eux. Et ce
d้veloppement se divise en deux parties : dans la premi่re il traite de
la g้n้ration de ceux qui ont une cause ้vidente ; dans la seconde, de
la g้n้ration de la gr๊le, qui cause une difficult้ plus grande, ici :
ซ leau elle-m๊me ป, etc. |
[80165] Super Meteora, lib. 1 cap. 14 n. 9 Circa primum duo facit.
Primo determinat de pluviis: dicens quod cum humidum aqueum elevatur ex
virtute calidi, et iterum fertur deorsum propter infrigidationem, secundum
quasdam differentias, huiusmodi passionibus aeris diversa nomina imponuntur.
Quia quando per modicas partes vapores inspissati in aquam cadunt, tunc
dicuntur psecades, idest guttae, sicut aliquando contingit quod parvae
guttae decidunt: quando vero secundum maiores partes decidunt guttae ex
vaporibus generatae, vocatur pluvia. |
Concernant le premier point, il proc่de
en deux ้tapes. Il traite premi่rement de la pluie, disant que, lorsque
lhumide gonfl้ deau s้l่ve sous linfluence de la chaleur, et quil est
entra๎n้ de nouveau vers le bas en raison du refroidissement, avec certaines
diff้rences, diff้rents noms sont donn้s aux ph้nom่nes de ce genre affectant
lair. En effet, lorsque les vapeurs condens้es en parcelles tombent en eau,
alors on les appelle ซ psecades ป, cest-เ-dire
ซ gouttes ป, de m๊me quil arrive parfois que de petites gouttes
tombent ; mais quand des gouttes engendr้es par les vapeurs tombent en particules
plus grandes, on les appelle ซ pluie ป. |
[80166] Super
Meteora, lib. 1 cap. 14 n. 10 Secundo ibi: ex eo autem quod de die etc., determinat
de rore et pruina. Et circa hoc tria facit. Primo determinat modum
generationis eorum. Et dicit quod ros et pruina contingunt ex hoc quod de
die, sole existente super terram, aliquid evaporat ex humido aqueo propter
solis calorem; ICI quod quidem evaporatum non multum suspenditur vel elevatur
super terram, propter hoc quod ignis, idest calor elevans huiusmodi
vaporem, est parvus in comparatione ad humorem aqueum qui elevatur. Et ita,
cum de nocte infrigidatus fuerit aer, inspissatur ille vapor elevatus de die,
et cadit in terram, et vocatur ros vel pruina: ut ita se habeat accessus
solis et recessus secundum motum diurnum ad generationem roris et pruinae,
secundum quod se habet ad generationem pluviae secundum motum proprium,
secundum quod accedit et recedit in aestate et hieme. |
Deuxi่mement ici : ซ du fait que
pendant la journ้e ป, etc., il traite de la ros้e et du givre. Et sur ce
point, il proc่de en trois ้tapes. Premi่rement il d้termine leur mode de
g้n้ration. Et il dit que la ros้e et le givre se produisent parce que
pendant la journ้e, alors que le Soleil est au-dessus de la Terre, une partie
de lhumide charg้ deau s้vapore en raison de sa chaleur ; ICI du
moins ce qui sest ้vapor้ reste suspendu ou s้l่ve en petite quantit้ au-dessus
de la Terre, parce que le ซ feu ป, cest-เ-dire la chaleur qui fait
monter la vapeur de ce genre, est en faible quantit้ en comparaison de
lhumide charg้ deau qui monte. Et ainsi, lorsque lair sest refroidi
pendant la nuit, la vapeur qui sest ้lev้e le jour se condense et tombe sur
la Terre, et sappelle ซ ros้e ป ou ซ givre ป ; par
cons้quent lapproche et l้loignement du Soleil suivant le mouvement diurne
produisent sur la g้n้ration de la ros้e et du givre le m๊me effet que son
mouvement propre sur la g้n้ration de la pluie, dans la mesure o๙ il
sapproche et s้loigne en ้t้ et en hiver. |
[80167] Super Meteora, lib. 1 cap. 14 n. 11 Secundo ibi: pruina quidem
etc., ostendit differentiam eorum: dicens quod pruina fit, quando vapor prius
congelatur quam condensetur in aquam; et propter hoc fit in hieme et in hiemalibus
locis, idest in frigidis locis. Sed
ros fit, quando vapor inspissatur in aquam, et neque est tantus aestus quod
vapor elevatus desiccetur, neque est tantum frigus quod vapor congeletur. Et
ideo oportet quod sit aut in tempore aut in loco calido: quia ros semper fit
in tempore temperato et in locis temperatis, sed pruina, sicut dictum est,
fit in tempore et loco magis frigidis. Cum enim vapor sit calidior aqua, quia
adhuc est in eo aliquid de calore elevante, maior frigiditas requiritur ad
congelationem vaporis quam aquae; et sic pruina nunquam fit nisi in magno
frigore. |
Deuxi่mement ici : ซ du moins
le givre ป, etc., il montre leur diff้rence, disant que le givre se
produit lorsque la vapeur est gel้e avant de se condenser en eau ; et
cest pourquoi il appara๎t en hiver et dans ซ les lieux
hivernaux ป, cest-เ-dire dans les r้gions froides. Mais la ros้e na๎t
lorsque la vapeur se condense en eau, que la chaleur nest pas assez forte pour
dess้cher la vapeur qui sest ้lev้e et que le froid nest pas assez vif pour
la geler. Et cest pourquoi il faut que ce soit lors dune saison chaude ou
dans une r้gion chaude : car la ros้e se produit toujours lors dune
saison et dans des r้gions temp้r้es, mais le givre, comme on la dit, se
produit lors dune saison et dans des r้gions plus froides. En effet, comme
la vapeur est plus chaude que leau, puisquil y a encore en elle quelque
trace de la chaleur qui la fait monter, la cong้lation de la vapeur requiert
un froid plus vif que celle de leau ; et ainsi le givre se produit seulement
lors dun grand froid. |
[80168] Super Meteora,
lib. 1 cap. 14 n. 12 Deinde cum
dicit: fiunt autem ambo etc., ostendit qualiter existente aere disposito, fit
ros et pruina. Et primo ostendit hoc communiter quantum ad utrumque; secundo
specialiter de rore, ibi: fit autem ros ubique et cetera. Circa primum duo
facit: primo ostendit quod proponit; secundo ponit quoddam signum
praedictorum, ibi: signum autem et cetera. Dicit ergo primo quod tam ros quam
pruina fiunt cum aer fuerit serenus absque nubibus et pluvia, et tranquillus
absque vento. Quia si non sit serenus, non possunt elevari vapores de die,
propter defectum caloris: si autem non fuerit tranquillitas, vento flante,
non poterunt vapores condensari, ut generetur ros; nam ventus, commovendo
aerem, impedit congregationem vaporum. |
Ensuite quand il dit : ซ les
deux se produisent ป, etc., il montre quel est l้tat de lair lorsque
la ros้e et le givre se forment. Et il montre premi่rement cette caract้ristique
concernant les deux ph้nom่nes dans leur ensemble ; deuxi่mement เ
propos de la ros้e en particulier, ici : ซ la ros้e se forme
partout ป, etc. Concernant le premier point, il proc่de en deux
้tapes : premi่rement, il montre ce quil propose ; deuxi่mement,
il donne une preuve de ce quil avait dit avant, ici : ซ la
preuve ป, etc. Il dit donc premi่rement quaussi bien la ros้e que le
givre se forment lorsque le temps a ้t้ beau, sans nuage, ni pluie, et calme,
sans vent. En effet, sil nest pas beau, les vapeurs ne peuvent s้lever le
jour, en raison du manque de chaleur ; or si le temps na pas ้t้ calme,
le vent soufflant, les vapeurs ne pourront pas se condenser pour engendrer la
ros้e ; en effet, le vent, en faisant bouger lair, emp๊che les vapeurs
de sagr้ger. |
[80169] Super Meteora,
lib. 1 cap. 14 n. 13 Deinde cum
dicit: signum autem etc., manifestat per signum quod supra posuerat de
generatione roris et pruinae. Et dicit quod signum huius quod ros et pruina
causentur ex hoc quod vapor non longe elevatur a terra, est hoc quod in
montibus non fit pruina, cum tamen ibi magis videatur fieri propter loci
frigiditatem. Huius ergo sunt duae causae. Una quidem, quia vapor ex quo
generatur ros et pruina, elevatur ex locis infimis et humefactis, ex quibus
multi vapores generantur et elevantur: unde caliditas quae eos elevavit, non
potuit elevare eos ad multam altitudinem, quasi portans onus quod excedit
suam virtutem; sed prope loca infima dimittit calor vapores, et cadit ros et
pruina. Unde in montibus altis pruina esse non potest. Secunda autem causa
est, quia sicut supra dictum est, aer superior excedens montes, fluit quasi
tractus ex motu caeli; et ideo suo fluxu dissolvit huiusmodi adunationem
vaporum, quae est causa roris et pruinae. Plus autem de motu requiritur ad
multam materiam vaporosam disgregandam, quam disgregandam parvam: materia
autem pluviae et nivis est multa, materia autem roris et pruinae est pauca
simpliciter, licet sit multa in comparatione ad calorem parvum elevantem
ipsam: unde in montibus altissimis, propter maiorem fluxum aeris, neque
pluvia neque ros neque pruina cadit; in montibus autem non ita altis cadit
pluvia et nix, propter minorem fluxum, non autem ros et pruina. |
Ensuite quand il dit : ซ la
preuve ป, etc., il montre par une preuve ce quil vient dexposer sur la
g้n้ration de la ros้e et du givre. Et il dit que ce qui prouve que la ros้e
et le givre sont dus เ ce que la vapeur ne s้l่ve pas loin de la Terre, cest
que le givre ne se produit pas dans les montagnes, alors quon pourrait
plut๔t penser quil se forme เ cet endroit en raison de la froideur du lieu.
Les causes sont donc au nombre de deux. Lune est que la vapeur qui engendre
la ros้e et le givre monte des lieux les plus bas et devenus humides, do๙
naissent et s้l่vent de nombreuses vapeurs ; de ce fait la chaleur qui
les a fait monter ne peut pas le faire sur une altitude ้lev้e, comme si elle
portait une charge qui d้passerait sa force ; mais la chaleur laisse
tomber les vapeurs pr่s des lieux les plus bas, et la ros้e et le givre seffondrent.
De ce fait, dans les hautes montagnes, il ne peut y avoir de givre. La
seconde cause est que, comme on la dit ci-dessus, lair sup้rieur quittant
les montagnes coule comme sil ้tait entra๎n้ par le mouvement du ciel ;
et cest pourquoi il dissout par son flux une telle condensation de vapeurs, qui
est la cause de la ros้e et du givre. Or, la d้sagr้gation dune grande
quantit้ de mati่re vaporeuse requiert un plus grand nombre de mouvements que
celle dune petite quantit้ ; or la mati่re de la pluie et de la neige
est en abondance, mais celle de la ros้e et du givre est simplement en petite
quantit้, bien quelle soit importante en comparaison de la faible chaleur
qui la soul่ve ; de ce fait, sur les plus hauts reliefs, en raison dun
plus grand flux dair, ni la pluie, ni la ros้e, ni le givre ne
tombent ; sur les reliefs moins ้lev้s la pluie et la neige tombent, en
raison du plus petit flux, mais non la ros้e et le givre. |
[80170] Super Meteora,
lib. 1 cap. 14 n. 14 Deinde cum
dicit: fit autem ros ubique etc., ostendit specialiter de rore quali
dispositione fiat. Et circa hoc tria facit. Primo proponit veritatem: dicens
quod ros fit in omnibus locis, flantibus Australibus ventis, non tamen ita
validis quod impediant congregationem vaporum. Non autem fit flantibus
borealibus ventis, nisi in regione Ponti, quae est frigidissima: ibi enim
contrarie accidit, nam tempore boreali fit ros, non autem tempore Australi. |
Ensuite quand il dit : ซ la
ros้e se produit partout ป, etc., il montre en particulier comment la
ros้e se produit. Et concernant ce point, il proc่de en trois ้tapes.
Premi่rement il ้nonce la v้rit้, disant que la ros้e se forme partout
lorsque les vents du sud soufflent, mais pas assez fort pour emp๊cher la
condensation des vapeurs. Elle ne se forme pas quand soufflent les vents du
nord, sauf dans la r้gion du Pont, qui est la plus froide : en effet,
ici cest le contraire qui arrive, car la ros้e na๎t quand le vent est orient้
au nord, mais non quand il est orient้ au sud. |
[80171] Super Meteora, lib. 1 cap. 14 n. 15 Secundo ibi: causa autem
similiter etc., assignat causam eius quod communiter accidit. Et dicit quod
causa huius est similis ei quod dictum est: quia scilicet ros fit in tempore
temperato, sed non fit in hieme, idest in tempore valde frigido. Et
rationem similitudinis ostendit: quia Auster facit temperiem, sed Boreas
facit hiemem et frigus, est enim frigidus; et ideo ex hieme, idest ex
frigiditate, extinguit caliditatem exhalationis, ut scilicet non possint
vapores elevari ad generationem roris. |
Deuxi่mement ici : ซ la cause,
de la m๊me mani่re ป, etc., il donne la raison de ce qui arrive
commun้ment. Et il dit que la cause de ce ph้nom่ne est la m๊me que ce quil
avait dit : en effet, la ros้e se produit par un temps doux, mais non en
ซ hiver ป, cest-เ-dire par un temps tr่s froid. Et il montre la raison
de cette similitude : en effet le vent du sud produit un temps doux,
mais le vent du nord cr้e lhiver et le froid, car il est froid ; et
cest pourquoi avec ซ lhiver ป, cest-เ-dire le froid, il ้teint
la chaleur de lexhalaison, de fa็on เ ce que les vapeurs ne puissent pas
s้lever pour engendrer la ros้e. |
[80172] Super Meteora, lib. 1 cap. 14 n. 16 Tertio ibi: in Ponto
autem etc., assignat causam eius quod accidit in Ponto. Et est quod ibi,
propter magnam frigiditatem, Auster non sufficit ad facere tantam temperiem
quae sufficiat ad elevationem vaporis; et ideo tempore Australi ibi non fit
ros. Sed Boreas, propter suam frigiditatem, congregat calidum quod est in
locis humectis, antiperistasim faciens, idest cum quadam contrarietate
circumstans calidum: cum enim frigidum circumstat calidum, si non omnino
possit extinguere ipsum, congregat illud. Et
sic ex congregatione calidi vigoratur effectus eius, et ideo magis resolvitur
vapor. Et hoc non tantum in Ponto accidit, sed etiam in aliis locis
frequenter videtur factum: quia putei magis vaporant flantibus ventis
borealibus quam Australibus, propter calorem congregatum interius ex frigore
circumstante. Sed tamen in aliis locis frigiditas Boreae extinguit
caliditatem vaporum, antequam aliqua multitudo possit adunari ad generationem
roris: sed quando fiunt venti Australes, non impeditur congregatio vaporum ut
generetur ros. Sed in Ponto etiam aliquando propter Boream
extinguitur calor vaporum, et impeditur eorum elevatio: sed aliquando,
propter multitudinem frigoris, multum de calido includitur intra terram, et
fit multa exhalatio vaporum; ita quod ad modicum tempus resistit frigiditati
aeris, donec congregetur tantum quod sufficiat ad generationem roris. |
Troisi่mement ici : ซ or dans
le Pont ป, il pr้sente la cause de ce qui arrive dans le Pont. Et il y a
quici, en raison du grand froid, le vent du sud ne suffit pas เ rendre le
temps assez doux pour que de la vapeur s้l่ve ; et cest pourquoi quand
le vent est orient้ au sud il ne sy produit pas de ros้e. Mais le vent du
nord, en raison de sa froidure, concentre le chaud qui se trouve dans les
lieux humides, en faisant une ซ antiperistasis ป, cest-เ-dire en
entourant le chaud par un principe contraire : en effet, lorsque le
froid entoure le chaud, sil ne peut absolument pas le faire dispara๎tre, il
le concentre. Et ainsi son effet est renforc้ par la concentration du chaud,
et cest pourquoi il se d้gage plus de vapeur. Et cela narrive pas seulement
dans le Pont, mais semble aussi se produire fr้quemment dans dautres
lieux : en effet, les puits d้gagent davantage de vapeur par vents du
nord que par vents du sud, parce que la chaleur est concentr้e plus เ
lint้rieur par le froid qui se trouve autour. Mais pourtant dans les autres
lieux le froid du Bor้e an้antit la chaleur des vapeurs, avant quune certaine
quantit้ puisse se condenser pour engendrer la ros้e ; mais lorsque les
vents du sud se l่vent, rien nemp๊che la concentration de vapeurs
dengendrer de la ros้e. Mais dans le Pont aussi la chaleur des vapeurs dispara๎t
parfois en raison du Bor้e et leur mont้e sarr๊te ; mais parfois, เ
cause de la quantit้ de froid, beaucoup de chaleur est enferm้e dans la
Terre, et une grande exhalaison de vapeurs se forme, au point de r้sister
pendant un temps bref เ la froidure de lair, jusquเ ce que se ป
concentre seulement ce qui suffit เ engendrer de la ros้e. |
|
|
Caput 15 |
Chapitre 15 [La gr๊le] |
[80173]
Super Meteora, lib. 1 cap. 15 n. 1 Postquam philosophus
determinavit de generatione pluviae, roris et pruinae, hic incipit
determinare de generatione grandinis. Et circa hoc tria facit: primo ostendit
locum generationis grandinis; secundo enumerat quaedam accidentia circa
grandinem, quae faciunt difficultatem circa generationem ipsius, ibi: oportet
autem accipere etc.; tertio assignat causam generationis eius, ibi: his
quidem igitur et cetera. Dicit ergo primo quod, licet vapor congeletur in hoc
inferiori aere vicino terrae, tamen aqua non coagulatur hic ad generationem
grandinis, sicut coagulatur in loco nubium. Ex
illo enim loco veniunt tria corpora inspissata propter infrigidationem,
scilicet aqua pluviae et nix et grando. Sed duobus horum corporum quaedam proportionalia
fiunt in loco inferiori vicino terrae, quae ex eisdem causis generantur, sed
differunt a pluvia et nive secundum magis et minus, prout scilicet citius vel
tardius fit generatio, et secundum multitudinem et paucitatem. Nix enim et
pruina proportionaliter sunt idem, et similiter pluvia et ros: sed differunt
secundum multum et paucum. Quia pluvia fit ex multo vapore infrigidato: huius
autem multitudinis causa est et locus magnus et spatiosus, et multum tempus
in quo vapor adunatur et colligitur, et multus etiam locus ex quo colligitur;
quia enim in alto generantur pluviae, ex multis partibus illuc concurrunt
vapores. Ros autem habet paucum de vapore, quia tempus in quo colligitur est
paucum (consistentia enim illius vaporis est ephemeros, idest unius
diei), et locus in quo congregatur parvus est, quia congregatur in propinquo
terrae: et hoc manifestum fit per hoc quod generatio roris est velox, et
multitudo eius est parva. Et sicut se habet de rore et pluvia, ita se habet
de nive et pruina: quando enim tota nubes congelatur, fit nix; quando vero
aliquis parvus vapor circa terram congelatur, tunc fit pruina. Et ideo
utrumque eorum est signum temporis aut regionis frigidae: quia cum in vapore
et nube adhuc sit aliquid de caliditate, non congelaretur nisi esset magnum
frigus supervincens caliditatem ipsam; quia in nube adhuc multum residuum est
de calore qui fecit evaporare humidum aqueum a terra, in vapore autem adhuc
magis. Sic ergo, sicut pluvia et nix fiunt superius, ita ros et pruina
inferius. Sed tamen, licet grando fiat superius, non convenit ei
proportionale inferius: et huius causa erit manifesta, cum exposita fuerit
causa generationis grandinis. |
Apr่s que le philosophe a trait้ de la
g้n้ration de la pluie, de la ros้e et du givre, il commence ici เ traiter de
la g้n้ration de la gr๊le. Et concernant ce point, il proc่de en trois
้tapes : il montre premi่rement le lieu o๙ la gr๊le est engendr้e ;
il ้num่re deuxi่mement certains des ph้nom่nes qui accompagnent la gr๊le et
qui posent probl่me concernant sa g้n้ration, ici : ซ il faut
savoir ป, etc. ; il avance troisi่mement la cause de sa g้n้ration,
ici : ซ par ceux-ci donc ป, etc. Il dit donc premi่rement que,
bien que la vapeur soit gel้e dans la partie inf้rieure de lair au voisinage
de la Terre, leau nest pourtant pas coagul้e เ cet endroit pour engendrer
la gr๊le, comme elle lest dans les nuages. En effet, de ce lieu viennent
trois corps condens้s เ cause du refroidissement, เ savoir leau de pluie, la
neige et la gr๊le. Mais certains corps se forment de fa็on analogue เ deux dentre
elles dans lespace inf้rieur, au voisinage de la Terre, et ils sont
engendr้s par les m๊mes causes, mais diff่rent de la pluie et de la neige par
le degr้, cest-เ-dire dans la mesure o๙ la g้n้ration se fait plus ou moins
vite et en plus ou moins grande quantit้. La neige et le givre, en effet, analogues,
tout comme la pluie et la ros้e ; mais ils diff่rent par la quantit้,
plus ou moins grande. En effet, la pluie se forme เ partir dune grande
quantit้ de vapeur refroidie ; or ce qui est เ lorigine de cette
quantit้, cest เ la fois un lieu grand et spatieux, un long moment pendant
lequel la vapeur se condense et se concentre et un vaste espace o๙ se
concentrer ; en effet, puisque les pluies sont engendr้es en haut, les
vapeurs sy rassemblent en venant de tous les c๔t้s. Or la ros้e contient peu
de vapeur, puisque le temps de sa concentration est bref (car la substance de
cette vapeur est ซ ้ph้m่re ป, cest-เ-dire dune seule journ้e),
et le lieu de sa concentration est petit, puisquelle sassemble pr่s de la
Terre ; et cela devient manifeste du fait que la g้n้ration de la ros้e
est rapide et que sa quantit้ est petite. Et il en est de m๊me pour la neige
et le givre que pour la ros้e et la pluie : en effet, lorsque le nuage
est enti่rement gel้, il y a de la neige ; mais quand un peu de vapeur
est gel้e autour de la Terre, alors il y a du givre. Et cest pourquoi tous
deux sont le signe dune saison ou dune r้gion froide : en effet, comme
il y a encore de la chaleur dans la vapeur et le nuage, il ne pourrait pas
geler, เ moins quun grand froid ne lemporte sur la chaleur m๊me ; car
dans le nuage il reste encore beaucoup de la chaleur qui a fait s้vaporer de
la Terre lhumidit้ charg้e deau, or dans la vapeur il y en a encore plus.
Ainsi donc, de m๊me que la pluie et la neige se forment plus haut, de m๊me la
ros้e et le givre se forment plus bas. Mais pourtant, bien que la gr๊le se forme
plus haut, il nest pas de ph้nom่ne qui lui soit analogue plus bas ; et
sa cause sera manifeste, lorsque celle de la g้n้ration de la gr๊le aura ้t้
expos้e. |
[80174] Super Meteora, lib. 1 cap. 15 n. 2 Deinde cum dicit: oportet
autem accipere etc., proponit quaedam accidentia quae accidunt circa
grandinem, et faciunt difficultatem circa generationem ipsius. Et proponit duas difficultates circa generationem
grandinis: LACUNE ? secundam
ponit ibi: inconveniens autem et cetera. Dicit ergo primo quod oportet
accipere ea quae accidunt circa generationem grandinis, quae putantur esse
rationabilia, et non sunt falsa. Et primo proponit quod grando est sicut crystallus
quidam, idest aqua vehementer congelata: et proponit iterum quod aqua maxime
congelatur in hieme: ex quibus videtur sequi quod grando maxime fiat in
hieme. Sed contrarium videtur accidere: quia grandines maxime fiunt in vere
et in autumno; et post hoc, tempore fructuum, idest in aestate et circa
principium autumni; minus autem in hieme, et tunc quando fuerit minus frigus
hiemis. Et universaliter grandines fiunt in locis magis temperatis: nives
autem in frigidioribus locis et temporibus. Unde et grandines, in quibus
apparet maior congelatio, magis deberent fieri locis et temporibus frigidis. |
Ensuite quand il dit : ซ il
faut savoir ป, etc., il pr้sente des ph้nom่nes qui arrivent au moment
de la gr๊le et qui posent des difficult้s concernant sa g้n้ration. Et il
expose deux difficult้s autour de la g้n้ration de la gr๊le : LACUNE ? il pr้sente la seconde,
ici : ซ or linconv้nient ป, etc. Il dit donc premi่rement
quil faut conna๎tre les ph้nom่nes qui arrivent au moment de la g้n้ration
de la gr๊le et qui sont consid้r้s comme logiques sans ๊tre faux. Et il avance
premi่rement que la gr๊le est comme du ซ cristal ป, cest-เ-dire de
leau fortement gel้e ; et il avance encore que leau est surtout gel้e
en hiver ; il semble sensuivre que la gr๊le se produit surtout en
hiver. Mais cest le contraire que lon voit se produire ; en effet les
chutes de gr๊le ont surtout lieu au printemps et en automne ; et apr่s
cela, เ la saison des fruits, cest-เ-dire en ้t้ et au d้but de
lautomne ; mais moins en hiver, et au moment o๙ le froid hivernal est
moins fort. Et de fa็on g้n้rale les chutes de gr๊le se produisent dans des
lieux au climat plus temp้r้ ; mais les neiges dans des lieux et des saisons
plus froids. De ce fait, les chutes de gr๊le o๙ la cong้lation appara๎t plus
grande devraient, elles aussi, se produire plut๔t dans des saisons et des
lieux froids. |
[80175] Super Meteora,
lib. 1 cap. 15 n. 3 Deinde cum
dicit: inconveniens autem etc., ponit secundam difficultatem. Et circa hoc
tria facit. Primo ponit difficultatem. Et dicit quod inconveniens videtur
quod aqua congeletur superius: quia non potest congelari antequam sit facta;
neque postquam est facta, remanere elevata, quoniam statim cadit. Unde non
videtur quod possit dari tempus in quo congeletur ad generationem grandinis. |
Ensuite quand il dit : ซ il ne
convient pas ป, etc., il expose la seconde difficult้. Et concernant ce
point, il proc่de en trois ้tapes. Il pr้sente premi่rement la difficult้. Et
il dit quil ne semble pas convenir que leau g่le plus haut : en effet,
elle ne peut pas geler avant d๊tre devenue de leau, et elle ne peut pas
rester en hauteur apr่s ๊tre devenue telle, puisquelle tombe aussit๔t. De ce
fait il ne semble pas possible de pr้ciser le moment o๙ elle g่le pour
engendrer de la gr๊le. |
[80176] Super Meteora,
lib. 1 cap. 15 n. 4 Secundo
ibi: at vero neque quemadmodum etc., ponit quandam apparentem solutionem
huius difficultatis. Posset enim aliquis dicere quod aqua, divisa in partes
minimas, remanet in aere quasi ei commixta; et non cadit statim, sed
immoratur in aere. Et per hunc modum accidit quando cadunt psecades,
de quibus supra dictum est. Et simile est etiam de terra respectu aquae, quae
ita se habet ad terram sicut aer ad aquam: frequenter enim aurum vel terra
supernatat aquae propter parvitatem partium; sed si congregarentur illae
partes terrae vel auri, caderent sub aqua. Unde, congregatis parvis partibus
aquae quae resident in aere, fiunt magnae guttae, et sic deorsum feruntur
psecades. Et ita posset aliquis dicere non esse inconveniens quod aqua
insidens aeri congelaretur ad generationem grandinis. |
Deuxi่mement ici : ซ mais ce
nest pas comme ป, etc., il donne une solution apparente เ cette
difficult้. En effet on pourrait dire que leau, divis้e en tr่s petites
parcelles, demeure dans lair comme si elle ้tait m้lang้e เ lui ; et
elle ne tombe pas aussit๔t, mais sattarde en lair. Et cest ce qui arrive
quand il tombe des gouttelettes, dont il a ้t้ question ci-dessus. Il en est
de m๊me pour la terre par rapport เ leau, qui se trouve dans le m๊me rapport
avec la terre que lair par rapport เ leau ; en effet de lor ou de la
terre flottent fr้quemment sur leau en raison de la petite taille de leurs
parties ; mais si ces parties de terre ou dor sagr่gent, elles tombent
au fond de leau. De ce fait, lorsque de petites parties deau r้sidant dans
lair se sont agr้g้es, de grosses gouttes se forment, et ainsi des
gouttelettes sont entra๎n้es vers le bas. Et lon pourrait ainsi dire quil
nest pas d้raisonnable de penser que de leau demeurant dans lair g่le pour
engendrer de la gr๊le. |
[80177]
Super Meteora, lib. 1 cap. 15 n. 5 Tertio ibi: hoc enim non
contingit etc., excludit dictam solutionem: dicens quod non contingit fieri
in grandine, sicut contingit in psecadibus. Quia
partes aquae congelatae, si essent parvae, non possent uniri ut facerent
aliquod magnum, sicut est grando, sicut continuantur partes aquae humidae
existentis: quia duriora, ut sunt congelata, non ita adunantur sicut
humidiora. Unde oporteret quod tanta aqua quanta est magnitudo grandinis,
sursum maneret in aere non cadens: quod patet, quia non esset tanta post
congelationem, si non fuisset tanta ante congelationem; ex multis enim parvis
non possunt fieri multa magna continua. Sed quod tanta aqua sursum maneat non
cadens, videtur impossibile. |
Troisi่mement ici : ซ car cela
narrive pas ป, etc., il rejette la solution pr้c้dente, disant que ce
qui arrive aux gouttelettes narrive pas เ la gr๊le. En effet, les parties
deau congel้es, si elles ้taient petites, ne pourraient pas sunir pour en
former une grande, comme la gr๊le, เ la mani่re dont se rejoignent les
parties deau liquide : car les solides, en tant que corps gel้s, ne se
condensent pas comme les liquides. De ce fait il faudrait quune quantit้
deau aussi grande que celle de la gr๊le reste en haut dans lair sans
tomber ; et il est ้vident quon ne pourrait trouver une aussi grande
quantit้ apr่s cong้lation sil ny en avait pas eu autant avant
cong้lation ; en effet, une grande quantit้ continue ne peut se former เ
partir de nombreuses petites parties. Mais il semble impossible quune aussi
grande quantit้ deau demeure en haut sans tomber. |
[80178] Super Meteora, lib. 1 cap. 15 n. 6 Deinde cum dicit: his
quidem igitur etc., assignat causam generationis grandinis. Et primo ponit
opinionem aliorum; secundo opinionem propriam, ibi: sed quoniam videmus et
cetera. Circa primum duo facit. Primo proponit opinionem aliorum. Et dicit
quod quibusdam videtur quod, cum nubes ex magno calore fuerit impulsa in
locum superiorem, qui est valde frigidus ex eo quod ibi desinunt radii
refracti a terra, aqua veniens ibi coagulatur, propter frigiditatem loci. Et
ideo in aestate et in regionibus calidis fiunt grandines, quia magnus calor
multum impellit nubes in superiorem locum sursum longe a terra. |
Ensuite quand il dit : ซ donc
ceux-ci ป, il avance la cause de la g้n้ration de la gr๊le. Et il expose
premi่rement la th้orie des autres savants ; deuxi่mement sa propre
th้orie, ici : ซ mais puisque nous voyons ป, etc. Concernant
le premier point, il proc่de en deux ้tapes. Premi่rement, il expose la th้orie
des autres. Et il dit que certains sont davis que, lorsque le nuage a ้t้ chass้
par une grande chaleur vers lespace sup้rieur, qui est extr๊mement froid du
fait que les rayons renvoy้s par la Terre sarr๊tent ici, leau venant ici se
solidifie, en raison du froid de ce lieu. Et cest pourquoi les chutes de
gr๊le se produisent en ้t้ et dans les r้gions chaudes, ้tant donn้ quune forte
chaleur repousse violemment les nuages dans un lieu sup้rieur, vers le haut,
loin de la Terre. |
[80179] Super Meteora, lib. 1 cap. 15 n. 7 Secundo ibi: accidit autem
etc., impugnat praedictam positionem tribus rationibus. Quarum prima est,
quod videmus in altis montibus non fieri grandines: quod tamen oportebat, si
per elevationem vaporis in locum multum altum generarentur grandines; sicut
etiam videmus in montibus altis fieri nives, quae generantur in alto. |
Deuxi่mement ici : ซ or il
arrive ป, etc., il attaque la th่se pr้c้dente pour trois raisons. La
premi่re dentre elles est que nous voyons que les chutes de gr๊le ne se
produisent pas sur les hautes montagnes ; il le faudrait pourtant, si elles
้taient engendr้es par la mont้e de la vapeur dans un espace fort ้lev้, tout
comme nous voyons aussi tomber sur les hauts reliefs les chutes de neige, qui
sont engendr้es en altitude. |
[80180] Super Meteora,
lib. 1 cap. 15 n. 8 Secundam
rationem ponit ibi: adhuc autem saepe et cetera. Et dicit quod saepe visae
sunt nubes quae feruntur prope terram cum multo sono, ita ut quidam audientes
cadentes terreantur, ac si aliquod maius futurum portendatur. Aliquando
etiam, talibus nubibus visis prope terram sine sono, fit multa grando,
incredibilis magnitudinis et figurae non rotundae. Hoc autem, scilicet quod
grando non sit figurae rotundae et quod sit magnae quantitatis, accidit ex
hoc quod congelatio grandinis est facta prope terram, et ideo parvo tempore fit
motus ipsius: quia si multo tempore fieret, deminuta fuisset quantitas
grandinis, et figura fuisset facta rotunda, motu dissolvente praecipue partes
angulares, fortius dividentes aerem et magis ei resistentes. Non ergo verum
est quod generatio grandinis fit multum longe a terra. |
Il pr้sente la deuxi่me raison
ici : ซ de plus souvent ป, etc. Et il dit que lon a souvent
vu des nuages se d้placer tout pr่s de la Terre avec un grand bruit, si bien
que certains, en les entendant tomber, sont terrifi้s, comme sils annon็aient
larriv้e de quelque plus grand danger. Quelquefois aussi, apr่s que lon a
vu de tels nuages sapprocher de la Terre sans bruit, a lieu une grande chute
de gr๊le, dune quantit้ incroyable et avec des formes qui ne sont pas
rondes. Or ce ph้nom่ne, เ savoir que la gr๊le nest pas de forme ronde et
quelle soit en grande quantit้, arrive parce que la cong้lation de la gr๊le sest
faite pr่s de la Terre, ce qui explique que son mouvement dure peu de
temps : en effet, sil avait dur้ longtemps, la quantit้ de gr๊le aurait
diminu้, et la forme se serait arrondie, ้tant donn้ que le mouvement dissout
surtout les parties anguleuses, qui coupent lair avec plus de force et lui
r้sistent davantage. Il nest donc pas vrai que la g้n้ration de la gr๊le se
produise tr่s loin de la Terre. |
[80181] Super Meteora, lib. 1 cap. 15 n. 9 Tertiam rationem
ponit ibi: at vero necessarium et cetera. Et
dicit quod necesse est quod magnitudo grandinis contingat ex fortitudine
causae coagulationis grandinis: quia grando est quoddam congelatum sicut
crystallus, ut est cuilibet manifestum. Sed magnitudo grandinis maior est in
grandinibus quae non sunt rotundae: ex quo potest concludi quod grandines
quae non sunt figurae rotundae, habeant fortem causam congelationis. Sed hoc
quod grando non sit figurae rotundae, est signum quod sit congelata prope
terram: quia si venirent de longe, circumquaque essent attritae, propter
motum a longinquo, et sic essent figurae rotundae et magnitudine minores.
Unde concludit quod coagulatio grandinis non accidit propter hoc quod vapores
propellantur in locum frigidum supremum, multum remotum a terra. |
Il donne la troisi่me raison ici :
ซ mais il est n้cessaire ป, etc. Et il dit quil est n้cessaire que
la quantit้ de gr๊le soit li้e เ la force de sa solidification : en
effet, la gr๊le est un corps congel้ comme le cristal, ce qui est ้vident
pour quiconque. Mais la quantit้ de gr๊le est plus grande dans les gr๊lons
qui ne sont pas ronds : on peut en conclure que les gr๊lons qui ne sont
pas de forme ronde ont ้t้ congel้s sous une forte contrainte. Mais le fait
quun gr๊lon ne soit pas dune forme ronde est le signe quil a ้t้ congel้
pr่s de la Terre : en effet, sils venaient de loin, ils seraient
frott้s de tout c๔t้, en raison de leur mouvement parti de loin, et ils
seraient ainsi de forme arrondie et dune taille plus petite. Il en conclut
que la solidification de la gr๊le nest pas caus้e par une pouss้e des
vapeurs vers un lieu froid situ้ tout en haut, tr่s ้loign้ de la Terre. |
[80182] Super Meteora, lib. 1 cap. 15 n. 10 Deinde cum dicit: sed
quoniam videmus etc., assignat causam generationis grandinis. In quo primo
excludit unam difficultatem superius motam; secundo excludit aliam, ibi:
accidit autem hoc et cetera. Dicit ergo
primo quod per experimentum videmus quod calidum et frigidum sua
contrarietate circumstant se invicem et aggregant. Et hoc manifestum est in
terra. Nam in aestu interiora terrae sunt frigida, propter
hoc quod caliditas aeris frigiditatem terrae circumstat; unde congregatur
interius. E converso autem tempore frigoris interiora terrae sunt calida,
propter hoc quod frigus concludit interius calorem qui erat in terra. Et inde est quod aqua fontium in aestate est frigida,
et in hieme calida. Et hoc oportet putare fieri etiam in superiori loco. Unde
in tempore calido frigidum, contrarietate calidi circumstantis inclusum,
vehementius operatur: unde aliquando valde cito ex nube facit aquam. Et
propter hoc multo maiores guttae fiunt in calidis diebus quam in hieme, et aquae
pluviae fiunt labroterae, idest violentiores: quae quidem magnitudo et
violentia accidunt ex eo quod quasi subito simul tota descendit pluvia, quod
accidit propter celeritatem congelationis. Et sic contrarium accidit ei quod
dixit Anaxagoras. Dicebat enim hoc accidere, quando vapor ex quo generatur
pluvia, ascendit in aerem valde frigidum: sed nos e converso dicimus quod hoc
accidit, cum vapor descendit in aerem calidum; et tanto magis, quanto in
magis calidum. Sic igitur ex calido circumstante frigidum et congregante
ipsum, fiunt magnae guttae pluviarum et violentae. Sed cum frigidum magis
congregatur conclusum ab exteriori calido, non solum subito condensantur
nubes in aquam, sed ulterius aqua congelatur ex vehementi virtute frigidi
inclusi, et sic fit grando. Unde patet solutio primae difficultatis: quare
scilicet aqua congelatur in grandinem magis tempore aestatis quam hiemis. |
Ensuite lorsquil dit : ซ mais
puisque nous voyons ป, etc., il donne la cause de la g้n้ration de la
gr๊le. Premi่rement il y rejette une difficult้ soulev้e plus haut ; deuxi่mement
il en rejette une autre, ici : ซ cela arrive ป, etc. Il dit
donc premi่rement que nous voyons par exp้rience que le chaud et le froid
sentourent lun lautre et sagr่gent en raison de leur caract่re oppos้. Et
cest ้vident sur la Terre. En effet, lors dune grande chaleur les
souterrains sont froids, parce que la chaleur de lair entoure le froid de la
Terre ; il se condense donc เ lint้rieur. ภ linverse, par temps froid,
les souterrains sont chauds, ้tant donn้ que le froid comprime เ lint้rieur
la chaleur qui se trouvait sur la Terre. Et cest la raison pour laquelle
leau des sources est froide en ้t้ et chaude en hiver. Et il faut penser que
cela se produit aussi dans le lieu sup้rieur. De ce fait, par temps chaud, le
froid, enferm้ par le chaud qui lentoure parce quil lui est oppos้, exerce
une plus forte contrainte, si bien que parfois il forme tr่s vite de leau
dans le nuage. Et cest pourquoi il se forme de bien plus grosses gouttes pendant
les jours chauds quen hiver, et les eaux de pluie deviennent
ซ labroterae ป, cest-เ-dire plus violentes : cette grande
quantit้ et cette violence arrivent parce que la pluie tombe soudain tout
enti่re en m๊me temps, ce qui est d๛ เ la rapidit้ de la cong้lation. Et
ainsi cest le contraire de ce qui disait Anaxagore qui se produit. Car il
affirmait que cela arrive lorsque la vapeur qui engendre la pluie monte dans
lair tr่s froid ; mais nous, nous disons au contraire que cela se
produit quand la vapeur descend dans lair chaud ; et cela dautant plus
que lair est plus chaud. Ainsi donc le chaud qui entoure le froid et qui le
condense produit de grosses gouttes de pluie violente. Mais lorsque le froid,
comprim้ par la chaleur ext้rieure, se condense davantage, ce sont non
seulement les nuages qui se condensent soudain en eau, mais cest aussi leau
qui se cong่le en raison de la violence de la force du froid enferm้, et il
se produit ainsi de la gr๊le. De ce fait, on voit ici se r้soudre la premi่re
difficult้, เ savoir pourquoi leau se cong่le en gr๊le plus souvent en ้t้
quen hiver. |
[80183] Super Meteora, lib. 1
cap. 15 n. 11 Deinde cum
dicit: accidit autem hoc etc., solvit secundam difficultatem. Et circa hoc
tria facit: primo solvit difficultatem; secundo assignat rationem de tempore
generationis grandinis, ibi: minus autem aestate etc.; tertio ponit quoddam
conferens ad celeritatem generationis grandinis, ibi: confert autem et
cetera. Fuit autem secunda difficultas ex hoc quod non videbatur posse dari
tempus in quo superius aqua congelaretur in grandinem; quia statim dum aqua
generatur, cadit; et antequam generetur, congelari non potest. Ad solvendam
igitur hanc difficultatem, dicit quod generatio grandinis accidit, quando est
velocior aquae congelatio, propter virtutem frigoris congregati, quam motus
aquae pluviae deorsum. Et quod hoc sit possibile, ostendit. Cum enim omnis
motus localis sit in tempore, manifestum est quod in aliquo determinato
tempore aqua pluviae fertur deorsum; contingit autem quod in minori tempore
frigiditas, propter suam vehementiam, congelat aquam, quam sit tempus
descensus eius; unde nihil prohibet si congelatio fiat in minori tempore quam
motus deorsum aquae, si frigidum existat fortius et vehemens. Et hinc est
quod quanto propinquius nobis fit generatio aquae vel grandinis, tanto magis
subito congeletur, calido existente fortiori prope terram, et vehementius
expellente et concludente frigidum. Et ideo oportet quod et aquae pluviae
fiant violentiores, et tam guttae pluviarum quam grandinum sint maiores,
propter hoc quod per minus spatium feruntur, et minus ex eis dissolvitur.
Illae autem guttae quae cadunt magnae, non sunt crebrae, propter eandem
causam: quia enim subito et simul congelantur in magnas, non in multas partes
dividuntur, et subito etiam cadunt; sicque materia pluviae et grandinis non
tam spissim cadit. |
Ensuite quand il dit : ซ cela
arrive ป, etc., il r้sout la seconde difficult้. Et sur ce point, il proc่de
en trois ้tapes : premi่rement, il r้sout la difficult้ ;
deuxi่mement, il explique pour quelle raison la gr๊le est engendr้e เ telle
้poque, ici : ซ moins en ้t้ ป, etc. ; troisi่mement, il expose
un ph้nom่ne qui contribue เ la rapidit้ de la g้n้ration de la gr๊le,
ici : ซ or contribue ป, etc. La seconde difficult้ venait de
ce quil ne semblait pas possible de pr้ciser le moment o๙ leau se cong่le
plus haut en gr๊le, puisque leau tombe d่s quelle est engendr้e, et quelle
ne peut se congeler avant davoir ้t้ engendr้e. Donc, pour r้soudre cette
difficult้, il dit que la g้n้ration de la gr๊le se fait lorsque la
cong้lation de leau est plus rapide, en raison de la force de condensation
du froid, que le mouvement de leau de pluie vers le bas. Et il montre que
cest possible. En effet, comme tout mouvement local se fait dans le temps,
il est manifeste que leau de pluie est entra๎n้e vers le bas เ un moment donn้ ;
or il arrive que le froid g่le leau, en raison de sa violence, pendant un
temps plus court que celui de sa chute ; de ce fait rien nemp๊che que
sa cong้lation se produise dans un temps plus court que celui du mouvement de
leau vers le bas, dans la mesure o๙ le froid est plus fort et violent. Et
cest la raison pour laquelle plus la g้n้ration de leau ou de la gr๊le est
proche de nous, plus vite ces derni่res se cong่lent, ้tant donn้ que le
chaud est plus fort pr่s de la Terre et quil repousse et enferme le froid
plus violemment. Et cest pourquoi il faut เ la fois que les eaux de pluie
deviennent plus imp้tueuses et que les gouttes de pluie tout comme les
gr๊lons soient plus gros du fait quils sont entra๎n้s sur un plus court
espace et quils sont moins d้sagr้g้s. Or les grosses gouttes qui tombent ne
sont pas denses, pour la m๊me raison : en effet, comme elles se
solidifient en grosses gouttes tout เ coup et en m๊me temps, elles ne
divisent pas en de multiples parcelles et elles tombent aussi tout เ
coup ; et ainsi la mati่re de la pluie et de la gr๊le ne tombe pas avec
une telle densit้. |
[80184] Super Meteora,
lib. 1 cap. 15 n. 12 Deinde cum
dicit: minus autem aestate etc., assignat rationem de tempore generationis
grandinis. Et dicit quod minus cadunt grandines in aestate quam
in vere et in autumno, sed magis quam in hieme. Ideo autem minus in aestate
quam in vere et autumno, quia in aestate est siccior aer; in vere autem est
adhuc humidus, propter hiemem praecedentem, et in autumno iam incipit
humectari. Et sic in aestate non est tanta materia vaporum humidorum ad
generationem grandinis, sicut in vere et in autumno, licet sit maior calor.
In hieme autem, licet abundet materia, deficit tamen calor qui sit potens
concludere frigidum ad generationem grandinis. Fiunt etiam grandines tempore
maturationis fructuum, idest in fine aestatis, propter eandem causam: quia
tunc calor adhuc viget, et etiam aer iam incipit humectari. |
Ensuite quand il dit : ซ moins
en ้t้ ป, etc., il donne la raison de la g้n้ration de la gr๊le เ telle
saison. Et il dit quelle tombe moins en ้t้ quau printemps et en automne,
mais plus quen hiver. Moins en ้t้ quau printemps et en automne parce quen
้t้ lair est plus sec ; or au printemps lair est encore humide, en
raison de lhiver qui le pr้c่de, et en automne il commence d้jเ เ
shumidifier. Et ainsi en ้t้ les vapeurs humides ne fournissent pas assez de
mati่re pour engendrer de la gr๊le, comme au printemps et en automne, bien
que la chaleur soit plus forte. Or, en hiver, bien que la mati่re soit
abondante, la chaleur qui est susceptible denfermer le froid pour engendrer
la gr๊le fait pourtant d้faut. Les chutes de gr๊le se produisent aussi เ
l้poque de la maturation des fruits, cest-เ-dire เ la fin de l้t้, pour la
m๊me raison : parce que la chaleur est alors encore forte et que lair
commence aussi d้jเ เ devenir humide. |
[80185] Super Meteora, lib. 1 cap. 15 n. 13 Deinde cum dicit: confert
autem etc., quia difficultatem superius motam solverat propter velocitatem
generationis grandinis, contingentem ex vehementia frigoris, ponit hic
quoddam aliud conferens ad celeritatem eandem. Et dicit quod confert ad
celeritatem coagulationis, quod aqua fuit praecalefacta, adiuvante materia
vaporosa caliditatem temporis: et ideo citius infrigidatur, quia frigus
vehementius agit in ipsam, et potest intrinsecus penetrare aquam rarefactam
per calorem. Et ideo multi, cum volunt infrigidare calidam aquam,
ponunt eam ad solem primo. Et illi etiam qui piscantur in regione Ponti, cum
fecerint habitacula tempore glaciei ad venandum pisces, quos venantur
scindentes glaciem fluviorum vel maris, circumfundunt aquam calidam calamis
quibus venantur, ut citius coaguletur; et sic utuntur glacie quasi plumbo, ut
calami firmiter quiescant. Sed et in regionibus et in temporibus calidis aqua
calida fit cito frigida, eo quod cito inspissatur, propter praedictam causam.
Et ideo in Arabia et Aethiopia fiunt
pluviae aestate et non hieme: quia scilicet vapores cito infrigidantur ex
contrarietate calidi circumstantis, cum regio illa sit valde calida. Ultimo
autem epilogat quae dicta sunt: et est planum in littera. |
Ensuite quand il dit :
ซ contribue ป, etc., puisque il avait r้solu la difficult้ soulev้e
plus haut en raison de la rapidit้ de la g้n้ration de la gr๊le, se formant
du fait de la violence du froid, il expose ici un autre ph้nom่ne qui
contribue เ cette m๊me rapidit้. Et il dit que contribue เ la rapidit้ de la
solidification le fait que leau a ้t้ pr้alablement chauff้e, alors quune
substance vaporeuse renforce la chaleur de la saison ; et elle se
refroidit plus vite, ้tant donn้ que le froid agit plus violemment sur elle
et quil peut p้n้trer dans leau rar้fi้e par la chaleur. Et cest pour cela
que beaucoup de gens, lorsquils veulent refroidir de leau chaude, la
placent dabord au soleil. Et aussi ceux qui p๊chent dans la r้gion du Pont,
apr่s avoir fabriqu้ des huttes เ l้poque des glaces pour chasser le
poisson, quils p๊chent en per็ant la glace des fleuves ou de la mer,
r้pandent de leau chaude sur les cannes avec lesquelles ils p๊chent, pour
quelle se solidifie plus vite ; et ainsi ils se servent de la glace
comme du plomb, pour que les cannes restent solidement immobiles. Mais leau
chaude se refroidit rapidement dans les r้gions et les saisons chaudes aussi,
du fait quelle se condense vite, pour la raison pr้c้dente. Et cest pour
cela quen Arabie et en ษthiopie les pluies se produisent en ้t้ et non en
hiver : en effet, les vapeurs sy refroidissent rapidement เ cause du
principe contraire du chaud qui les entoure, ้tant donn้ que cette r้gion est
extr๊mement chaude. Enfin il conclut ses propos ; et le sens du texte est
clair. |
|
|
Caput 16 |
Chapitre 16 [Les
sources et les fleuves]
|
[80186] Super Meteora, lib. 1 cap. 16 n. 1 Postquam philosophus
determinavit de his quae generantur in alto ab exhalatione humida, hic
determinat de his quae generantur in terra ex eadem materia, scilicet de
fontibus et fluminibus. Et dividitur in partes duas: in prima determinat de
causa generationis fluviorum; in secunda de duratione eorum, ibi: non semper
autem eadem loca et cetera. Circa primum
tria facit. Primo dicit de quo est intentio. Et dicit quod est de ventis et
omnibus quae ex ventis causantur, et de fluviis et de mari. De quibus hoc
ordine dicetur, quod primo proponemus dubitationes ad nosipsos, et postea
declarabimus veritatem ad nosipsos, et non ad alios: quia de talibus nihil
accepimus dictum ab aliis, quod non quilibet possit dicere, sicut et circa
alias materias contingit. |
Apr่s que le philosophe a trait้ de ce
qui est engendr้ en haut par lexhalaison humide, il traite ici de ce qui est
engendr้ sur terre par la m๊me mati่re, เ savoir des sources et des fleuves.
Et ce d้veloppement se divise en deux parties: dans la premi่re il traite de
la cause de la g้n้ration des fleuves ; dans la seconde de leur dur้e,
ici : ซ ce ne sont pas toujours les m๊mes lieux ป, etc.
Concernant le premier point il proc่de en trois ้tapes. Il dit premi่rement
sur quoi porte son attention. Et il dit quil va ๊tre question des vents et
de tout ce qui est caus้ par les vents, ainsi que des fleuves et de la mer.
On parlera de ces ph้nom่nes dans cet ordre, parce que nous nous poserons
dabord les probl่mes เ nous-m๊mes et que nous d้clarerons ensuite la v้rit้
เ nous-m๊mes et non aux autres : en effet, concernant de tels ph้nom่nes
nous navons recueilli aucun propos tenu par dautres que nimporte qui ne
puisse avancer, comme cest le cas pour dautres sujets aussi. |
[80187] Super Meteora,
lib. 1 cap. 16 n. 2 Secundo
ibi: sunt autem quidam etc., ponit opiniones quorundam de ventis. Et dicit
quod quidam dixerunt quod corpus quod dicitur aer, dum fluit et movetur, est
ventus; dum autem constat et inspissatur, est nubes et aqua; ac si eadem
natura sit aquae, aeris et venti, et nihil aliud sit ventus quam aer et aqua.
Et quia aer totus est unus, ideo quidam, volentes multum sapienter loqui,
dixerunt quod non est nisi unus ventus; et quod videantur venti differre, hoc
non est nisi ex differentia locorum ex quibus moventur. Quod est simile ac si
dicerent quod omnes fluvii sunt unus fluvius, et quod omnis aqua est una:
quod manifeste falsum est. Unde multitudo hominum, qui vulgariter et sine
inquisitione philosophiae loquuntur de ventis, melius loquuntur quam isti,
qui sic inquirendo erraverunt. Quia si hoc esset verum, quod omnes fluvii
fluerent ex uno principio, et hoc etiam posset aliquo modo esse verum, quod
omnes venti essent ex uno principio: sed de ventis etiam, sicut de fluviis,
manifestum est quod id quod dixerunt, leviter et mendaciter dixerunt.
Opportunum est autem de hoc considerare in proprio tractatu, quid est ventus,
et quomodo generatur, et quid movet ipsum, et unde est principium ventorum;
et utrum oporteat accipere ventum fluentem sicut ex aliquo vase, qui tandiu
fluat donec illud evacuetur, ac si esset emissum ab aliquo utre, ut fabulatur
Homerus; aut non est ex uno principio sed ex multis, sicut pictores pingunt
diversos ventos emittentes ex seipsis principium flatuum. |
Deuxi่mement ici : ซ il en y a
certains ป, etc., il pr้sente les th้ories de certains auteurs sur les
vents. Et il dit que certains ont affirm้ que le corps qui est appel้ air,
pendant quil s้coule et se d้place, est le vent ; mais quand il est
arr๊t้ et quil se condense, il est nuage et eau ; comme sil ้tait de
la m๊me nature que leau, lair et le vent, et que le vent nest rien dautre
que lair et leau. Et puisque lair tout entier est un, certains, d้sireux
de parler fort sagement, ont avanc้ quil ny a quun vent ; et que si
les vents semblent diff้rents, ce nest quen raison de la diff้rence des
lieux do๙ ils proviennent. Cest comme sils disaient que tous les fleuves
sont un seul fleuve et que toute leau est une, ce qui manifestement faux. De
ce fait, la majorit้ des hommes, qui parlent des vents de fa็on commune et
sans faire de recherche philosophique, parlent mieux que ceux-lเ, qui se sont
tromp้s en effectuant de telles recherches. En effet, sil ้tait vrai que
tous les fleuves coulent เ partir dun seul principe, il pourrait aussi ๊tre
vrai, de quelque mani่re, que tous les vents viennent dun seul
principe ; mais m๊me en ce qui concerne les vents, tout comme les
fleuves, il est manifeste que ce quils ont dit ils lont dit avec l้g่ret้
et faussement. Or, ce quil est opportun dexaminer เ ce propos dans ce trait้
particulier, cest ce quest le vent, comment il est engendr้, ce qui le d้place,
do๙ vient le principe des vents, et sil faut consid้rer que le vent
s้coule dun vase, cest-เ-dire quil s้coule jusquเ ce que ce r้cipient
soit vid้, comme sil ้tait sorti dune outre, เ ce quimagine Hom่re, ou
bien sil ne provient pas dun principe unique mais de beaucoup, comme les peintres
repr้sentent diff้rents vents expulsant deux-m๊mes le principe du souffle. |
[80188] Super Meteora,
lib. 1 cap. 16 n. 3 Tertio ibi:
similiter autem de generatione etc., inducit similes opiniones de generatione
fluviorum: propter hoc enim induxerat quod dictum est de ventis. Et circa hoc
tria facit: primo ponit quorundam falsam opinionem; secundo reprobat eam,
ibi: quamvis manifestum etc.; tertio excludit quandam rationem ipsorum, ibi:
non solum sed et talia et cetera. Dicit ergo primo quod similiter videtur
quibusdam se habere de generatione fluviorum, sicut dictum est de generatione
ventorum. Dicunt enim quod, cum aqua elevatur a terra per vaporationem, et
iterum fluit deorsum, congregatur sub terra, et sic fluit ad generationem
fontium et fluviorum; sicut si intelligantur exire ex aliquo magno ventre,
idest ex aliqua magna voragine, ubi sit congregata multa aqua; sive ita sit
quod omnes fluvii fluant ex uno principio tali, sive ex diversis talibus
principiis diversi fluvii fluant. Et secundum hoc, aqua non generatur sub
terra de novo ad fluxum fontium et fluviorum; sed illa quae prius fuit
collecta in praedicta receptacula, est principium multitudinis aquarum et
fluviorum. Et huius signum dicebant esse, quod in hieme est maior fluxus
fluviorum quam in aestate. Et hinc assignant causam quare quidam fluviorum
sunt perpetui, et quidam non perpetui. Quando enim, propter magnitudinem
voraginis, tanta aqua congregatur in hieme sub terra, ut sufficiat ad
perpetuitatem fluvii, ita quod non deficiat aqua fluens priusquam iterum
superveniat in nova hieme, tunc fluvius fit perpetuus usque in finem: si
autem receptaculum sit parvum, tunc propter paucitatem aquae deficit origo
fluvii, quasi evacuato vase, antequam iterum fluat aqua de caelo; et ideo
fluvius non perenniter fluit. |
Troisi่mement ici : ซ de la
m๊me fa็on sur la g้n้ration ป, etc., il d้veloppe des th้ories
semblables sur la g้n้ration des fleuves ; en effet, cest pour cette
raison quil a d้velopp้ ce quil a dit sur les vents. Et concernant cela, il
proc่de en trois ้tapes : premi่rement il expose la th้orie erron้e de
certains auteurs ; deuxi่mement il la condamne, ici : ซ bien
quil soit manifeste ป, etc. ; troisi่mement il rejette lune de
leurs raisons, ici : ซ non seulement mais aussi de tels ป, etc.
Il dit donc premi่rement que certains auteurs sont davis quil en est de
m๊me pour la g้n้ration des fleuves que pour ce quil avait dit de la
g้n้ration des vents. En effet, ils affirment que, lorsque leau s้l่ve de
la terre par ้vaporation et quelle s้coule de nouveau vers le bas, elle
saccumule sous la terre et coule ainsi pour former les sources et les
fleuves, comme si on consid้rait quils sortent dun ซ grand
ventre ป, cest-เ-dire dun grand gouffre, o๙ une grande quantit้ deau
sest accumul้e, soit que tous les fleuves s้coulent เ partir dun m๊me principe
semblable, soit que diff้rents fleuves s้coulent เ partir de diff้rents
principes de ce genre. Et selon cette th้orie, leau nest pas de nouveau engendr้e
sous terre pour que s้coulent sources et fleuves ; mais celle qui a ้t้
dabord collect้e dans les r้ceptacles mentionn้s est le principe de la
multitude des eaux et des fleuves. Et, selon eux, la preuve en est quen
hiver le cours des fleuves est plus abondant quen ้t้. Et pour eux cest la
raison pour laquelle certains des fleuves coulent de fa็on continue et
certains autres non. En effet, lorsque, en raison de la profondeur du
gouffre, une telle quantit้ deau saccumule en hiver sous terre quelle
suffit เ rendre le cours des fleuves perp้tuel, de pour que leau qui coule
ne fasse point d้faut avant que leau de pluie ne revienne lors dun nouvel
hiver, alors le cours du fleuve se met เ couler en permanence jusquเ la
fin ; mais si le r้ceptacle est petit, alors la source du fleuve se
tarit en raison de la faible quantit้ deau, comme si le vase ้tait vid้,
avant que ne coule de nouveau leau tomb้e du ciel ; et cest pourquoi ce
fleuve ne coule pas constamment. |
[80189] Super Meteora, lib. 1 cap. 16
n. 4 Deinde cum dicit: quamvis
manifestum etc., improbat praedictam positionem quadrupliciter: primo quidem
dicens quod, si aliquis velit prae oculis considerare multitudinem aquae quae
continue fluit per fluvios per totum universum, excederet totam quantitatem
terrae, vel parum ab ea deficeret, si oporteret esse aliquod receptaculum sub
terra, vel unum vel plura, unde flumina fluerent. Et sic oporteret totam
terram interius esse concavam, ad capiendam tantam multitudinem aquae; et hoc
ipsum non sufficeret. Hoc autem patet esse falsum. Cum enim terra naturaliter
sit in medio, et naturaliter partes tendant ad medium, non potest dici quod
terra sit tantum concava interius ad suscipiendam aquam; licet non sit
inconveniens quod in multis locis terrae sint aliqua receptacula aquarum. |
Ensuite lorsquil dit : ซ bien
quil soit manifeste ป, etc., il condamne la th้orie pr้c้dente pour
quatre raisons : premi่rement en disant que, si on voulait se mettre
sous les yeux la grande masse deau qui coule continument dans les fleuves
dans tout lunivers, elle exc่derait la masse de la Terre tout enti่re ou
bien elle lui serait de peu inf้rieure, sil fallait quil y ait sous la
Terre un r้ceptable unique ou plusieurs, do๙ les fleuves couleraient. Et il
serait ainsi n้cessaire que toute la Terre soit concave เ lint้rieur, pour
recevoir une quantit้ deau aussi importante ; et cela m๊me ne suffirait
pas. Or, il est ้vident que cest faux. En effet, comme la Terre est
naturellement au milieu, et que ses parties tendent naturellement vers le
milieu, on ne peut pas dire que la Terre soit seulement concave เ lint้rieur
pour recueillir leau ; pourtant il nest pas absurde que dans bien des
endroits de la terre il y ait des r้ceptacles deau. |
[80190] Super Meteora, lib. 1 cap. 16 n. 5 Secundo ibi: non solum sed et inconveniens
etc., ponit secundam rationem. Et dicit quod inconveniens est, si quis non
putet quod ex aere evaporato intra terram fiat aqua, propter eandem causam
propter quam fit etiam supra terram in aere. Unde si supra terram
in aere aer evaporatus propter frigiditatem condensatur in aquam, oportet
putare quod etiam a frigiditate terrae hoc idem fiat. Et sic non solum aqua
separatim existens in terra quasi in aliquo receptaculo, fluet per fluvios;
sed continue infra terram generatur per infrigidationem vaporum, et haec
effluet per fluvios. |
Deuxi่mement ici : ซ non
seulement, mais aussi cest un inconv้nient ป, etc., il donne la
deuxi่me raison. Et il dit quil est absurde de ne pas penser que de leau
vient de lair ้vapor้ เ lint้rieur de la terre, pour la m๊me raison quelle
est aussi engendr้e au-dessus de la terre dans lair. De ce fait, si de lair
้vapor้ se condense en eau au-dessus de la terre, dans lair, en raison du
froid, il faut penser que ce m๊me ph้nom่ne se produit aussi sous leffet de
la froideur de la terre. Et ainsi non seulement leau qui existe s้par้ment
dans la terre comme dans un r้ceptable coulera en fleuves ; mais elle
est continuellement engendr้e sous la terre par le refroidissement des
vapeurs, et cette eau s้coulera en fleuves. |
[80191]
Super Meteora, lib. 1 cap. 16 n. 6 Sed quia posset aliquis
dicere quod ex vaporibus infra terram generatur quaedam aqua, sed tota simul
colligitur in aliquibus receptaculis, ex quibus fluvii fluunt, quod esset
simile et quasi idem positioni praedictae, ideo tertio hoc excludit per
quoddam signum, ibi: adhuc autem et cetera. Et
dicit quod adhuc non est intelligendum tale esse principium fluviorum, quod
aqua quidem generetur infra terram, sed existat ibi quotidie dum flumina
fluunt, ac si essent quaedam stagna aquarum sub terra, ut quidam dicunt: sed
oportet intelligere sic fieri intra terram, sicut fit supra terram. Supra
terram enim, dum primo condensatur vapor, fiunt parvae guttae, quae adunantur
cum aliis; et sic facile aqua fluens descendit cum quadam multitudine. Ita
etiam fit infra terram: primo enim parvae guttae generantur; et sic principia
fluviorum sunt quaedam scaturigines paulatim scaturientes in imo terrae. Et
hoc manifestatur per opus: qui enim volunt ducere aquas, puta facientes
puteos vel aliquid tale, colligunt aquas in locis infimis et defossis, ac si
fieret quaedam resudatio terrae per aquam a locis excelsis ad infima. Et ex
hoc apparet quod aqua guttatim profluit a terra ad generationem fluviorum et
fontium; non autem ita quod infra terram sint loca quae sint quasi stagna
aquarum actu existentium. |
Mais puisque lon pourrait dire que de
leau est engendr้e par des vapeurs sous la terre, mais quelle saccumle
enti่rement dans des r้ceptacles, do๙ coulent les fleuves, ce qui
reviendrait aussi เ la th้orie pr้c้dente, pour cette raison, il rejette
troisi่mement cette affirmation par une preuve, ici : ซ de
plus ป, etc. Et il dit que de plus il ne faut pas comprendre que le
principe des fleuves est le suivant : leau est certes engendr้e sous la
terre, mais elle se trouve ici chaque jour tant que coulent les fleuves,
comme sil se trouvait des nappes deau sous terre, เ ce quaffirment
certains ; mais il faut comprendre quil en est sous terre comme sur
terre. En effet, sur terre, tandis que vapeur commence เ se condenser, de
petites gouttes se forment et sagglom่rent les unes aux autres ; et
ainsi leau qui coule descend facilement en grande quantit้. Et voici comment
cela se passe sous terre : en effet, de petites gouttes sont dabord
engendr้es et les principes des fleuves sont ainsi des sources qui
jaillissent peu เ peu au fond de la terre, ce que certains travaux
montrent : car ceux qui veulent construire des conduits deau, par
exemple en creusant des puits ou faisant des ouvrages semblables, collectent
les eaux dans des lieux plac้s tr่s bas et enfouis, comme si la terre
transpirait de leau venue den-haut vers le bas. Il est donc clair que leau
s้coule goutte เ goutte pour engendrer les fleuves et les sources ;
mais cela ne revient pas เ ce que se trouvent sous terre des lieux qui soient
comme des eaux stagnantes existant en acte. |
[80192] Super Meteora, lib. 1 cap. 16 n. 7 Quarto ibi: propter quod
et rheumata etc., ponit aliud signum ad idem, sumptum ex naturali fluxu
aquarum: nam praecedens signum fuit sumptum ex opere. Et dicit quod propter eandem causam rheumata,
idest fluviorum fluxus, videntur esse ex montibus, et maximi fluvii fluunt ex
maximis montibus; et fontes, ut plurimum, sunt vicini montibus et locis altis;
sed in campestribus sunt pauci fontes separati a fluviis. Et hoc ideo est,
quia loca montana et alta sunt sicut quaedam spongia spissa, propter
soliditatem lapidum, ad eiiciendam aquam; et sunt suspensa, ad hoc quod aqua
possit fluere; et sic producunt aquam in multis locis; et colligunt etiam
aquam desuper complutam. Sed hoc secundum modicas partes, non tamen ita quod
infra montes sint voragines in quibus congregatur aqua. Et ideo dicit quod
colligunt aquam, quia suscipiunt magnam multitudinem aquae desuper
advenientis per pluviam. Et ad hoc cooperatur figura montium: nam figura
rotunda est capacissima figurarum. Nihil autem differt ad recipiendam
multitudinem aquae, an circumferentia sit disposita supreme secundum
concavitatem, an secundum convexam gibbositatem: quia utroque modo aequalem
quantitatem capiet. Unde licet montes non sint positi secundum concavitatem,
sed magis secundum gibbositatem, tamen multitudinem aquarum recipere possunt.
Et non solum colligunt multitudinem aquarum ut aliunde receptam, propter
figuram, sed etiam producunt eam ut interius generatam propter frigiditatem:
quia vaporem resolutum a terra, et ascendentem propter caliditatem innatam,
frigiditas terrae infra terram partim coagulat, et sic iterum condensat ipsum
in aquam. Et ideo, ut dictum est, maximi fluviorum fluunt ex maximis
montibus. Et hoc manifestum est, si quis consideret circularem descriptionem
terrae: qui enim sic descripserunt terram, vel ipsi viderunt flumina et
regiones, vel ab aliis inquisiverunt. Ponit ergo exemplum primo quidem in
Asia de Parnaso, qui est ad ortum hiemalem, et de Caucaso, qui est ad ortum
aestivalem, ex quibus, cum sint maximi montes, multi et maximi fluvii
oriuntur; in Europa autem de monte Pyrenaeo, qui est ad occasum
aequinoctialem, et de quibusdam aliis montibus qui sunt ad Septentrionem in
Scythia, ex quibus etiam fiunt magna flumina; et in Africa, sive in Libya, de
quibusdam aliis magnis montibus, ex quibus alia magna flumina fluunt. Et
similiter dicit esse de aliis montibus et fluviis: et quod, quicumque alii
fluvii fluunt ex paludibus, paludes istae sunt positae prope montes, et sic
in idem redit. Et sic, exemplis positis, concludit propositum, dicens: quod
quidem igitur non oportet et cetera. Et repetit quod supra dictum est: unde
planum est in littera. |
Quatri่mement ici : ซ cest
pour cette raison que des ้coulements aussi ป, etc., il donne une autre
preuve au m๊me raisonnement, laquelle est tir้e du flux naturel des
eaux : car la preuve pr้c้dente a ้t้ tir้e dun ouvrage. Et il dit que cest
pour la m๊me raison que ซ des ้coulements ป, cest-เ-dire les flux
des fleuves, semblent venir des montagnes, et que les plus grands fleuves
s้coulent เ partir des plus hautes montagnes ; et que les sources, le
plus souvent, sont voisines des montagnes et des lieux en altitude ;
mais dans les plaines peu de sources sont s้par้es de fleuves. Et la raison
en est que les lieux montagneux et ้lev้s sont comme des ้ponges serr้es, en
raison de la densit้ des pierres, pour faire jaillir leau ; et ils sont
suspendus de telle sorte que leau peut s้couler ; et ils produisent ainsi
de leau en de nombreux endroits ; et ils en rassemblent aussi lorsquil
a plu den haut. Mais cela en petites quantit้s, sans quil y ait sous les
montagnes des tourbillons o๙ leau se rassemble. Et cest pourquoi il dit
quils recueillent leau, ้tant donn้ quils re็oivent une grande quantit้
deau venue den haut en pluie. Et la forme des montagnes facilite cela, car
la forme ronde est celle qui a la plus grande capacit้. Cela ne fait nulle
diff้rence, pour recevoir une grande quantit้ deau, que la circonf้rence se
trouve au sommet avec une forme concave ou avec une bosse convexe : en
effet elle recevra une quantit้ ้gale des deux mani่res. De ce fait, bien que
les montagnes naient pas une forme concave, mais plut๔t gibbeuse, elles
peuvent cependant recevoir une grande quantit้ deau. Et non seulement elles collectent
la grande quantit้ deau quelles ont re็ue dun autre lieu grโce เ leur
forme, mais elles la produisent aussi une fois quelle a ้t้ engendr้e plus en
elles par le froid ; en effet, la froidure de la terre coagule en partie
sous terre la vapeur que la terre a dissoute et en train de s้lever เ cause
de la chaleur qui se trouve en elle, et elle la condense ainsi de nouveau en
eau. Et cest pourquoi, comme on la dit, les plus grands des fleuves coulent
เ partir des plus grandes montagnes. Et cest manifeste si on examine une
carte circulaire de la Terre : car ceux qui ont repr้sent้ la Terre,
soit ont vu eux-m๊mes les fleuves et les r้gions, soit ont interrog้ dautres
personnes. Il donne donc premi่rement lexemple du Parnasse en Asie, qui est
situ้ vers le lever hivernal, et du Caucase, qui se trouve en direction du
coucher estival, dans lesquels, comme ce sont de tr่s hautes montagnes,
naissent un grand nombre de tr่s grands fleuves ; en Europe du mont
Pyr้n้e, qui se trouve vers le coucher ้quinoxial et de certaines autres
montagnes qui sont en direction du septentrion en Scythie, o๙ naissent aussi dautres
grands fleuves ; et en Afrique, ou Libye, de certaines autres grandes
montagnes, do๙ dautres grands fleuves s้coulent. Et il dit quil en est de
m๊me pour les autres fleuves et les autres montagnes ; et que concernant
tous les autres fleuves qui s้coulent เ partir de mar้cages, ce sont des
mar้cages situ้s pr่s de montagnes, et il en revient ainsi au m๊me point. Et
cest ainsi quil conclut la proposition, apr่s avoir donn้ des exemples,
disant : ซ il ne faut donc pas ป, etc. Et il r้p่te ce quil
avait dit plus haut : de ce fait le texte est clair. |
[80193] Super Meteora,
lib. 1 cap. 16 n. 8 Deinde cum
dicit: non solum sed et talia etc., excludit rationem ponentium praedictam
positionem. Et dicit quod non est inconveniens quod inveniantur aliqua loca
habentia actu multitudinem aquae, ac si essent stagna; sed non ad tantum hoc
valet, ut ex hoc possit accidere fluxus fluviorum. Non enim magis possumus
dicere quod aquae, si quae collectae inveniuntur sub terra vel in montibus,
contineant totam aquam fluviorum, quam si quis dicat quod fontes qui
manifeste apparent extra terram, totam aquam fluviorum actu contineant:
plurimi enim fluviorum fluunt ex fontibus (quod dicit propter hoc quod aliqui
fluunt ex paludibus, ut dictum est). Unde simile est putare quod contineant
totum corpus aquae quae fluit per flumina, illae collectiones subterraneae,
ut existimare quod ipsam contineant istae collectiones aquarum quae
inveniuntur extra terram in fontibus. Unde, cum de fontibus manifestum sit
hoc esse falsum, per simile potest cognosci hoc etiam esse falsum de
collectionibus aquarum quae sunt sub terra. Quod autem sint tales
collectiones aquarum sub terra, manifestum esse potest per hoc quod multa
flumina absorbentur a terra. Et hoc manifestat per multa exempla: et est planum
in littera. |
Ensuite quand il dit : ซ non
seulement, mais aussi de tels ป, etc., il rejette le raisonnement des
auteurs qui adoptent la th้orie pr้c้dente. Et il dit quil nest pas absurde
de consid้rer que certains lieux ont une grande quantit้ deau en acte, comme
sils ้taient des eaux stagnantes ; mais cela ne suffit pas pour que le
flux des fleuves puisse jaillir de lเ. En effet, nous ne pouvons pas plus dire
que les eaux qui se trouvent avoir ้t้ collect้es sous terre ou dans les
montagnes contiennent toute leau des fleuves, que les sources qui
apparaissent manifestement hors de la terre contiennent toute leau des
fleuves en acte : car la plus grande partie des fleuves s้coulent เ
partir de sources (il le dit parce que quelques-uns coulent เ partir de
marais, comme on la dit). De ce fait, il revient au m๊me de penser que ces
r้serves deau souterraines contiennent tout le corps de leau qui coule par
les fleuves que destimer que les r้serves deau qui sortent de terre par les
sources le contiennent. Par cons้quent, puisque cette conception est de toute
้vidence fausse concernant les sources, on peut reconna๎tre par un
raisonnement semblable quelle est aussi fausse เ propos des r้serves deau
qui sont sous terre. Que de telles r้serves deau se trouvent sous terre, le
fait que de nombreux fleuves sont engloutis par la terre peut le prouver. Il
le montre par beaucoup dexemples ; et le texte est clair. |
|
|
Caput 17 |
Chapitre 17 [La dur้e des fleuves] |
[80194]
Super Meteora, lib. 1 cap. 17 n. 1 Postquam philosophus
ostendit causam generationis fluviorum, hic determinat de duratione eorum. Et
circa hoc duo facit. Primo ponit opinionem suam circa hoc. Et dicit quod non
semper eadem loca terrae sunt aquosa vel arida; sed hoc permutatur secundum
quod fluvii generantur de novo vel deficiunt. Propter
quam causam fit permutatio circa terram, ut quae nunc est arida, aliquando
fiat mare, et e converso; et non semper in una et eadem parte terrae sint
mare vel terra sicca. Sed hoc non accidit casu, sed secundum quendam ordinem,
et secundum aliquam circulationem caeli; sicut et omnes transmutationes quae
fiunt in istis inferioribus, ordinantur secundum motum caeli. |
Apr่s que le philosophe a d้montr้ la
cause de la g้n้ration des fleuves, il traite ici de leur dur้e. Et sur ce point
il proc่de en deux ้tapes. Premi่rement il expose leur th้orie sur cette
question. Et il dit que ce ne sont pas toujours les m๊mes lieux de la terre
qui sont humides ou secs ; mais que cela change selon que les fleuves
sont engendr้s de nouveau ou quils disparaissent. Pour quelle raison un
changement a lieu concernant la terre, de telle sorte que celle qui est
maintenant s่che se transforme un jour en mer, et inversement ; et la
mer ou la terre s่che ne se trouvent pas toujours dans la seule et m๊me partie
de la terre. Cependant cela narrive pas par hasard, mais selon un certain
ordre, et une certaine r้volution c้leste, de m๊me que toutes les
transformations qui se font dans ces r้gions inf้rieures sont ordonn้es par
le mouvement du ciel. |
[80195] Super Meteora,
lib. 1 cap. 17 n. 2 Secundo
ibi: principium autem etc., manifestat quod dixerat. Et circa hoc duo facit:
primo assignat causam unam eius quod dictum est; secundo excludit quandam
causam ab aliis opinatam, ibi: qui quidem igitur respiciunt et cetera. Circa
primum duo facit: primo assignat causam praedictae transmutationis; secundo
assignat causam quare praedicta transmutatio lateat, ibi: sed propterea quod
fit et cetera. Dicit ergo primo quod causa et principium transmutationis
praedictae hoc est, quod virtus terrae habet suo modo statum et senectutem,
sicut corpora animalium et plantarum. In hoc tamen est differentia, quod
animalia et plantae patiuntur statum et senectutem, non successive secundum
diversas partes, sed simul secundum totum: sed in terra haec transmutatio est
secundum partem et partem, propter caliditatem et frigus, crescente una parte
in caliditate vel frigore, et alia deminuta, propter motum solis et alias
circulationes caelestium corporum. Et inde est quod secundum diversum situm
in aspectu solis et stellarum, partes terrae recipiunt diversam virtutem; ita
quod aliquae partes terrae possunt diu permanere in humiditate et aquositate,
secundum aliquod determinatum tempus, quod est eis quasi iuventus vel status;
et postmodum siccari, quod est terrae quasi senectus, quae naturaliter
propter defectum humorum habet desiccare. Et dum hae partes terrae
exsiccantur, alia loca terrae vivificantur, et fiunt aquosa secundum aliquam
partem. Quod patet per hoc, quia in vere omnia quasi
iuvenescunt per humiditatem; quae in hieme postea senescunt propter nimiam
siccitatem. Et in vere etiam nostrae partes terrae sunt in vigore, alibi vero
sunt iam desiccata omnia. Et sic patet quod senectus et iuventus non accidunt
secundum totum in terra, sicut in animalibus et plantis; sed secundum partem
et partem. Sic igitur in aliquibus
partibus terrae, desiccatae modo praedicto fontes destruuntur: et ex hoc
sequitur quod fluvii primo quidem ex magnis rediguntur in parvos, et tandem
totaliter exsiccantur, propter siccitatem fontium ex quibus oriebantur. Et
sic in una parte terrae, quae iam senuit, exsiccantur; in alia autem, quae
facta est aquosa, proportionaliter de novo fiunt fontes et flumina. Et ita
facta transmutatione circa flumina, ut scilicet in una parte terrae deficiant
et in alia de novo esse incipiant, transmutatur per consequens mare; et ubi
abundaverat primo per excrescentiam fluviorum, siccatis fluviis, recedit mare
et remanet arida; ubi vero mare exsiccabatur per aliquam atterrationem
causatam ex aliquibus fluxibus supervenientibus terrae, iterum ibidem
stagnat, aquae abundantia congregata. |
Deuxi่mement ici : ซ le
principe ป, etc., il montre ce quil avait dit. Et sur ce point il
proc่de en deux ้tapes : premi่rement, il donne une cause เ ce qui a ้t้
dit ; deuxi่mement, il rejette une certaine cause conjectur้e par
dautres, ici : ซ donc ceux qui prennent cela en
consid้ration ป, etc. Concernant le premier point, il proc่de en deux
้tapes : premi่rement il donne la cause de la transformation pr้c้dente ;
deuxi่mement, il donne la raison pour laquelle la transformation pr้c้dente
est cach้e, ici : ซ mais parce quil se produit ป, etc. Il dit
donc premi่rement que la cause et le principe de la transformation pr้c้dente
est le fait que la force de la Terre a une apog้e et une vieillesse เ sa
mani่re, comme les corps des animaux et des plantes. En cela il existe
pourtant une diff้rence, เ savoir que les animaux et les plantes subissent
leur apog้e et leur vieillesse, non pas partie par partie successivement,
mais dans leur totalit้ simultan้ment ; mais, dans la Terre, cette
transformation se fait partie par partie, en raison de la chaleur et du
froid, เ savoir quune partie conna๎t une chaleur ou un froid croissant et
une autre, une chaleur ou un froid diminuant, en raison du mouvement du
Soleil et des r้volutions des autres corps c้lestes. Et cest la raison pour
laquelle les parties de la Terre re็oivent une puissance diff้rente selon
leur situation diff้rente au regard du Soleil et des ้toiles ; par cons้quent
dautres parties de la Terre peuvent rester longtemps dans un ้tat humide et
aqueux, pendant un temps d้termin้, qui est pour elles une sorte de jeunesse
ou dapog้e, et, bient๔t apr่s, elles peuvent sass้cher, ce qui est, pour
ainsi dire, la vieillesse de la Terre, laquelle tend naturellement เ se dess้cher
en raison de la disparition des liquides. Et pendant que ces parties de la
Terre s่chent, dautres lieux se vivifient, et deviennent aqueux en partie.
Cest ้vident parce quau printemps toutes les choses acqui่rent la force de
la jeunesse, pour ainsi dire, grโce เ lhumidit้ ; et ensuite, en hiver,
elles vieillissent en raison dune trop grande s้cheresse. Et au printemps
aussi nos parties de la Terre sont en pleine vigueur, mais ailleurs tout est
d้jเ dess้ch้. Et il est ainsi clair que la vieillesse et la jeunesse
narrivent pas sur toute la Terre, comme chez les animaux et les plantes,
mais partie par partie. Ainsi donc dans certaines parties de la Terre, les
sources dess้ch้es de la fa็on susdite sont supprim้es ; et il sensuit
que les fleuves, de grands, redeviennent petits et se dess่chent enfin
totalement, en raison de la s้cheresse des sources do๙ ils jaillissaient. Et
ainsi dans une partie de la Terre, qui a d้jเ vieilli, ils se dess่chent ;
mais dans une autre, qui est devenue humide, les sources et les fleuves
jaillissent de nouveau de fa็on analogue. Et ainsi puisque cette
transformation concernant les fleuves a eu lieu, เ savoir quils
disparaissent dans une partie de la Terre et quils recommencent เ ๊tre dans
une autre, la mer se transforme en cons้quence ; et lเ o๙ la mer avait
dabord ้t้ profuse en raison de la crue des fleuves, une fois les fleuves
dess้ch้s, la mer se retire et reste ass้ch้e ; mais lเ o๙ elle se
dess้chait เ cause dune s้dimentation due เ des ้coulements de terre la
recouvrant, elle est de nouveau inond้e เ cet endroit m๊me par les flots qui
se sont accumul้s en abondance. |
[80196] Super Meteora, lib. 1 cap. 17 n. 3 Secundo ibi: sed propterea
quod fit etc., assignat rationem quare praedictae transmutationes latent. Et
dicit quod praedictae transmutationes maris et aridae latent, quia omnis
naturalis transmutatio non fit subito, sed successive; et praedictae
transmutationes, quae accidunt circa magnas partes terrae, fiunt in
temporibus longissimis; et prius fit interitus et corruptio omnium gentium,
quam maneat memoria transmutationis talis a sui principio usque in finem. Si
enim semper eaedem gentes remanerent in eisdem partibus terrae, posset
remanere aliqua memoria rerum etiam antiquissimarum, et transmutationum: sed
quando aliqua gens deletur, et supervenit nova in locum eius, non remanet in
secunda gente memoria antiquitatum quae fuerunt in prima gente; et multo
minus in tertia vel quarta. Corruptiones
autem gentium quae novissimae sunt, fiunt per praelia, aliae autem fiunt per
infirmitates et epidemias, aliae autem per sterilitates; et harum
corruptionum quaedam sunt magnae simul, quaedam vero fiunt paulatim; ut etiam transmutationes
gentium de loco ad locum lateant, eo
quod aliqui a principio, ex eo quod incipit terra fieri sterilis vel infirma, vel propter guerras,
relinquunt regionem, alii autem permanent quandiu possunt
ibi nutriri; ita quod a primo discessu usque ad ultimum, quandoque est magnum
tempus, et non est memoria primi recessus, etiam si homines non moriantur sed
transmigrant. Et sicuti est de desertione terrarum, ita etiam est de
habitatione earum: quia non est memoria, propter longinquitatem temporis,
quando et a quibus gentibus primo inhabitari coeperunt, et quando sunt
immutata ex paludosis in siccitatem, ut habitari possint; quia hoc paulatim
factum est et in multo tempore. Et ponit exemplum de terra Aegypti, quae
paulatim exsiccata est quasi a fluvio; et de quibusdam aliis terris, quae sunt
transmutatae et desiccatae ab aquositate, et e converso; et est planum in
littera. |
Deuxi่mement ici : ซ mais
parce quil arrive ป, etc., il donne la raison pour laquelle les
transformations pr้c้dentes sont cach้es. Et il dit que les transformations
pr้c้dentes affectant la mer et la terre ferme sont latentes, puisque toute
transformation naturelle ne se fait pas soudainement, mais
successivement ; et les transformations pr้c้dentes, qui arrivent เ de
grandes parties de la terre, se produisent dans des temps tr่s longs ;
et la mort et la d้cadence de tous les peuples ont lieu avant que ne demeure
le souvenir dune telle transformation, de son d้but jusquเ sa fin. En
effet, si les m๊mes peuples restaient toujours dans les m๊mes parties de la
Terre, le souvenir des choses m๊me les plus anciennes et des transformations
pourrait demeurer ; mais lorsquun peuple est an้anti et quun nouveau prend
sa place, le souvenir des ้v้nements anciens qui ont eu lieu chez le premier
peuple ne reste pas chez le second ; et bien moins chez un troisi่me ou
un quatri่me. Les d้cadences des peuples qui sont les plus r้cents sont
caus้es par des batailles, dautres par des maladies et des ้pid้mies,
dautres par des disettes ; et certaines de ces d้cadences sont massives
et simultan้es, mais dautres se font petit เ petit ; par cons้quent les
migrations des peuples dun lieu vers un autre nous ้chappent aussi, ้tant
donn้ que quelques-uns abandonnent leur pays d่s que la terre commence เ
devenir st้rile ou faible, ou bien en raison de guerres, mais que dautres
restent tant quils peuvent se nourrir ici ; en cons้quence, du premier
d้part au dernier, il se passe parfois un temps long, et le souvenir du
premier exil dispara๎t, m๊me si les hommes ne meurent pas, mais ้migrent. Et
il en est de m๊me pour labandon des terres que pour leur occupation, puisque
on ne se souvient pas, en raison de la longueur de la dur้e, de l้poque เ
laquelle elles ont commenc้es เ ๊tre habit้es ni par quel peuple, ni de
l้poque o๙ elles ont commenc้ เ se changer de marais en terres s่ches, de
mani่re เ pouvoir ๊tre habit้es ; en effet, cela se fait peu เ peu et
dans un temps long. Et il donne lexemple de la terre dษgypte, qui sest peu
เ peu dess้ch้e quasiment เ partir dun fleuve et de certaines autres terres,
qui se sont transform้es et dess้ch้es เ partir dun ้tat humide, et
inversement ; et le sens du texte est clair. |
[80197] Super Meteora,
lib. 1 cap. 17 n. 4 Deinde cum
dicit: qui quidem igitur respiciunt etc., excludit causam a quibusdam opinatam.
Et circa hoc tria facit. Primo excludit causam falsam. Et dicit quod aliqui,
respicientes ad aliquid modicum, volunt iudicare de toto caelo: putant enim
causam talium transmutationum esse mutationem totius mundi, ac si caelum et
mundus de novo sit generatus. Et ex hac causa dicunt quod mare est minoratum,
quia a principio coepit desiccari a sole: unde plura loca apparent modo
desiccata, quae prius non erant. Sed hoc partim est verum, partim non. Quod
enim aliqua loca sint desiccata, quae erant prius aquosa, verum est: licet
etiam contrarium verum sit, quia in aliquibus locis invenitur supervenisse
mare ubi prius erat arida. Sed hoc est falsum, quod causa huius
transmutationis sit mundi generatio. Derisibile enim videtur ponere
transmutationem in toto, propter transmutationes in parvis partibus;
magnitudo autem terrae quasi nihil est in comparatione ad totum caelum;
obtinet enim vicem puncti. |
Ensuite quand il dit : ซ donc
ceux qui regardent ป, etc., il rejette la cause imagin้e par certains
auteurs. Et sur ce point il proc่de en trois ้tapes. Premi่rement il rejette
la cause erron้e. Et il dit que quelques-uns, qui ne regardent pas loin,
veulent porter un jugement sur le ciel tout entier ; car ils pensent que
la cause de telles transformations est un changement du monde entier, comme
si le ciel et le monde ้taient engendr้s de nouveau. Et pour cette raison ils
disent que la mer sest amoindrie, puisquelle commence เ ๊tre dess้ch้e d่s
le d้but par le Soleil ; de ce fait, plusieurs lieux apparaissent bient๔t
dess้ch้s alors quils ne l้taient pas avant. Mais cest en partie vrai, en
partie faux. En effet, il est vrai que certains lieux qui ้taient auparavant
humides se sont dess้ch้s, bien que le contraire soit aussi vrai, puisquil
se trouve que la mer survient en des lieux o๙ auparavant se trouvait la terre
ferme. Mais il est faux de dire que la cause de cette transformation est la
g้n้ration du monde. En effet, il semble ridicule d้tablir que tout sest
transform้ en raison de changements concernant de petites parties ; la
taille de la Terre nest, pour ainsi dire, rien en comparaisn du ciel tout
entier : car elle remplit le r๔le dun point. |
[80198] Super Meteora, lib. 1 cap. 17 n. 5 Secundo ibi: sed
horum omnium etc., resumit veram causam. Et dicit quod vera causa istarum
transmutationum est quod, sicut unus annus dividitur per diversa tempora,
scilicet per hiemem et aestatem et consueta, sic et magna aliqua circulatio
dividitur secundum statuta tempora, per magnam hiemem, in qua est multus
excessus imbrium, et magnam aestatem, in qua est siccitas magna: non autem
ita quod simul fiat iste magnus excessus imbrium vel siccitatis secundum
totam terram, vel semper secundum easdem partes, sed in diversis partibus. Et ponit exemplum de diluvio facto tempore Deucalionis,
in quadam determinata parte Graeciae. |
Deuxi่mement ici : ซ mais de
tous ceux ป, etc., il reprend la vraie cause. Et il dit que la vraie
cause de ces transformations est que, de m๊me quune ann้e se divise en
diff้rents temps, cest-เ-dire en hiver, en ้t้ et saisons habituelles, de
m๊me une grande r้volution se divise aussi en temps d้termin้s, en grand
hiver, o๙ les pluies sont en grand exc่s, en grand ้t้, o๙ r่gne une grande
s้cheresse, sans que ce grand exc่s de pluie ou de s้cheresse ne se fasse en
m๊me temps sur toute la Terre ou toujours sur les m๊mes parties, mais sur
diff้rentes parties. Et il donne lexemple du d้luge survenu เ l้poque de
Deucalion, dans une partie d้termin้e de la Gr่ce. |
[80199] Super Meteora, lib. 1 cap. 17
n. 6 Tertio ibi: cum igitur talis
factus fuerit etc., assignat ex praedictis causam diuturnitatis fluviorum. Et
dicit quod cum in aliqua terra factus fuerit magnus excessus imbrium, ita
imbibitur terra humiditate, quod sufficit ad multum tempus ad generationem fluviorum.
Quod quidem commune est diversis opinionibus: sive dicatur quod perpetuitas
fluviorum est ex magnitudine voraginum continentium multam aquam, ut quidam
dicunt, sicut praedictum est; sive dicatur, secundum nostram opinionem
superius positam, quod causa perpetuitatis fluviorum est magnitudo et
spissitudo et frigiditas altorum locorum, ita quod huiusmodi loca possunt
recipere multam aquam, et continere eam, et generare. Sed illa loca in quibus
sunt parvae substantiae montium et non multum elevatae in altum, aut sunt
quasi spongiosae, ut non possit in eis conservari humiditas, et sunt
lapidosae, ut non possint recipere aquam, et sunt argillosae, ut non possint
eam generare: in talibus, inquam, locis deficit fluxus fluviorum, quoadusque
iterum loca humectentur. Sic ergo oportet putare quod in quibuscumque locis
advenerit abundantia imbrium in magna hieme, humiditates locorum erunt magis perpetuae,
idest diuturnae. Sed tamen tempore procedente exsiccantur, et quaedam eorum
fiunt minus humida, donec iterum revertatur periodus secundum quam fiat
excessus imbrium. Et sic ultimo concludit quod, quia in toto universo necesse
est fieri permutationem; non tamen ita quod generetur et corrumpatur, si
totus mundus est perpetuus; necesse est, sicut dictum est, quod non semper
eadem loca sint humida per mare vel flumina, aut etiam sicca; sed quae prius
fuerunt humida, fiunt sicca, et e converso. |
Troisi่mement ici : ซ donc
lorsquun tel sest produit ป, etc., il tire des propos pr้c้dents la
cause de la dur้e des fleuves. Et il dit que, lorsque sur une terre sont
tomb้es des pluies en exc่s, la terre est si imbib้e dhumidit้ quelle
suffit pour une longue p้riode เ engendrer des fleuves. Et cette conception
est commune aux diff้rentes th้ories, soit que lon dise que la continuit้
des fleuves vient de la grandeur des gouffres renfermant beaucoup deau,
comme certains le disent, เ ce que lon a vu, soit que lon dise, selon notre
th้orie expos้e plus haut, que la cause de la continuit้ des fleuves est la
grandeur, la densit้ et le froid des lieux situ้s en altitude, si bien que
des endroits de ce genre peuvent recevoir beaucoup deau, la contenir et
lengendrer. Mais les lieux dans lesquels les substances des montagnes sont
petites et peu ้lev้es en hauteur, sont soit, en quelque sorte, spongieuses, au
point de ne pouvoir conserver de lhumidit้ en elles, soit pierreuses, au
point de ne pouvoir recevoir deau, soit argileuses, de mani่re เ ne pouvoir
en engendrer ; dans de tels lieux, dis-je, le cours des fleuves sarr๊te,
jusquเ ce que ces lieux shumidifient de nouveau. Ainsi donc il faut penser
que dans tous les lieux o๙ la pluie est tomb้e en abondancce lors du grand
hiver, lhumidit้ sera davantage ซ perp้tuelle ป, cest-เ-dire
durable. Mais pourtant, le temps passant, ils se dess่chent et certains
dentre eux deviennent moins humides, jusquเ ce que revienne de nouveau la
p้riode o๙ se produisent des pluies excessives. Et ainsi il conclut enfin
que, puisque dans tout lunivers il est n้cessaire quun changement se fasse,
mais sans quil y ait g้n้ration et corruption, si le monde entier est
้ternel, il est n้cessaire, comme on la dit, que ce ne soient pas toujours
les m๊mes lieux qui soient humides เ cause de la mer ou des fleuves, ou bien
secs, ้galement, mais que ceux qui ont ้t้ dabord humides deviennent secs,
et inversement. |
[80200] Super Meteora,
lib. 1 cap. 17 n. 7 Deinde cum
dicit: manifestat autem quod etc., manifestat quod dictum est, per exempla.
Et circa hoc tria facit. Primo ponit tria exempla. Quorum primum est de terra
Aegypti, quae invenitur demissior mari circumstante: propter quam causam
impediti sunt quidam reges ne coniungerent duo maria, videntes per hoc
destrui fluxum fluvii. Secundum exemplum est de Maeotide palude, in qua,
propter fluxus fluviorum, semper maior atteratio facta est: ita quod poterat
ferre multo minores naves tempore suo, quam ante sexaginta annos. Tertium
exemplum est de Bosphoro dividente Europam ab Asia, qui invenitur minoratus
et semper tendens in angustum, propter eandem causam. |
Ensuite, lorsquil dit : ซ il
montre ce que ป, etc., il montre ce quil a dit par des exemples. Et il
proc่de en trois ้tapes. Premi่rement, il donne trois exemples. Le premier
dentre eux porte sur la terre dษgypte, qui se trouve plus bas que la mer qui
lentoure ; cest pour cette raison que certains rois nont pas pu
relier les deux mers, en voyant que le cours du fleuve serait gโt้ par cette
op้ration. Le second exemple porte sur le Palus-M้otide, dans lequel, en
raison du cours des fleuves, la s้dimentation sagrandit toujours ; par
cons้quent il pouvait transporter des navires beaucoup plus petits เ cette
้poque-lเ que soixante ans auparavant. Le troisi่me exemple concerne le
Bosphore qui s้pare lEurope de lAsie, et qui diminue et devient toujours
plus ้troit, pour la m๊me raison. |
[80201] Super Meteora,
lib. 1 cap. 17 n. 8 Secundo ibi: manifestum igitur
etc., inducit conclusionem principaliter intentam: dicens quod, ex quo tempus
non deficit et totum universum est aeternum (quod dicit secundum opinionem
suam positam in libro physicorum et de caelo et mundo), sequitur quod neque
Tanais neque Nilus, qui sunt maximi fluvii, semper fluxerunt, sed aliquando
locus unde fluunt erat siccus: quia opus eorum, scilicet fluxus
ipsorum, habet terminum. Et similiter est
in aliis fluviis. Et si hoc est de fluviis, oportet quod idem sit de mari, in
quod intrant fluvii: et sic secundum diversa tempora permutatur mare et
arida. Hoc tamen quod supponit mundum et tempus aeternum, est erroneum et
alienum a fide; nec rationes quibus hoc probavit, sunt demonstrationes, ut
alibi est ostensum. Tertio ibi: quia quidem igitur, recapitulat quod dixerat:
et est planum in littera. |
Deuxi่mement ici : ซ il est
donc manifeste ป, etc., il tire la conclusion recherch้e principalement,
disant que, puisque le temps ne manque pas et que tout lunivers est ้ternel
(ce quil avance suivant la th้orie quil avait ้tablie dans les livres sur La Physique, Le Ciel et Le Monde),
il sensuit que ni le Tana๏s, ni le Nil, qui sont les plus grands des fleuves
nont toujours coul้, mais que parfois le lieu do๙ ils s้coulent ้tait
sec ; en effet leur ซ uvre ป, เ savoir leur cours, a un
terme. Et il en est de m๊me pour les autres fleuves. Et sil en est ainsi
pour les fleuves, il faut quil en soit de m๊me pour la mer, o๙ se jettent
les fleuves ; et ainsi la mer et la terre ferme se transforment เ
diff้rentes ้poques. Cependant supposer que le monde et le temps sont
้ternels est erron้ et ้tranger เ la foi ; et les raisons qui lui ont permis
de le prouver ne sont pas des d้monstrations, comme on la montr้ ailleurs.
Troisi่mement ici : ซ donc puisque ป, etc., il r้capitule ce
quil avait dit ; et le sens du texte est clair. |
|
|
Liber 2 |
Livre
2 ─ [ ]
|
|
|
Caput 1 |
Chapitre 1 [ ] |
[80202] Super Meteora, lib. 2 cap. 1 n. 1 Postquam philosophus
determinavit de his quae generantur in alto, sive ab exhalatione sicca sive a
vapore humido, adiungens etiam de generatione fluviorum, propter
similitudinem ad generationem pluviarum, nunc incipit determinare de his quae
fiunt in parte inferiori ab exhalatione sicca. ICI Et dividitur in partes duas: in prima determinat de quibusdam
principalibus passionibus; in secunda de quibusdam consequentibus, et hoc in
tertio libro, ibi: de residuis autem et cetera. Prima dividitur in duas: in
prima determinat de mari, cuius salsedo ex siccitate causatur; in secunda
determinat de ventis et his quae ex eis causantur, ibi: de spiritibus autem
dicamus et cetera. |
Apr่s que le philosophe a trait้ des
ph้nom่nes qui sont engendr้s en haut, soit par exhalaison s่che, soit par
vapeur humide, leur ajoutant aussi la g้n้ration des fleuves, en raison de sa
ressemblance avec celles des pluies, il commence maintenant เ traiter de ceux
qui sont produits dans la partie inf้rieure par exhalaison s่che. |
[80203] Super Meteora, lib. 2 cap. 1 n. 2 Satis autem apparet
conveniens ordo quem philosophus observat. Nam post ea quae in suprema parte
aeris generantur ab exhalatione sicca, quae stellae cadentes, cometae,
lacteus circulus, et similia sunt, in secundo loco determinavit de his quae
in inferiori loco generantur ab exhalatione humida, scilicet de pluviis et
huiusmodi; et quia eodem modo habent flumina causam generationis in terra,
sicut pluviae in aere, post pluvias de fluminibus determinavit; post quae
determinat de mari, in quod omnia flumina decurrunt. Circa hoc ergo primo manifestat de quo est intentio. Et
dicit quod dicendum est de mari: quae scilicet sit natura ipsius, utrum sit
naturalis locus aquae, vel accidentaliter ibi aqua congregetur; et propter
quam causam tanta multitudo aquae est salsa; et de prima generatione maris,
utrum scilicet habeat principium suae generationis, et quomodo. |
|
[80204] Super Meteora, lib. 2 cap. 1 n. 3 Secundo ibi: antiqui quidem igitur etc.,
exequitur propositum. Et circa hoc duo facit: primo ponit opiniones aliorum
de mari; secundo inquirit veritatem, ibi: quod quidem igitur fontes et
cetera. Circa primum duo facit: primo ponit opiniones antiquorum theologorum;
secundo naturalium, ibi: qui autem sapientiores et cetera. Circa primum
sciendum est quod ante tempora philosophorum, fuerunt quidam qui vocabantur
poetae theologi, sicut Orpheus, Hesiodus et Homerus: quia sub tegumento
quarundam fabularum, divina hominibus tradiderunt. De his ergo dicit quod
posuerunt quod mare habeat fontes proprios ex quibus causatur. Et hoc
posuerunt ut terrae et mari non ponerent extranea principia sed propria:
putaverunt enim quod terra et aqua sint reverendissima, quasi haec sit magna
pars totius universi; et dicebant totum caelum esse propter terram et aquam,
et ideo circumdari terram et aquam ab aliis corporibus et ab ipso, ac si haec
pars esset honoratissima, et primum principium inter omnia corpora mundi. |
|
[80205] Super Meteora,
lib. 2 cap. 1 n. 4 Deinde cum
dicit: qui autem sapientiores etc., ponit opiniones philosophorum naturalium
de mari. Et ponit tres opiniones. Quarum prima est de generatione maris. Et
dicit quod illi qui fuerunt sapientiores praedictis poetis sapientia
humana (quod dicit quia isti naturales non tractaverunt de divinis, ut
illi, sed de naturalibus; quae est sapientia proprie humana, idest conformis
humano intellectui): isti ergo dixerunt quod mare habet generationem. Quia a
principio totus locus qui est circa terram, erat humidus et plenus aqua, sed est
desiccatus a sole per evaporationem humidi; et illud quidem quod evaporavit,
secundum eos, causavit aerem et ventos (et ex hoc dicunt causari motum solis
et lunae et stellarum); illud autem quod est relictum nondum exsiccatum, est
mare. Unde putant quod per continuam exsiccationem semper minoretur, et
tandem aliquando totum exsiccabitur, et mare iam non erit. Haec dicitur
fuisse opinio Anaxagorae et Diogenis. Secunda opinio est de salsedine maris.
Empedocles enim dixit quod terra, calefacta a sole, emittit quendam sudorem,
quem credidit esse aquam maris. Et propterea dicit quod mare est salsum, quia
etiam sudor animalium invenitur salsus. Tertia opinio est Anaxagorae etiam de
salsedine maris. Qui dixit quod terra per quam transit aqua, vel quae
admiscetur aquae, est causa salsedinis maris: sicut enim illud quod colatur
per cinerem, fit salsum, sic et aqua maris per admixtionem terrae fit salsa. |
|
[80206] Super Meteora,
lib. 2 cap. 1 n. 5 Deinde cum
dicit: quod quidem igitur fontes etc., inquirit veritatem circa praedictas
opiniones: et primo circa opinionem poetarum theologizantium; secundo circa
opiniones philosophorum naturalium, ibi: de generatione autem ipsius, si
factum est et cetera. Circa primum duo facit: primo ostendit quod mare non
habet fontes, ut illi dixerunt; secundo removet quoddam quod videtur suae
rationi contrarium, ibi: fluens autem mare videtur et cetera. Circa primum
ponit duas rationes. Quarum prima est, quod aquarum quae sunt circa terram,
quaedam sunt fluxibiles, quaedam stationariae. De his quae fluunt, manifestum
est quod omnes derivantur ex fontibus. Quod non oportet sic intelligere, quod
fontium sit aliquod principium quasi vas continens multitudinem aquae, ex quo
flumina deriventur: sed oportet intelligere, ut prius dictum est, quod ex
multis partibus, in quibus paulatim generatur, aqua ad unum concurrit, et
confluendo primum sibi occurrit ut in tanta multitudine sit. Sed aquarum
stationariarum quaedam sunt collectae et sustentatae ab aliquo impediente
fluxum earum, vel per artem vel per naturam; quae dicuntur paludosae vel
stagnales. Differunt autem haec multitudine et paucitate: nam si fuerint
multae aquae sic collectae, dicuntur stagna; si autem paucae, paludes.
Quaedam autem aquae stationariae sunt fontanae, idest in ipso suo fonte
stant: et omnes istae sunt manufactae, sicut illae quae dicuntur puteales.
Omnium enim harum aquarum sic per artem stantium, oportet esse aliquem
fontem, qui esset principium fluxus, nisi impediretur per artem. Unde patet
quod omnes aquae fontales et fluviales sponte fluunt secundum impetum
naturae, vel indigent operatione artis ad hoc quod stent. Quibus
determinatis, patet quod aqua maris non est de fontibus, quia in nullo duorum
dictorum generum continetur: quia nec fluit, ut fluvialis, nec potest dici
quod sit manufacta, ut putealis. Omnes autem aquae quae sunt ex fontibus, vel
fluunt, vel stant per artem: nisi forte aliquae sint parvae aquae quae sponte
stent non per artem, sicut contingit cum aqua fluens invenit aliquam
concavitatem aut aliquod obstaculum. Sed hoc non potest esse in magna
quantitate: quia dum multiplicatur aqua fluens, oportet quod vel
supergrediatur obstaculum et iterum fluat, vel submergatur in terra, sicut in
multis locis accidit, ut supra dictum est. Unde non potest dici quod tanta
aqua sicut aqua maris, possit spontanee stare, si sit ex fontibus.
Relinquitur ergo quod mare non habeat fontes. |
|
[80207] Super Meteora,
lib. 2 cap. 1 n. 6 Secundam
rationem ponit ibi: adhuc autem quoniam plura sunt et cetera. Et dicit quod
multa maria sunt quae in nullo loco adinvicem commiscentur. Nam mare rubrum
coniungitur quidem secundum modicum ad mare Oceanum, quod est extra columnas
Herculis; a quo mari omnino separata sunt mare Hyrcanum et Caspium (quod est
mare Ponticum); et habitantur undique per circuitum, ita quod non laterent
fontes illius maris, si illud mare fontes haberet. Non ergo verum est quod
maris sint aliqui fontes. |
|
[80208] Super Meteora,
lib. 2 cap. 1 n. 7 Deinde cum
dicit: fluens autem mare videtur etc., quia in quibusdam maribus apparet
communis fluxus, ne credatur mare esse fluxibile tanquam ex fontibus
procedens, cuius contrarium in prima ratione supposuerat, assignat causam
fluxus qui videtur in mari. Et circa hoc tria facit: primo ostendit quare
aliquod mare fluat; secundo manifestat quoddam quod supponit, per signum,
ibi: de eo autem etc.; tertio recapitulat, ibi: quod quidem igitur et cetera.
Assignat autem fluxus maris tres causas. Quarum prima est, quod mare fluit
propter eius angustiam, ubi ex magno pelago restringitur in modicum spatium,
propter hoc quod coarctatur ab adiacente terra. Aqua autem maris saepe
movetur huc et illuc, et maxime secundum consequentiam ad motum lunae, quae
secundum naturam propriam habet commovere humidum: haec autem aquae commotio
in magno mari et amplo est immanifesta; sed ubi obtinent parvum locum propter
angustiam terrae, magis apparet. Secunda causa est, quod illud mare quod
continetur infra Heracleas columnas, et non continuatur alicui, sicut de mari
Pontico iam dictum est: istud, inquam, fluit propter multitudinem fluviorum. Et propter eandem
causam unum mare decurrit in aliud: nam Maeotis fluit in mare Ponticum,
Ponticum fluit in Aegeum. In aliis autem maribus minus hoc videtur: sed in
praedictis maribus hoc accidit propter multitudinem fluviorum, quia in
praedicta maria multa flumina intrant. Tertia
ratio fluxus est propter hoc quod mare occupat multum de terra secundum
proportionem quantitatis aquae, et unum est minus profundum quam aliud: illud
autem quod est minus profundum, semper decurrit ad profundius. Unde illud
mare semper videtur profundius, ad quod aliud decurrit, sicut Ponticum est
profundius Maeotide, et Pontico mare Aegeum, et Aegeo Siculum; Sardicum autem
et Tyrrhenum sunt profundissima. Sed mare quod est extra columnas, non est
profundum: quod apparet ex luto apparente in aqua quae fluit ex ipso; et
huius signum est quod sunt sine vento, ac si existant in aliqua concavitate.
Sicut igitur particulariter fluvii videntur fluentes ex altioribus locis ad
demissiora, sic in mari fluxus fit ex altioribus locis terrae, quae sunt ad
Septentrionem: ut sic maria Septentrionalia, quae emittunt aquam, non sint
ita profunda sicut maria meridionalia, quae recipiunt. |
|
[80209] Super Meteora, lib. 2 cap. 1 n. 8 Deinde cum dicit: de eo autem etc., manifestat
per signum quoddam quod dixerat, scilicet quod terra ex parte Septentrionis
sit altior. Et huius signum accipit ex hoc quod quidam antiquorum crediderunt
quod sol non iret sub terra, sed solum circa terram, et dispareret de nocte
propter altitudinem Septentrionalis partis occultantis. Deinde cum dicit:
quod quidem igitur etc., recapitulat quod dixerat: et est planum in littera. |
|
|
|
Caput 2 |
Chapitre 2 [ ] |
[80210] Super Meteora,
lib. 2 cap. 2 n. 1 Hic incipit
inquirere veritatem circa opiniones quas habuerunt antiqui naturales de mari.
Et primo ostendit de quo est intentio: dicens quod est de generatione maris,
si est factum; et de sapore eius, quae sit causa salsedinis et amaritudinis
ipsius. Secundo ibi: causa quidem igitur etc., exequitur propositum. Et
dividitur in partes tres: in prima determinat de natura maris, utrum scilicet
sit naturalis locus aquae; in secunda determinat de generatione eius, utrum
scilicet sit factum vel non, ibi, de salsedine autem etc.; in tertia
determinat de sapore maris, quare scilicet sit salsum, ibi: de salsedine
autem his quidem et cetera. Prima autem pars dividitur in partes duas: in
prima ostendit opinionem antiquorum de natura maris; in secunda obiicit
contra eam, ibi: opponitur autem et cetera. |
|
[80211] Super Meteora,
lib. 2 cap. 2 n. 2 Dicit ergo
primo quod antiqui putaverunt quod mare sit principium omnis aquae, et quod
sit substantia et corpus totius aquae, quasi mare sit naturalis locus aquae.
Et causa inducens eos ad hoc fuit, quod videbatur rationabile esse quod,
sicut omnium aliorum elementorum magnitudo est congregata in unum locum, et
est unum principium unde derivatur partialiter elementum et commiscetur aliis
elementis, propter multitudinem substantiae elementaris in illo loco
existentis, ita est in aqua. Videmus enim quod multitudo ignis est in
superiori loco huius inferioris mundi, qui est naturalis locus eius; et
similiter multitudo aeris est sub loco ignis, quasi in proprio loco
congregata; et manifestum est quod corpus terrae est in medio, circa quod
omnia alia corpora sunt ordinata. Unde manifestum est quod necesse est etiam,
secundum eandem rationem, esse aliquem locum ubi sit congregata multitudo
aquae, quasi in loco proprio et naturali. Huiusmodi autem non potest esse
aliud quam mare: quia aquae fluviorum non sunt omnes simul, cum tamen
oporteat unius elementi esse unum locum continuum. Iterum aqua fluviorum non
est stabilis, sed fluens, cum tamen oporteat omne elementum stare in proprio
loco: fluit autem fluviorum aqua, utpote quae videtur semper generari, et non
quiescere in eodem loco. Propter hanc igitur dubitationem, putaverunt quod
mare esset principium omnis aquae et omnium humidorum. Et propter hoc
putaverunt quod omnia flumina non solum intrant in mare, sed etiam fluunt a mari:
quia locus naturalis alicuius elementi videtur esse principium et terminus
motus omnium illorum quae sunt de natura illa, quia omnia naturaliter tendunt
ad locum proprium. Et secundum antiquos erat etiam principium: quia ponebant
quod elementa erant ingenerabilia et incorruptibilia, unde aqua non
generabatur de novo; et sic oportebat quod, ubicumque aqua extra locum
proprium inveniretur, quod influeret a naturali loco aquae. Et quia posset
aliquis obiicere quod mare est salsum, et aqua fluviorum est dulcis, et sic
non videtur fluens a mari; ad hanc obiectionem excludendam, subditur quod
illud quod est salsum, quando colatur, fit dulce; et sic aqua maris, quando
colatur per terram, efficitur potabilis in fluviis. |
|
[80212] Super Meteora,
lib. 2 cap. 2 n. 3 Deinde cum
dicit: opponitur autem etc., movet quasdam dubitationes circa
praedeterminata: et primo unam contra hoc quod mare est locus naturalis
aquae; secundo contra hoc quod dictum est quod mare est terminus aquarum
currentium, ibi: quaerere autem antiquam et cetera. Circa primum duo facit.
Primo movet dubitationem: quae talis est. Si mare est principium omnis aquae,
quasi naturalis locus aquae existens, quare aqua maris non est dulcis et
potabilis, sed salsa? Omne enim elementum in primo loco videtur esse
intransmutatum, et naturaliter se habens: salsedo autem non est naturalis
proprietas aquae, sed ex aliqua transmutatione ei accidit. |
|
[80213] Super Meteora, lib. 2 cap. 2 n.
4 Secundo ibi: causa autem simul
etc., solvit praedictam dubitationem. Et circa hoc tria facit: primo
praemittit quoddam, resumens ex praedeterminatis, quod est necessarium ad
solutionem; secundo ex hoc quod propositum est, excludit quandam falsam
opinionem, ibi: propter quod et deridendi etc.; tertio solvit dubitationem,
ibi: potabile quidem igitur et cetera. Dicit ergo primo
quod assignando causam praedictae dubitationis, non solum solvetur haec
dubitatio, sed necessarium erit per hoc accipere rectam opinionem de mari.
Resumit ergo quod aqua est ordinata circa terram, sicut sphaera ignis super
aerem, et sphaera aeris super aquam. Ignis enim est supremum elementorum,
sive ignis existimetur esse corpus caeleste, ut plurimi dicunt, sive sit
quoddam corpus ordinatum sub caelesti corpore, sicut ipse supra dixit. Cum igitur ex solis motu causetur generatio et
corruptio, et omnes permutationes in istis inferioribus, oportet quod illud
quod est subtilissimum et dulcissimum in aqua rarefacta, evaporans continue
feratur in superiorem locum; et ibi iterum condensatum ex virtute frigoris, feratur
deorsum in terram. Et hoc semper fit secundum naturam, ut prius dictum est. |
|
[80214] Super Meteora,
lib. 2 cap. 2 n. 5 Deinde cum
dicit: propter quod et deridendi etc., excludit quandam falsam opinionem per
praemissa. Et primo ponit opinionem. Et dicit quod per praedicta patet quod
deridendi sunt antiqui, qui dixerunt quod sol cibaretur humido aquoso, et ob
hanc causam circumiret, quia idem locus non potest semper praebere huiusmodi
alimentum; quod est necessarium ipsum habere, aut, nisi ipsum haberet,
corrumperetur. Putabant enim quod sol esset naturae igneae: manifestum est
autem quod quandiu ignis habuerit nutrimentum, tandiu durat; solum autem
humidum est nutrimentum ignis. Unde, consumpto totaliter humido, extinguitur
ignis. |
|
[80215] Super Meteora,
lib. 2 cap. 2 n. 6 Secundo ibi:
tanquam pertingat etc., improbat praedictam positionem quinque rationibus.
Quarum prima est, quod vapor qui sursum elevatur, non ascendit usque ad locum
solis, ut exinde possit cibari. Et hoc satis ex praedictis potest esse
manifestum. Secundam rationem ponit ibi: aut ascensus et cetera. Quae est
quod ponentes hoc quod dictum est, videntur existimare quod talis sit
ascensus vaporis ad solem, qualis est ascensus fumi ad flammam; ex qua
acceperunt signum ad sic opinandum de sole. Sed non est simile. Quia flamma
non semper manet eadem, sed continue fit nova, per hoc quod materia alia et
alia continue inflammatur; quae quidem prius est humida, apta inflammationi,
et per ignem totaliter desiccatur, et desinit inflammari, et succedit alia.
Et sic patet quod flamma non nutritur: quia quod nutritur oportet manere
idem, ut patet in animalibus et plantis; sed flamma quasi nullo tempore
permanet, ut dictum est. Sed hoc non potest accidere circa solem: quia si sic
nutriretur secundum quod ipsi dicunt, continue innovaretur, et non solum
semel in die, sicut posuit Heraclitus. Tertiam rationem ponit ibi: adhuc
autem et cetera. Et dicit quod elevatio vaporis humidi ad solem, similis est
calefactioni aquarum in ollis igne supposito. Ignis autem ardens sub olla non
nutritur ab aqua evaporante. Unde nec etiam sol, si faciat evaporare tantam
aquam. Quartam rationem ponit ibi: inconveniens autem et cetera. Et dicit
quod inconveniens fuit quod attribuerent tantum soli nutrimentum, et non
aliis stellis, ad eorum salutem, cum tamen ponantur ab eis igneae naturae.
Quae quidem astra sunt tot et tam magna, quod tota aqua non sufficeret ad
nutrimentum eorum. Quintam rationem ponit ibi: idem autem accidit et cetera.
Et dicit hanc rationem esse communiter et contra istam opinionem, et contra
illos qui dixerunt quod a principio tota terra erat cooperta aquis, et
postea, aqua vaporante ex calore solis, esse factum aerem; et sic totum
caelum est augmentatum, per hoc quod aer, cum sit rarior, plus occupat de loco
quam aqua ex qua generatur; et hoc quod sic est resolutum ab aquis, causat
ventos et motum caeli. Utraque igitur harum opinionum destruitur per hoc quod
manifeste videmus illud quod elevatur sursum ab aquis, iterum redire ad
terram; et si non per eundem locum et similiter per omnes regiones (quia
aliquando, et in quibusdam regionibus, plus evaporat quam pluat ibi), sed
tamen in aliquibus locis, per aliquam ordinationem temporis, omne quod sursum
elevatur, redit iterum ad terram. Et sic patet quod neque superiora corpora
aluntur ex vaporibus; neque aliqua pars vaporis remanet aer, et alia iterum
redit in aquam. |
|
[80216] Super Meteora,
lib. 2 cap. 2 n. 7 Deinde cum
dicit: potabile quidem igitur etc., ex eo quod supra praemissum est,
concludit solutionem praedictae dubitationis. Et dicit quod cum vapor
elevetur superius, illud quidem quod est dulce et potabile, totum elevatur
superius, propter id quod est levius: illud autem quod est salsum, quia
gravius est, manet deorsum, quasi in proprio loco. Hoc enim videtur
rationabiliter et convenienter esse dictum in praemissa dubitatione, scilicet
quod mare est locus naturalis aquae: irrationabile enim est si aqua non
habeat proprium locum naturalem, sicut alia elementa. Sed solutio motae
dubitationis contra hoc ex salsedine aquae, est quod locus quem mare occupat,
est locus naturalis aquae, inquantum aqua: sed tamen videtur esse locus
naturalis aquae maris solum, propter hoc quod salsum manet deorsum propter
gravitatem, dulce autem evaporavit sursum propter levitatem. Et ponit
exemplum de eo quod accidit in corporibus animalium. Quia, cum cibus
assumptus sit dulcis et humidus, hypostasis quae remanet ex cibo, et
superfluum alimenti, apparet amarum et salsum, propterea quia illud quod est
dulce, est attractum a calore naturali ad carnem et ad quamlibet partem
corporis, sicut quaelibet apta nata est nutriri. Per hoc ergo concludit a
simili quod, sicut inconveniens esset si quis putaret quod venter non esset
locus cibi, sed solum superfluitatis, quia dum nutriuntur membra, cito
sumitur materia cibi, et superfluum remanet; sed tamen iste non bene
existimaret, quia, ut prius diximus, iste est locus naturalis cibi, inquantum
cibus, et non solum cibi in ventre existentis: similiter et in proposito iste
locus occupatus a mari, est locus naturalis aquae. Et omnis aqua movetur ad
ipsum tanquam ad locum proprium: fluxus enim aquae est ad id quod est magis
concavum, et talis est locus maris. Sed quamvis locus iste sit naturalis
aquae, tamen illud quod est dulce, cito fertur sursum, propter solem
elevantem vaporem: illud autem quod est salsum, remanet inferius propter
praedictam causam. |
|
|
|
Caput 3 |
Chapitre 3 [ ] |
[80217] Super Meteora, lib. 2 cap. 3 n. 1 Hic philosophus movet
aliam dubitationem, contra hoc quod dictum est quod mare est terminus
fluviorum. Et circa hoc tria facit. Primo
movet dubitationem, quam dicit esse antiquam: propter quid scilicet, cum
singulis diebus flumina et innumerabilia numero et immensa magnitudine
intrent in mare, non tamen videtur crescere; et hoc in ipso non apparet, quod
tanta multitudo aquae ad ipsum deveniat. |
|
[80218] Super Meteora, lib. 2 cap. 3 n.
2 Secundo ibi: hoc quidem nullum
etc., solvit dubitationem. Et dicit quod, licet non sit inconveniens quod
sint aliqui qui circa hoc dubitent, tamen, si quis recte consideret, non est
difficile videre solutionem huius. Quia si aliqua aqua diffundatur per
aliquam latitudinem, supposito quod sit eadem multitudo aquae in diversis
locis diffusa, si non sit eadem quantitas latitudinis, non est aequale tempus
desiccationis aquae effusae; sed erit differentia ex diversitate latitudinis
in qua aqua diffunditur, quod aliquando manet aqua et non exsiccatur per
totum diem, aliquando autem statim ad oculum exsiccatur; sicut si aliquis
unum scyphum aquae diffunderet super magnam mensam, statim tota aqua
assiccaretur, si autem in aliquo parvo loco tantum de aqua proiiceretur, diu
conservaretur. Sic igitur accidit circa fluvios et mare: nam totum quod ex
fluviis ad mare pervenit, dispergitur in locum maximae latitudinis, et cito
insensibiliter desiccatur per continuam evaporationem aquae, de qua supra
dictum est. |
|
[80219] Super Meteora, lib. 2 cap. 3 n. 3 Tertio ibi: quod autem
scriptum est in Phaedone etc., excludit quandam falsam solutionem praedictae
dubitationis. Et primo ponit ipsam
solutionem. Et dicit quod impossibile est esse verum quod a Platone de mari
et fluviis dicitur in libro suo qui intitulatur Phaedo. Dicit enim ibi quod
omnia flumina et mare concurrunt sub terra ad aliquod principium, quasi terra
sit perforata a mari et fluviis. Hoc autem principium, quod secundum ipsum
est principium aquarum omnium, vocatur Tartarus, qui est quaedam magna
multitudo aquae existens circa medium mundi: ex quo quidem principio dicit
prodire omnes aquas quae non fluunt, sicut sunt mare et stagna, et quae
fluunt, sicut fontes et flumina. Dicit autem quod Tartarus
undique fluit ad singula rheumatum, idest ad singulos discursus
aquarum: quod ideo contingit, quia illud principium aquarum semper movetur.
Et hoc ideo, quia non habet aliquem locum fixum in quo quiescat, sed semper
movetur circa medium, quasi vacillans hinc inde. Et sic, dum movetur sursum, facit effusionem
rheumatum, idest discursus marium et fluviorum, non tantum versus istam
partem terrae quam nos habitamus; sed ex multis aliis partibus terrae
effundit et alia stagna, quale est mare quod est apud nos. Sed omnia maria et
flumina quadam circulatione reducuntur ad illud principium unde primo
effluxerunt, sed diversimode. Nam quaedam redeunt secundum eundem locum secundum
quem effluxerunt, ut sit quidam motus reflexus: quaedam vero ex contraria
parte redeunt parti unde effluxerant, ut, puta, si effluxerunt de subtus,
reingrederentur desuper. Non est tamen sic intelligendum de subtus et
desuper, quod aliquid possit esse subtus respectu medii, in quo ponitur
primum principium aquarum: quia a superficie terrae usque ad medium, est
descensus, sed de cetero, si secundum rectam lineam ultra procederet aqua,
esset motus ad sursum; idem enim est moveri a medio, et moveri sursum. Et
secundum hoc facile est assignare causam diversitatis colorum et saporum in
aquis: quia aqua fluens recipit colorem et saporem secundum modum terrae per
quam effluit. |
|
[80220] Super Meteora, lib. 2 cap. 3 n. 4 Secundo ibi: accidit ergo fluvios etc.,
improbat praedictam positionem quinque rationibus. Quarum prima est quod, cum
quandoque flumina redeant per eandem viam, quandoque autem per contrariam,
sequitur secundum hanc positionem quod fluviorum fluxus non semper fit ad
eandem partem. Quia enim redeunt ad medium a quo fluxerunt, non magis fluent
subtus quam supra, comparando superficiem terrae ad medium, quod semper
intelligitur: a superficie terrae vocatur aliquid sursum et aliquid deorsum,
propter altitudinem et demissionem. Si enim motus fluviorum causatur ex
effluentia Tartari, effluentia autem Tartari est ad omnem partem, sequitur
quod aqua, quasi impulsa a Tartaro, indifferenter fluat ad quamlibet partem,
sicut et Tartarus fluctuans tendit ad omnem partem. Et sic accidet illud quod
dicitur in proverbio, sursum fluviorum, scilicet quod flumina sint
superiora fontibus, vel quod sursum fluant: et hoc est impossibile. Secundam
rationem ponit ibi: adhuc quae fit aqua etc.: quae talis est. Secundum
praedictam positionem, videtur quod oporteat semper aequalem aquam salvari:
quia quantum fluit de aqua a Tartaro, tantum ponit quod iterum refluat ad
principium. Et sic oportet totaliter excludere generationem aquae in aere, et
elevationem aquae a terra per evaporationem: quod patet esse falsum. Tertiam rationem
ponit ibi: quamvis omnes fluvii et cetera. Et est quod omnes fluvii
terminantur ad mare, quicumque non terminantur ad alios fluvios; et nullum
flumen est sic terminatum ad terram, quasi terram perforans, quod vadat ad
Tartarum; sed si sunt aliqua flumina intrantia in concavitatem terrae, iterum
exeunt in aliquo loco. Et sic non videtur verum quod flumina iterum redeant
ad Tartarum. Quartam rationem ponit ibi: magni autem fiunt etc.: quae talis
est. Si cursus fluviorum causatur ex effluentia Tartari, oporteret quod ab
ipso sui principio flumina multitudinem aquae haberent. Sed hoc non videmus:
quia inter fluvios illi inveniuntur magni, qui per longam viam fluunt, eo
quod recipiunt discursiones multorum fluviorum, et detruncant vias eorum et
secundum locum, quia sunt profunda magis et magis concava, et secundum
longitudinem, quia longiorem viam currunt. Et ideo Ister, idest Danubius, et
Nilus sunt maximi fluviorum qui in mare Mediterraneum exeunt; et de fontibus
eorum diversi diversa dicunt, propter diversitatem fluviorum qui in hos
intrant. Quintam rationem ponit ibi: haec itaque et cetera. Et est quod,
ultra praedicta inconvenientia, est etiam hoc, quod sequeretur quod mare
habeat principium a Tartaro. Quod inconveniens est: quia mare videtur esse
locus naturalis aquarum, sicut supra dictum est. |
|
[80221] Super Meteora,
lib. 2 cap. 3 n. 5 Tertio ibi:
quod quidem igitur etc., recolligit quae supra dicta sunt. Et dicit quod
tanta dicta sint de hoc quod locus iste quem mare occupat, est locus
naturalis aquae, et non solum locus naturalis maris, idest aquae
salsae existentis. Et dictum est quare illud quod est potabile et dulce, non
manifestatur in mari, sed in aquis fluentibus; illud autem quod salsum est,
subsidet in mari, quasi derelictum post evaporationem eius quod erat potabile
et dulce. Et dictum est etiam quod mare magis est terminus aquarum quam
principium: quia scilicet aqua extra mare generatur, et sursum in aere, ut
dictum est de generatione pluviarum, et intra terram, ut dictum est de
generatione fontium et fluviorum; et tamen, ubicumque generatur aqua, fluit
ad mare, nisi impediatur. Et sic aqua salsa se habet sicut illud quod est
superfluum alimenti in corporibus animalium: nam superfluum alimenti est
salsum vel amarum. Quod verum est de superfluo cuiuslibet alimenti, sed
maxime de superfluo alimenti humidi, sicut urina, quae est magis indigesta,
et ideo est magis amara et salsa, ut patet. |
|
|
|
Caput 4 |
Chapitre 4 [ ] |
[80222] Super Meteora,
lib. 2 cap. 4 n. 1 Postquam
philosophus determinavit de natura maris, ostendens quod est locus naturalis
aquae, hic inquirit de generatione ipsius. Et primo dicit de quo est
intentio. Et dicit quod dicendum est de salsedine maris; et iterum utrum mare
est sempiternum, aut fuit aliquod tempus quando non erat mare, et erit
aliquod tempus quo non erit, sed totaliter deficiet. |
|
[80223] Super Meteora, lib. 2 cap. 4 n. 2 Secundo ibi: etenim sic
putant quidam etc., prosequitur propositum, destruendo opiniones aliorum
circa hoc. Et primo destruit opiniones antiquorum; secundo excludit rationem
eorum, ibi: acceperunt autem suspicionem hanc et cetera. Circa primum duo facit. Primo destruit opiniones
antiquorum de incoeptione maris. Et dicit quod quidam putaverunt quod mare
non semper fuit, sed quandoque incoepit: et posuerunt etiam quod totus mundus
esse incoepit per generationem quandam, dicentes quod simul generatum est
mare cum mundo. Et hoc rationabiliter: quia cum mare sit aliquo modo locus
aquae, quae est unum elementum, oportet quod sit de principalibus partibus
mundi; et ideo quandocumque fuit mundus, fuit mare. Et ideo, sicut illi
argumentantur quod, quia mundus genitus est, et mare sit generatum, ita
possumus e converso argumentari quod, si mundus est perpetuus, et mare sit
perpetuum. Quod autem mundus sit perpetuus, praesupponit ex his quae probavit
in libro Physic. et in libro de caelo; quamvis hoc sit falsum et alienum a
fide, ut supra dictum est. |
|
[80224] Super Meteora, lib. 2 cap. 4 n.
3 Secundo ibi: putare autem minus
etc., destruit opiniones antiquorum de defectu maris. Et primo comparat
opinionem istam opinionibus fabulosis. Et dicit quod putare hoc quod mare
fiat minus secundum quantitatem, et tandem deficiat, secundum quod dixit
Democritus, non differt a fabulosis opinionibus Aesopi, qui dixit fabulose
quod Charybdis, quae est quaedam vorago in mari, bis absorbuit mare; ita quod
ante aqua totam terram circumdabat, vorago autem tantum de aqua absorbuit,
quod montes apparuerunt discooperti ab aquis, et terra quae interiacet
montibus; secundo autem tantum de aqua absorbuit, quod apparuerunt insulae;
ultimo autem absorbebit totam aquam maris, et sic undique remanebit terra
arida sine mari. Sed licet componere fabulam talem congrueret Aesopo
fabularum inventori, qui hoc dixit dum forte esset iratus ad porthmeum,
idest ad quendam portum vel litus maris, ut, iratus aquis, quasi fingeret eas
omnes esse absorbendas; tamen talia dicere philosophis inquirentibus
veritatem minus convenit. |
|
[80225] Super Meteora, lib. 2 cap. 4 n. 4 Secundo ibi: propter quam
causam etc., improbat praedictam positionem per rationem. Et dicit quod
propter quamcumque causam aqua maris primo mansit circa terram, oportebit
quod semper maneat: sive dicatur quod hoc accidit propter gravitatem aquae,
quae pondere suo hoc habet quod subsideat aeri et praeemineat terrae, (quae
quidem causa est vera et manifesta); sive quaecumque alia causa sit, propter
hoc oportet quod, si aliquando fuit aqua maris super terram, quod semper
maneat. Quia aliter, si hoc non esset, oporteret eos dicere quod aqua quae
elevatur a sole evaporata, non redeat iterum ad terram; cuius contrarium
manifeste videmus in pluviis. Aut si aqua
elevata redit, necesse est vel quod semper duret mare, si aqua semper
elevatur et redit; aut quod remaneat quandiu hoc fuerit, quod aqua redit. Et
iterum oportebit ferri sursum per evaporationem illud quod est potabile in
aqua. Et sic nunquam exsiccabitur mare in tali alternatione: quia iterum aqua
descendet in mare. Et non differt utrum hoc semel fiat, scilicet quod aqua
elevata iterum descendat, aut fiat saepe: quia utroque modo non minuitur
aliquid de aqua. Quia scilicet posset dici quod haec alternatio non semper
erit, motu solis cessante, ideo subiungit quod si aliquis dicat quod motus
solis cesset, non remanebit aliquid quod possit exsiccare aquam maris: si
autem motus solis semper maneat, oportebit quod semper sol, appropinquans ad
aliquam partem terrae, elevet per evaporationem aquam; et quando longius
recedit, eam cadere propter frigiditatem. Et sic non potest dici quod mare
totaliter exsiccetur, sive motus solis cesset sive non. |
|
[80226]
Super Meteora, lib. 2 cap. 4 n. 5 Deinde cum dicit:
acceperunt autem suspicionem hanc etc., excludit rationem moventem eos ad hoc
ponendum. Et dicit quod acceperunt hanc opinionem, quod scilicet totaliter
exsiccaretur mare, et quod quandoque incoeperit, propter hoc quod multa loca
apparent magis sicca nunc quam prius. Sed causa propter quam accidit haec
passio, dicta est prius, quia scilicet secundum quaedam determinata tempora
fiunt excessus aquarum: sed non accidit propter hoc quod totum universum
generetur; sed eius partes generantur. Et iterum secundum alia determinata
tempora erit contrarium, scilicet quod erit magnus excessus siccitatis; quod
cum factum fuerit, iterum desiccabitur terra, quae erat cooperta aquis
propter excessum aquarum prius factum. Et
necesse est quod hoc semper procedat circulariter, scilicet quod post
excessum aquarum, determinato tempore, fiat excessus siccitatis, et e
converso. Rationabilius enim est sic opinari, quam ponere quod totum caelum
permutetur, propter quasdam particulares permutationes existentes circa
terram. Et quia praedicta positio, contra quam locutus est, in superficie
rationabilis apparet, subiungit quod circa hoc immoratus est eius sermo plus
quam dignum fuerit. |
|
|
|
Caput 5 |
Chapitre 5 [ ] |
[80227] Super Meteora,
lib. 2 cap. 5 n. 1 Postquam
philosophus determinavit de natura maris et eius generatione, nunc determinat
de eius salsedine. Et primo inquirit de ea secundum opiniones aliorum;
secundo ponit suam opinionem, ibi: nos autem dicamus et cetera. Circa primum,
prosequitur de salsedine maris secundum tres opiniones philosophorum
naturalium, in principio huius tractatus de mari positas. |
|
[80228] Super Meteora, lib. 2 cap. 5 n. 2 Dicit ergo primo quod illi
qui dixerunt quod mare semel generatum est, vel qualitercumque posuerunt
ipsius generationem, non possunt assignare causam salsedinis. Dicunt enim isti quod a principio aqua circumdabat
totam terram, et sol elevavit magnam partem aquae, ex quo contingit quod
magna pars terrae remansit discooperta ab aquis; et illud quod fuit residuum
et nondum desiccatum a sole, factum est mare. Si ergo in multitudine aquae
maris, quae secundum naturam suam deberet esse dulcis, facta est causa
salsedinis propter admixtionem alicuius terrae ad aquam quae remansit, quae
potuit dulce convertere in tantam salsedinem; cum, redeunte per pluvias aqua
quae evaporavit, necesse sit quod aequalis multitudo aquae conservetur supra
terram, ut supra dictum est; necesse est quod etiam primo, antequam sol
incoeperit desiccare, mare esset salsum; vel, si prius non fuit salsum, neque
posterius salsum erit, ex quo tota aqua quae elevata est, redit. Et sic non
potest dici quod terra admixta facit aquam existentem nunc minoris quantitatis
salsam, quod non poterat facere salsam totam, cum sit aequalis quantitatis
nunc et prius. Si autem etiam a principio mare erat salsum, remanebit
assignare causam salsedinis. Et etiam dicendum est quare, si a principio non
ferebatur sursum aqua per evaporationem, nunc hoc accidit. |
|
[80229] Super Meteora,
lib. 2 cap. 5 n. 3 Deinde cum
dicit: at vero et quicumque terram etc., prosequitur secundam opinionem. Et
dicit quod illi etiam qui dixerunt admixtionem terrae esse causam salsedinis
maris, non sufficienter ostendunt quare mare est salsum. Dicunt enim quod
terra habet multos sapores secundum diversas sui partes; ita quod terra quam
flumina deferunt ad mare, admiscetur mari, et facit ipsum salsum. Sed hoc
inconveniens videtur, quod mare sic fiat salsum per admixtionem terrae, et
fluvii non sint salsi, qui sunt minoris quantitatis. Si ergo magna multitudo
aquae maris permutatur ad salsedinem ex admixtione terrae, multo magis
immutaretur aqua uniuscuiusque fluvii. Manifestum est enim quod mare est
congregatio omnium fluvialium aquarum: in nullo enim differt aqua maris ab
aquis fluminum, nisi per salsedinem aquae; quae non accidit in aquis
fluminum, sed solum in loco in quo omnia flumina congregantur. Et hoc non
videtur possibile, si sola admixtio terrae a fluminibus delatae, salsedinem
causaret. |
|
[80230] Super Meteora, lib. 2 cap. 5 n. 4 Tertio ibi: similiter
autem derisibile etc., improbat tertiam opinionem tribus rationibus. Quarum
prima est sumpta ex hoc quod immanifeste causam salsedinis assignavit. Et dicit quod derisibile est, si quis putet aliquid
planum dixisse, dicens mare esse sudorem terrae, et ob hoc esse salsum, sicut
Empedocles dixit. Forte enim sufficienter dixit, si intendit metaphorice
dicere, secundum modum poeticum: dicere enim aliquid per metaphoras pertinet
ad poetas, et probabile est quod Empedocles, qui metrice scripsit, ut
dicitur, multa metaphorice protulerit. Sed tamen sic aliquid dicere non
sufficit ad cognoscendam naturam rei: quia res naturalis per similitudinem
quae assumitur in metaphora, non est manifesta. Quomodo enim, cum
illud quod homo potat, sit dulce, sudor exinde generatus fiet salsus? Non
enim fit manifestum per metaphoram: utrum scilicet sudor remaneat salsus per
separationem alicuius quod erat dulcissimum in poculo; aut efficiatur salsus
per commixtionem alicuius, sicut accidit in aquis quae colantur per cinerem,
quia per admixtionem cineris efficiuntur salsae vel amarae. Et eadem causa videtur esse de sapore urinae, quae est
superfluitas collecta in vesica: quia huiusmodi superfluum fit amarum et
salsum, cum humidum potatum sit dulce. Si igitur ita est, quod aqua colata
per calcem fit amara; et similiter etiam cum urina defertur aliqua res talis
virtutis, quod possit ipsam salsam facere (nam in vasis in quibus residens conservatur
urina, subsidere invenitur quaedam limositas salsa); et similiter est in
sudore, quod adhaeret ei aliquid simile, cum sudor resolvitur a carnibus,
quod facit ipsum salsum, tanquam si hoc humidum, quod exit a corpore per
sudorem, abluat a carnibus illam superfluitatem quae facit sudorem salsum: si
inquam ita est in istis tribus rebus, et metaphora de sudore est bene
accepta, manifestum est quod etiam in mari erit causa salsedinis aliquid
terrestre admixtum aquis. Quid autem sit quod facit salsedinem in corpore
animalis, in sudore et urina, cognoscitur: quia est hypostasis alimenti,
idest illud quod subsidet residuum ab eo quod attrahitur in usum alimenti
nutriti. Et hoc quidem est causa salsedinis, quia non est digestum. Sed quid
sit illud quod hoc modo possit facere salsedinem in mari, adhuc esset
dicendum Empedocli, cum non sit manifestum. Et sic patet quod in hoc peccavit
Empedocles, quod non manifeste assignavit causam. |
|
[80231] Super Meteora, lib. 2 cap. 5 n. 5 Secundam rationem ponit
ibi: omnino autem quomodo possibile etc.: quia, desiccata et calefacta tanta
multitudine aquae, quanta a mari segregatur, tamen tota aqua maris salsa
remanet; pars autem quae elevatur a terra per evaporationem, est submultiplex
illius aquae quae in terra relinquitur (dicitur autem submultiplex,
quae comparatur ad aliud sicut dimidium ad duplum, vel sicut subtriplum ad
triplum, et sic de aliis). Unde non videtur quod aqua maris, cum sit maior
pars quam aqua elevata per evaporationem, ex hoc possit fieri salsa: nam sudor
et urina, quae fiunt salsa, sunt multo minora quam humiditas in corpore
remanens. |
|
[80232] Super Meteora,
lib. 2 cap. 5 n. 6 Tertiam
rationem ponit ibi: adhuc autem propter quid et cetera. Et dicit quod
quaerendum est ab Empedocle quare nunc terra, postquam desiccata est a sole
in aliqua parte sui, sive maiori sive minori, non sudat, ita quod sudor eius
appareat amarus: si enim hoc fuit a principio, quod terra sudaret humorem
amarum, et nunc deberet fieri. Sed hoc non videtur nunc accidere: videmus enim
quod terra, cum est humida, siccari potest, et postquam est sicca, non
patitur aliquid tale, scilicet ut sudet. Neque igitur possibile fuit quod in
prima generatione mundi, terra existens humida, quia circumdata aquis,
sudaret per exsiccationem: sed magis verisimilis est opinio illorum qui
dixerunt quod mare non est sudor terrae, sed aqua relicta post exsiccationem
alicuius partis terrae: quod enim terra humida existens sudet, videtur
impossibile. Et sic ultimo concludit quod causae quae adducuntur de salsedine
maris, videntur effugere rationem. |
|
|
|
Caput 6 |
Chapitre 6 [ ] |
[80233] Super Meteora, lib. 2 cap. 6 n. 1 Reprobatis opinionibus de
salsedine maris, hic ponit opinionem propriam. Et circa hoc tria facit: primo
praemittit quaedam quae sunt necessaria ad propositum manifestandum; secundo
assignat causam salsedinis maris, ibi: his autem sic se habentibus etc.;
tertio manifestat quod dixerat per signa, ibi: quod autem est in commixtione
et cetera. Circa primum duo facit. Quorum
primum resumit ex praedictis, videlicet quod est duplex exhalatio, una humida
et alia sicca: et hanc putandum est esse principium horum, scilicet
salsedinis maris. Secundum est, quod movet dubitationem, de qua oportet primo
videre veritatem, antequam propositum manifestet. Et est ista quaestio: utrum
partes maris semper maneant eaedem numero; aut permutentur secundum numerum,
et maneant eaedem secundum quantitatem, sicut accidit in aere et in aqua
potabili fluminum et in igne. In his enim omnibus partes fiunt aliae et aliae
numero, sed species vel forma multitudinis harum partium manet eadem: et hoc
apparet maxime in aquis fluentibus et in fluxu flammae, quae per successionem
fumi semper innovatur, ut supra dictum est, et tamen flamma semper manet
eadem in numero. Unde probabile est non esse eandem rationem in his omnibus:
nam ad minus differentia est secundum velocitatem permutationis; manifestum
est enim quod citius permutantur partes aquae fluentis, quam partes terrae.
In omnibus tamen est generatio et corruptio secundum partes per aliquem
ordinem. |
|
[80234] Super Meteora, lib. 2 cap. 6 n. 2 Deinde cum dicit: his autem sic se habentibus
etc., assignat causam salsedinis maris. Et circa hoc duo facit: primo
ostendit in generali unde causetur sapor salsus; secundo unde causetur salsedo
in mari, ibi: propter quod et mare et cetera. Dicit ergo primo quod, cum
praemissa sic se habeant ut dictum est, oportet reddere causam de salsedine
maris. Manifestum est autem per multa signa quod sapor salsus causatur ex
admixtione alicuius. Videmus enim quod in corporibus animalium illud quod est
indigestissimum, est salsum et amarum: hoc autem maxime est superfluitas
alimenti, et maxime quae congregatur in vesica. Et quod haec sit
indigestissima, significatur per hoc quod est subtilissima inter omnes
superfluitates; omnia autem digesta videntur inspissata esse a calore. Et
sicut est de urina, ita est de sudore: similiter enim cum sudore segregatur
aliquid indigestum, quod facit talem saporem. Similiter est in adustis: quia
illud quod est residuum ab actione caloris, inquantum calor non potest
vincere, in corporibus animalium fit superfluitas, in adustis autem fit
cinis, per cuius admixtionem aqua etiam redditur salsa et amara. |
|
[80235] Super Meteora, lib. 2 cap. 6 n.
3 Deinde cum dicit: propter quod et
mare etc., assignat specialiter causam salsedinis maris. Et circa hoc tria
facit: primo facit quod dictum est; secundo hoc manifestat per quaedam signa,
ibi: et propter hoc Australes etc.; tertio excludit quasdam obiectiones, ibi:
fit igitur semper alterum et cetera. Dicit ergo primo, quod propter hoc quod
sapor salsus et amarus invenitur causari ex admixtione alicuius indigesti vel
adusti, quidam dixerunt quod mare erat factum ex terra adusta. Quod quidem
inconveniens est, si intelligatur secundum quod dicitur: sed si intelligatur
dictum per similitudinem, ut scilicet salsedo in mari causetur per
admixtionem alicuius quod est simile cum terra adusta, sic verum est. Sicut
enim contingit in praedictis, scilicet urina, sudore et cinere, sic oportet
intelligere et in tota terra: sicuti enim ex ignitis relinquitur aliquid quod
non potuit ignis dissolvere, ita oportet intelligere relinqui circa terram ab
actione caloris aliquid simile cineri relicto ab actione ignis. Et huius
similitudinem habet exhalatio quae fit ex arida, cuius multitudinem terra
exhibet. Huiusmodi igitur exhalatio sicca cum admiscetur vaporosae
exhalationi, quae condensatur in nubes et pluviam, necesse est quod semper in
illa exhalatione humida contineatur aliquid virtutis huius, scilicet
exhalationis siccae; et sic simul utrumque commixtum fertur deorsum, aqua
pluente. Hoc autem fit secundum quendam ordinem semper, ut scilicet
exhalationes commixtae eleventur, et iterum cadant per pluviam. Dico autem
hoc secundum ordinem fieri, secundum quod ea quae hic inferius fiunt, possunt
participare ordinem: non enim sic pure participant ordinem ut sint semper
eodem modo, sicut est de corporibus caelestibus, sed accidunt ut frequenter.
Et sic concludit quod dictum est unde fiat generatio salsi in aqua maris. |
|
[80236] Super Meteora,
lib. 2 cap. 6 n. 4 Deinde cum
dicit: et propter hoc Australes etc., manifestat quae dixerat per quaedam
signa. Et dicit quod propter hoc quod exhalatio sicca admiscetur evaporationi
humidae, aquae Australes et aquae quae primo cadunt in autumno, sunt latiores,
idest graviores et magis ad salsedinem tendentes. Et primo manifestat hoc de
aquis Australibus, idest quae cadunt Austro flante. Auster enim et
flatu et magnitudine est valde calidus: flat enim a locis calidis et siccis,
in quibus est parum de vapore humido, et ideo est calidus. Sed quia posset
aliquis dicere quod flat a locis frigidis, scilicet a polo Antarctico, quem
oportet esse frigidum propter distantiam a sole, ideo subiungit quod, etsi
hoc dicatur quod non flat a locis calidis sed a frigidis, tamen oportet quod
transeat ad nos per loca calida et sicca, ex locis propinquis; et ideo est
calidus. Sed Boreas, qui venit ad nos immediate ex locis frigidis, congregat
multos vapores humidos et frigidos; et propter hoc est frigidus. Sed tamen
nobis est serenus, quia impellit huiusmodi vapores ad partem oppositam: sed
in locis et regionibus meridionalibus est aquosus, quia illuc impellit
vapores. Et e converso Auster est serenus illis qui habitant in
meridionalibus, scilicet circa Lybiam, cum nobis sit pluviosus. Sic igitur
quia Auster colligit multum de exhalatione sicca, talis ventus confert multum
ad hoc quod descendat aqua salsa. Et sic patet ratio unius eorum quae dicta
sunt, scilicet quare aquae Australes sunt latiores. Sed quia hoc etiam
dixerat de primis aquis autumnalibus, assignat etiam huius causam: quia
scilicet necesse est quod ea quae sunt gravissima in vaporibus elevatis,
prius deorsum ferantur; gravissima autem sunt in quibus est plurimum de
terrestri; et ideo aquae primo cadentes in autumno post aestatem, sunt
latiores, valde plurimum de terrestri habentes. Aliud etiam signum assignat
praedictae rationi assignatae de salsedinis causa: quia scilicet propter hoc
mare est calidum, et regiones propinquae mari sunt calidiores, propter
abundantiam scilicet praedictae exhalationis mixtae aquae maris. Quaecumque
enim fuerint ignita, etiam post extinctionem videntur habere virtutem caloris
in seipsis, ut patet in cinere et calce et superfluitate animalium habentium
calidos ventres. Et huius ratio est, quia in huiusmodi manet virtus caloris
alterantis cum exhalatione sicca. Unde, cum exhalationem siccam resolutam a
terra desiccata, dixerit esse causam salsedinis maris, consequens est ut
etiam in mari caliditas ex hoc abundet. |
|
[80237] Super Meteora,
lib. 2 cap. 6 n. 5 Deinde cum
dicit: fit igitur semper alterum etc., excludit quasdam dubitationes circa
praedicta. Et circa hoc duo facit: primo excludit dubitationes; secundo
concludit ex praemissis causam salsedinis maris, ibi: nunc autem tantum et
cetera. Prima dividitur in duas, secundum duas dubitationes quas solvit. Est
autem prima dubitatio: cum aqua maris non continue maneat eadem numero
secundum partes, sed evaporet et iterum cadat, non videtur esse causa
salsedinis maris exhalatio sicca admixta, sed magis evaporatio ab aqua salsa.
Et ad hanc dubitationem tollendam, dicit quod aqua maris semper fit altera et
altera secundum partes, et quaelibet pars habet in sui generatione praedictam
causam salsedinis, idest admixtionem terrestris exhalationis. Verum est etiam
quod semper aliqua pars aquae salsae elevatur per evaporationem cum dulci:
sed cum citius evaporet subtile quam grossum, et dulce est subtilius quam
salsum, oportet quod minus de salso elevetur quam de dulci; sed per
admixtionem exhalationis siccae, illud dulce accrescit iterum in salsedinem;
et sic mare semper conservatur aequale et in quantitate et in salsedine. Et
hoc ut ad totum, idest per comparationem ad totum mare, conservatur
aequale vel quasi aequale: non enim semper punctalis conservatur praedicta
quantitas. |
|
[80238] Super Meteora,
lib. 2 cap. 6 n. 6 Secundam
dubitationem solvit ibi: quod autem fit vaporans et cetera. Et est haec
dubitatio: cum aqua maris sit salsa, unde contingit quod e vaporibus resolutis
ab aqua maris generatur aqua dulcis? Et ad hoc solvendum dicit: iterum
dicendum est quod illud quod evaporat in mari, quando condensatur, fit aqua
potabilis et dulcis; et ideo non convertitur in mare, idest in aquam
salsam, sed in aquam simpliciter. Et hoc idem patiuntur alia; sicut vinum et
omnes humores, cum condensantur, convertuntur in aquam simpliciter; cum enim
evaporant, vapores illi condensati convertuntur in aquam. Et huius ratio est,
quia principium omnium humorum est aqua; resolvuntur autem omnia in sua
principia. Omnia autem alia humida generantur ex aqua per aliquam passionem
vel alterationem; quae passiones variantur propter admixtionem, et fit sapor
eius secundum conditionem eius quod miscetur. Et propter hoc in generatione
variatur aqua, et fit salsa. Sed quia unumquodque resolvitur in suum
principium simpliciter, ut dictum est, consequens est ut tam ex aqua maris
salsa, quam ex omnibus humoribus, cuiuscumque sint vaporis, per evaporationem
generetur aqua simpliciter. |
|
[80239] Super Meteora,
lib. 2 cap. 6 n. 7 Deinde cum
dicit: nunc autem tantum etc., ex omnibus praemissis colligit causam de
salsedine maris. Et dicit quod nunc dicendum est quod semper aliqua pars
aquae maris sursum ducitur per evaporationem, et fit potabilis quando condensatur:
et iterum cum aqua desursum pluente descendit aliquid terrestre, quod non
fuit sursum ductum ex aqua maris, sed ex arida. Et hoc terrestre, propter
pondus, subsidet potabili et dulci; ut sic quod est subtilius, magis
evaporet. Et ideo, propter continuam generationem et corruptionem, non
deficit mare, sicut nec fluvii; nisi forte hoc accidat in aliquibus locis,
tam in mari quam in fluviis, secundum aliquas determinatas periodos, ut supra
dictum est. Nec tamen semper eaedem partes remanent aut maris aut terrae, sed
solum tota moles utriusque. Sic enim oportet existimare de terra, sicut de
mari, quod una pars sursum elevatur per exhalationem, et alia descendit; et
quod etiam illa quae supernatant et quae descendunt, transmutant loca, ut sic
quaelibet pars utriusque corrumpi et generari possit. Considerandum est autem
quod supra Aristoteles, causam salsedinis maris assignans, ubi tractavit de
loco naturali aquae, dixit quod salsedo maris causatur per evaporationem eius
quod est subtile et dulce. Haec autem causa nulla esset, si in aqua maris
nihil alienum admisceretur: quia oporteret hoc etiam quod remanet, esse dulce
et potabile, secundum simplicis aquae naturam. Et ideo, ad ostendendum
quomodo aqua maris sit salsa, ostendit quod sit aliquid extraneum admixtum,
quod subsidens post elevationem dulcis potabilis, reddit aquam maris salsam:
et propter hoc dicit terrestre adustum esse admixtum vaporibus ex quibus
generatur aqua. Unde, cum quaelibet pars maris sic generetur, relinquitur
quod singulis partibus maris sit huiusmodi terrestre admixtum, quod secundum
plurimum subsidet dulci et subtili, in maiori parte elevato. Et quia ex eo
quod evaporat generatur aqua dulcis, omnis autem aqua fontium et fluviorum ex
eo quod evaporat generatur, vel supra terram vel infra terram, consequens est
ut aqua fontium et fluviorum sit dulcis, utpote propinqua principio
generationis; aqua autem maris sit salsa, utpote residuum existens vaporum
elevatorum a sole, et ultimus terminus in quem aquae generatae colliguntur. |
|
[80240] Super Meteora,
lib. 2 cap. 6 n. 8 Deinde cum
dicit: quod autem est in commixtione etc., manifestat quod ex commixtione
terrestris causatur salsus sapor. Et ponit multa signa. Quorum primum est de
vase cereo, quod si claudatur et ponatur in aqua, quod resudat interius
efficitur dulce, tanquam depurato terrestri per ceram. Aliud signum est, quod
aqua maris plus ponderat quam dulcis. Tertium signum est, quod aqua maris est
grossior quam aqua fluviorum, ita quod naves oneratae plus profundantur in
aquis fluviorum quam maris. Quartum signum est, quod ova, si sint plena,
supernatant in aqua quae fit salsa per admixtionem salis, et etiam
supernatant in mari. Unde et mare videtur sicut lutum, propter grossitiem. Et
hoc faciunt salientes, ut accipiant signum si sal sit bene mixtum aqua, ex
hoc quod ova supernatant. Igitur et aqua maris est grossa per admixtionem
alicuius terrestris ingrossantis. Quintum signum est, quod in stagno
Palestinae, quod est salsum vel amarum, si quis immerserit hominem vel
asinum, non submergitur; et vestimenta ibi perfusa foedantur. Sextum autem
signum est de quodam fonte aquae latae, idest salsae, in provincia
Chaoniae, qui effluit in quendam fluvium dulcem, sed non habentem pisces; in
quo quidem fluvio, propter admixtionem fontis, inventi sunt aliquando sales
pro piscibus; cuius quidem aqua vertitur per decoctionem in sales, evaporante
calido et humido. Huiusmodi autem sales non sunt spissi, sed subtiles sicut
nix; et sunt debiliores aliis, et isti in cibariis magis delectant. Septimum autem
signum est, quod in quodam loco calami et scirpi comburuntur, et eorum cinis,
dum in aqua decoquitur, post infrigidationem efficitur sal, secundum
terrestris combusti mixtionem, quam dixerat esse causam salsedinis. Unde oportet quod
tam in aqua horum cinerum quam in aqua maris, combustio sit quae causet
salsedinem. Et hinc est quod universaliter
quaecumque aqua fluens fontium vel fluviorum est salsa, aliquando fuit
calida, utpote ex terra ignita procedens: sed postea ignis extinguitur infra
terram, et terra quae ex combustione fit sulphurea vel aliquid huiusmodi,
remanet adhuc combusta ad modum calcis vel cineris: unde aqua transiens per
eam fit salsa. Et non solum fit salsa, et salsedinem recipit aqua ex terra
per quam transit, sed etiam alios sapores, ut manifestat per quaedam exempla:
et littera plana est. Ultimo autem recapitulat ea quae dicta sunt: et hoc
etiam est planum in littera. |
|
|
|
Caput 7 |
Chapitre 7 [ ] |
[80241] Super Meteora,
lib. 2 cap. 7 n. 1 Postquam
philosophus determinavit de mari, cuius salsedo causatur ex admixtione
exhalationis siccae terrestris, consequenter determinat de ventis, qui ab
eadem exhalatione sicca causantur. Et dividitur in partes duas: in prima
determinat de ipsis ventis; in secunda de quibusdam passionibus ex ventis
causatis, ibi: de agitatione autem et motu et cetera. Prima iterum dividitur
in duas: in prima determinat de ventis in communi; in secunda de speciebus
ventorum, ibi: de positione et cetera. Prima dividitur in tres partes: in
prima determinat de generatione ventorum; in secunda de motu locali eorum,
ibi: latio autem ipsorum etc.; in tertia de augmento et quietatione ipsorum,
ibi: sol autem et cessare et cetera. Circa primum tria facit: primo
praemittit principia generationis ventorum; secundo ponit modum generationis
eorum, ibi: exhalatione autem sicut etc.; tertio manifestat quod dictum est,
ibi: hoc autem quod isto modo et cetera. |
|
[80242] Super Meteora, lib. 2 cap. 7 n. 2 Circa primum duo facit. Primo assignat
principium materiale ventorum. Et dicit quod, cum dicendum est de spiritibus,
idest de ventis, oportet resumere hoc principium, quod iam prius dictum est,
scilicet quod sunt duae species exhalationis: una quidem humida, quae vocatur
vapor; alia autem sicca, quae, quia non habet nomen commune, a quadam sui
parte vocetur fumus; nam fumus proprie dicitur exhalatio sicca
lignorum ignitorum. Duae autem hae exhalationes non sic discretae sunt
ad invicem, quod humidum sit sine sicco, et siccum sine humido: sed ab eo
quod excedit, utraque denominatur. |
|
[80243] Super Meteora,
lib. 2 cap. 7 n. 3 Secundo ibi:
lato autem sole etc., ponit principium efficiens, quod est motus solis. Et
dicit quod cum sol suo motu appropinquat ad aliquam partem terrae, sua
caliditate elevat humidum: eo autem elongato, vapor elevatus, propter
frigiditatem, condensatur in aquam. Et inde est quod in hieme magis pluit
quam in aestate, et in nocte quam in die, licet aquae nocturnae lateant
propter somnum. Aqua autem pluens dividitur per terram, et bibitur ab ea. In
terra autem est multum de calore, ex actione solis et aliorum corporum
caelestium; et sol desuper eam calefaciens, non solum attrahit per
evaporationem humidum quod supernatat terrae, ut puta aquam maris, fluviorum
et stagnorum, sed etiam ipsam terram desiccat, attrahens humorem imbibitum in
terra. Quod ergo exhalat ab humido supernatante, dicitur vapor: quod autem
exhalat per desiccationem terrae, dicitur fumus; sicut in simili dicitur
fumus, quod exhalat a lignis calefactis. |
|
[80244] Super Meteora,
lib. 2 cap. 7 n. 4 Deinde cum
dicit: exhalatione autem sicut etc., determinat generationem ventorum. Et
dicit quod, cum exhalatio duplex sit, ut dictum est, una vaporosa et alia
fumosa, necesse est quod ex motu solis fiat utraque. Ea autem quae plus habet
de humido, est principium pluentis aquae, ut supra dictum est (quod dicit
propter hoc, quia supra dixerat ei admisceri aliquid de exhalatione sicca):
sicca autem exhalatio est principium ventorum. |
|
[80245] Super Meteora,
lib. 2 cap. 7 n. 5 Deinde cum
dicit: hoc autem quod isto modo etc., manifestat quod dictum est de
generatione ventorum. Et circa hoc tria facit: primo hoc manifestat per
rationem; secundo ex hoc quod dictum est, excludit falsas opiniones de
ventis, ibi: quoniam autem altera etc.; tertio hoc manifestat per signa, ibi:
attestantur autem quae fiunt et cetera. Dicit ergo primo quod, cum sit duplex
exhalatio, propter duo ex quibus consurgit, scilicet terram et aquam,
possibile est, immo necessarium, quod sol et caliditas quae est circa terram,
possit causare resolutionem utriusque exhalationis. |
|
[80246] Super Meteora, lib. 2 cap. 7 n.
6 Deinde cum dicit: quoniam autem
altera etc., excludit falsas opiniones de ventis. Et primo quantum ad hoc,
quod dicebant quod eadem natura est venti et pluviae. Quod quidem excludit
per hoc, quod diversorum diversi sunt effectus: unde, cum exhalationes
differant secundum siccum et humidum, necesse est quod non sit eadem natura
venti et natura aquae pluentis, ut quidam posuerunt, dicentes quod idem aer
quando movetur, est ventus, quando autem condensatur, fit aqua. Sed, sicut
dictum est in libro de generatione, aer habet aliquid vaporis et aliquid
fumi. Vapor eius est frigidus et humidus, et bene terminabilis, propter
grossitiem: et hoc convenit aeri inquantum est humidus. Sic etiam vapor, qui
elevatur ab aqua, est frigidus secundum suam naturam, sicut et aqua non
calefacta: sicut autem aqua calefacta remanet frigida secundum naturam, ita
et vapor. Sed fumus est calidus et siccus: siccus quidem propter terram,
calidus autem propter ignem. Unde manifeste patet quod superior aer, qui est
calidus et humidus, habet similitudinem cum utroque. |
|
[80247] Super Meteora, lib. 2 cap. 7 n. 7 Secundo ibi: etenim
inconveniens etc., excludit falsam opinionem quantum ad hoc, quod dicebant
quod ventus nihil aliud est quam aer motus. Et
dicit quod inconveniens est, si quis existimet quod iste aer qui circumstat
unumquemque nostrum, quando movetur est ventus; vel quod unusquisque motus
qui accidit in aere, sit ventus; sicut etiam non existimamus fluvium esse
aquam qualitercumque fluentem, etiam si multa sit, sed solum quando fluit ex
aliquo principio determinato, quod est fons ex terra scaturiens. Sic etiam
est de ventis: non enim est ventus, si aer moveatur aliquo modo casu, etiam
in magna multitudine, nisi habeat principium, quasi fontem, exhalationem
siccam elevatam. Sic igitur non est verum quod aer motus est ventus: tum quia
quandoque parvus aer movetur, tum quia non habet principium. |
|
[80248] Super Meteora,
lib. 2 cap. 7 n. 8 Deinde cum
dicit: attestantur autem quae fiunt etc., manifestat quod dictum est de
generatione ventorum, per signa. Et dividitur in partes tres, secundum tria
signa quae ponit: secunda pars incipit ibi: adhuc autem post imbres etc.;
tertia ibi: adhuc autem fiendi et cetera. Dicit ergo primo quod ea quae fiunt
circa ventos et pluvias, attestantur his quae dicta sunt de generatione
eorum. Quia enim continue fit exhalatio, licet quandoque magis et quandoque
minus, propter hoc nubes, ex quibus causantur pluviae, et venti semper fiunt,
secundum quod natura temporis habet: quia quandoque magis fit, quandoque
minus, secundum diversam temporis conditionem. Et quia quandoque exhalatio
vaporosa plus elevatur, quandoque autem plus de fumosa, secundum diversos
effectus solis et stellarum, ideo quandoque fiunt anni magis pluviosi et
humidi, quandoque autem magis ventosi et sicci. Quod quidem contingit
dupliciter: uno modo secundum unam totam regionem continuam, in qua aliquo
tempore multiplicantur pluviae, et aliquo tempore venti; alio modo fit
secundum partes. Quandoque enim in una parte unius regionis accidunt multi
imbres, in alia vero parte eiusdem regionis accidit multa siccitas: quandoque
etiam contingit contrarium, quod tota regio circumstans habet mediocres
aquas, vel etiam excedit in siccitate, alia vero abundat multitudine aquarum.
Et huius causam assignat, dicens quod causa huius est, quod verisimile est
quod eadem passio vel siccitatis vel humiditatis, pertingat frequentius ad
multam regionem, ex hoc quod loca quae sunt prope, eandem habent positionem
vel situm respectu solis, qui est causa pluviarum et ventorum: nisi forte
aliqua habeat aliquid proprium quod immutet dispositionem eius, ut puta
montes vel aquas. Sed quamvis ut plurimum hoc accidat, quod tota regio eandem
participet passionem, tamen quandoque contingit quod secundum unam partem
unius regionis abundet exhalatio sicca, ad generandum ventos, aliquando autem
humida, ad generandum pluvias: et quandoque contingit contrarium, ut scilicet
ubi olim abundavit pluvia, ibi nunc abundet ventus. Et huiusmodi diversitatis
causa est, quia contingit de utraque exhalatione quod transeat in
exhalationem alterius regionis habitae, idest consequenter se
habentis: ut puta, quandoque sicca exhalatio facit fluxum ventorum in illa
regione unde elevatur, sed exhalatio humida a ventis impellitur ad aliquam
regionem propinquam terrae ventosae; et aliquando remanet humida, et
transfertur sicca. Sicut enim in corpore animalis aliquando superior
ventositas, quae ex stomacho exhalat, contrarie disponitur inferiori, quae
exhalat ex intestinis; sic et circa loca accidit quod patiuntur quandam
contraiacentiam ex permutatione exhalationum; scilicet dum in regione ex qua
transfertur exhalatio humida, abundat siccitas, et in illa ad quam
transfertur, abundat humiditas. |
|
[80249] Super Meteora,
lib. 2 cap. 7 n. 9 Deinde cum
dicit: adhuc autem post imbres etc., ponit secundum signum. Et dicit quod
pluries fit ventus post pluvias in locis in quibus pluit; et e converso venti
cessant aqua pluente. Et hoc accidit propter hoc quod dictum est de
principiis pluviae et ventorum, quia scilicet unum eorum fit ex exhalatione
sicca, aliud ex humida. Quia cum pluvia ceciderit et humectaverit terram,
iterato a terra exhalat exhalatio sicca, quae est materia ventorum, desiccata
ipsa terra tum a caliditate intrinseca, tum a superiori caliditate solis. Et
haec est causa quare post pluvias fiunt venti: cum scilicet venti invalescant
per separationem talis elevationis a terra. Et cessant propter hoc, quod ex
virtute caloris iterato separatur calidus vapor a terra, et elevatur in
superiorem locum, et propter frigiditatem ibi condensatur, et fit pluvia: et
haec est causa quare post ventos pluviae superveniunt. Nec solum pluviae
succedunt ventis, sed etiam destruunt eos: quia cum nubes a vento adunentur
in unum locum, frigiditas circumstans condensat eas, et generantur aquae;
aqua vero infrigidat et humectat exhalationem siccam, quae erat materia
ventorum. Unde manifestum est quod aquae fluentes faciunt cessare ventos, et
succedunt, ipsis cessantibus, pluviae, propter praedictas causas. Et hoc
accipit ut signum ad ostendendum quod ventus et pluvia fiunt ex causis
contrariis. |
|
[80250]
Super Meteora, lib. 2 cap. 7 n. 10 Deinde cum dicit: adhuc
autem fiendi etc., ponit tertium signum quod venti generentur ab exhalatione
sicca. Haec enim est causa quare fiunt
venti maxime ab ursa, idest a Septentrione (quod vocatur ab ursa,
eo quod duae ursae, maior et minor, circumeunt polum Septentrionalem de
propinquo), et iterum a meridie: inter omnes enim ventos magis abundant
Boreae, qui sunt a Septentrione, et Austri, qui sunt a meridie. Et huius
causa est, quia super ista loca non movetur sol, sed accedit ad ea et recedit
ab eis. Ad polum quidem Septentrionalem maxime accedit, cum pervenit ad
principium cancri: et tunc incipit ab eo recedere continue magis, quousque
perveniat ad principium Capricorni; tunc enim maxime accedit ad polum
contrarium, a quo iterum recedens circulariter redit ad principium cancri. Et
propter hoc haec duo puncta, scilicet principium cancri et Capricorni,
dicuntur tropica, idest conversiva: et quando est in principio cancri,
fit versio aestiva, quando autem est in principio Capricorni, versio
hiemalis. Ultra autem haec duo signa non accedit ad alterutrum polorum. Sed
super orientem et occidentem semper fertur. Et ideo in locis qui lateraliter
se habent ad viam solis, multae nubes congregantur: quia appropinquante sole,
fit exhalatio humidi propter calorem; recedente autem sole ad locum
contrarium, fiunt pluviae et hiemalia frigora. Sic igitur propter hoc quod
sol accedit ad tropicos vel recedit, fit aestas et hiems, et elevatur aqua
per evaporationem, et iterum pluit. Quia cum in caelo accedit sol ad
principium cancri, fit aestas nobis, et elevantur plurimi vapores propter
calorem ex vicinitate solis: cum autem accedit ad principium Capricorni, fit
nobis frigus et hiems, et multitudo pluviarum, propter elongationem solis a
nobis. E converso autem accidit in illa parte terrae sita ad alium polum.
Quia igitur in istis locis qui sunt ad meridiem et Septentrionem, plurima
aqua descendit, oportet quod ibi etiam plurima fiat exhalatio; sicut ex
lignis viridibus et humidis maior exhalat fumus quam ex siccis. Unde, cum
exhalatio talis sit principium ventorum, rationabile est quod plures et
maximi ventorum sint, qui flant a meridie et vocantur Austri, et qui a
Septentrione et vocantur Boreae. Considerandum est tamen quod Aristoteles hic
dicit Austrum flare ab alio polo, secundum aliorum opinionem: sed contrarium
infra dicet secundum suam opinionem, et aliam causam assignabit de vehementia
huius venti. |
|
|
|
Caput 8 |
Chapitre 8 [ ] |
[80251] Super Meteora,
lib. 2 cap. 8 n. 1 Postquam
determinavit de generatione ventorum, hic determinat de motu ipsorum. Et
circa hoc duo facit: primo ostendit qualis sit motus eorum; secundo inquirit
de principio motus eorum, ibi: propter quod et dubitabit et cetera. Dicit
ergo primo quod, quamvis exhalatio quae est principium ventorum, sursum
elevetur in rectum, tamen motus eorum non est in rectum: flant enim venti
circa terram ab una parte in aliam procedentes, sicut ab oriente in
occidentem, vel e converso. Et causa talis motus est quod, ut supra dictum
est, superior pars aeris fertur circulariter secundum motum caeli; et licet
in illo superiori aere non flant venti, ut supra dictum est, sed in aere
inferiori qui est infra altitudinem montium supremorum, tamen iste etiam aer
aliquid participat de motu superioris, licet ista circulatio non compleatur.
Et ex hoc contingit quod exhalationes commoventes aerem, non movent ipsum in
sursum aut in deorsum, quod videtur exigere subtilitas exhalationis
calefactae, aut frigiditatis iam condensatae; sed commovent aerem in
obliquum, quasi aere retinente aliquid de utroque motu. Unde non oportet quod
semper motus venti sit ad occidentem, sicut est motus caeli, sed fit in
oppositum exhalationis compellentis; quae tamen impulsio ex motu caeli habet
quod sit obliqua. Nec propter hoc sequitur quod motus venti non sit
naturalis, quia obliquitas eius causatur ex motu corporis caelestis: tum quia
motus qui fiunt in inferioribus a corpore caelesti, dicuntur naturales, licet
non sint secundum naturam corporis inferioris, ut patet in fluxu et refluxu
maris, quia corpora inferiora naturaliter subduntur superioribus; tum quia
naturale est unicuique, quod consequitur ipsum ex causa suae generationis;
unde, cum causa activa ventorum sit motus solis, ut supra dictum est,
sequitur quod obliquitas motus ex motu caeli causata, sit ei naturalis. |
|
[80252] Super Meteora, lib. 2 cap. 8 n. 2 Deinde cum dicit: propter quod et dubitabit
etc., inquirit de principio motus ventorum: et primo unde incipiant moveri;
secundo qualiter ex illo principio procedant, ibi: quod autem exhalationibus
et cetera. Dicit ergo primo quod, quia non est motus venti in rectum,
scilicet neque sursum neque deorsum, sed in obliquum, dubitabit utique quis
unde sit principium motus ventorum, utrum sursum aut deorsum. Sed quod
principium motus ventorum sit sursum, manifestat ipse aer, in quo apparet
motus venti, antequam ventus flaverit in terra. Nam si apparuerit aliqua
nubes aut caligo, videtur moveri a vento iam existente in aere, antequam
manifeste veniat circa terram, tanquam vento habente principium motus sursum.
Sed quia ventus generatur ex multitudine exhalationis siccae resolutae a
terra, manifestum est quod, licet principium motus sit desuper, tamen
materiale principium generationis est de subtus. Et hoc ideo, quia ab illo
loco incipit motus venti, in quem tendit exhalatio sicca elevata; sicut ab
illo loco incipit descendere pluvia, quo ascendit vapor. Et hoc apparet ex
hoc quod motus venti magis dominatur in locis altis remotis a terra; et
etiam, cum exhalatio in rectum sursum feratur, ibi incipit motus; et in loco
ubi appropinquat illi principio, magis potest ventus. Sed tamen manifestum
est quod principium generationis venti est ex terra. [80253]
Super Meteora, lib. 2 cap. 8 n. 3 Deinde cum dicit: quod autem
exhalationibus etc., ostendit quomodo venti procedunt a suo principio. Et
dicit quod sicut principia fluviorum paulatim congregantur ex diversis
partibus terrae, ita etiam paulatim ab exhalationibus adunatis congregatur
ventus. Et hoc manifestat per duo signa. Quorum unum est, quod venti minimi
apparent in locis in quibus oriuntur, sed procedentes fiunt maximi. Aliud signum
est, quod in partibus Septentrionalibus, in hieme est tranquillitas, et loca
illa sunt sine vento boreali; sed secundum quod receditur ab eis, paulatim
crescit ventus, et fit maximus. Ultimo recolligit quod dictum est: et est
manifestum in littera; sed oportet attendere quod eosdem ventos hic notos
vocat, quos supra dixit Austros. |
|
|
|
Caput 9 |
Chapitre 9 [ ] |
[80254] Super Meteora,
lib. 2 cap. 9 n. 1 Postquam
philosophus determinavit de generatione et motu ventorum, hic determinat de
eorum augmento et deminutione. Et dividitur in partes duas: in prima
determinat de deminutione ventorum; in secunda de augmento eorum, ibi:
indiscretus autem et difficilis et cetera. Circa primum duo facit: primo
ostendit quomodo sol sit causa deminutionis ventorum; secundo universaliter
colligit causas ex quibus contingit ventos cessare vel deminui, ibi:
universaliter autem fiunt et cetera. Dicit ergo primo quod, sicut sol movet
ventos, ita etiam eos cessare facit. Cum enim sunt paucae exhalationes et
debiles, caliditas solis quod est magis calidum in exhalatione distrahit,
ipsum consumendo et dissolvendo exhalationes, sicut maior flamma exterminat
minorem, consumendo materiam eius: et sic cessant venti. Nec solum facit eos
cessare iam existentes, sed etiam impedit eos ne fiant; dum scilicet
praevenit, exsiccando terram, congregationem exhalationis, quae est materia
ventorum (et hoc contingit maxime temporibus et locis calidis et siccis); ut
si quis proiiceret modicum cumbustibile in magnum ignem, ex vehementia ignis
desiccatur prius humiditas combustibilis, quam fumus inde exhalare possit.
Sic igitur sol et cessare facit ventos, consumendo materiam iam recollectam;
et impedit ne fiant, velociter desiccando terram. Et ideo circa ortum
Orionis, idest ante tempus in quo constellatio Orionis incipit apparere,
exiens de sub radiis solis, tempore ferventis aestatis, fit maxima
tranquillitas in aere a ventis, usque ad Etesias, idest ad ventos
annuales, qui annuatim consueverunt flare in aestate, et prodromos,
idest praecursivos: quia Etesias aliquando aliqui venti praecurrunt, propter
hoc quod aliquando aliqua materia velocius praeparatur. |
|
[80255] Super Meteora, lib. 2 cap. 9 n.
2 Deinde cum dicit: universaliter
autem fiunt etc., colligit causas cessationis ventorum. Et dicit quod
tranquillitas a ventis fit propter duas causas: aut propter magnum frigus
extinguens caliditatem resolventem exhalationem, sicut accidit tempore quo
est magnum gelu, cum supra dictum sit quod pruina impeditur a ventis, et ideo
cum est magnum frigus et pruina, non sunt venti; aut etiam accidit propter
maximum calorem, qui suffocat et extinguit exhalationem, ut supra dictum est.
Sed etiam temporibus intermediis, scilicet inter maximum frigus et maximum
calorem, fiunt plurimae tranquillitates: vel quando nondum facta est
exhalatio post impedimentum frigoris aut caloris; aut quando iam facta est
aliqua exhalatio et praeteriit, et alia nondum advenit, postquam ex
praeterita generati sunt venti. |
|
[80256] Super Meteora,
lib. 2 cap. 9 n. 3 Deinde cum
dicit: indiscretus autem et difficilis etc., determinat de augmento ventorum:
et primo de augmento quod accidit in ortu Orionis; secundo de augmento quod
accidit post ortum canis, ibi: Etesiae autem et cetera. Dicit ergo primo quod
figuratio Orionis in suo ortu et occasu, idest quando incipit apparere et
quando incipit disparere, est indiscreta, sive intolerabilis, et difficilis,
idest habet graves et tempestuosos ventos. Nec est contrarium ei quod supra
dixit: nam ante ortum Orionis est quaedam tranquillitas, ut supra dixit, sed
in ipso ortu et occasu est tempestas. Causa autem huius
est, quia ortus ipsius accidit in permutatione aestatis ad autumnum, occasus
autem in permutatione autumni ad hiemem. Utrumque
autem tempus, et ortus et occasus, per plures dies durat, propter
multitudinem constellationis, quae non tota simul incipit apparere vel
disparere. In permutationibus autem temporum accidunt multae
perturbationes: quia quando tempus non est determinatum ad unum, modo
declinat ad hoc, modo ad contrarium. Et
ideo multiplicantur pluviae et venti propter exhalationes. |
|
[80257] Super Meteora,
lib. 2 cap. 9 n. 4 Deinde cum
dicit: Etesiae autem etc., determinat de augmento venti post ortum canis. Et
circa hoc tria facit: primo proponit propositum; secundo assignat causam,
ibi: causa autem etc.; tertio circa praedicta movet dubitationem, ibi:
dubitant autem quidam et cetera. Dicit ergo primo quod Etesiae, idest
venti quidam annuales, quasi semper flantes in eodem tempore, flant post conversiones,
idest post solstitium aestivale; et non solum statim post ipsum solstitium,
sed etiam post ortum caniculae. Et hoc ideo, quia non flant quando sol maxime
appropinquat nobis, scilicet in prima versione, scilicet in principio cancri;
neque quando est longe, utpote quando est in signis meridionalibus. Et
iterum, Etesiae flant diebus, et noctibus cessant. |
|
[80258] Super Meteora,
lib. 2 cap. 9 n. 5 Deinde cum
dicit: causa autem etc., assignat causam praedictorum. Et primo, quare de die
flant Etesiae, et maxime in mane et circa vesperum: dicens quod quando sol
est maxime propinquus, exsiccat humorem, ex quo posset congregari materia
venti, si resolvi posset; sed quando aliquantulum recedit, tunc exhalatio
resolvitur et fit mediocris; et caliditas etiam est mediocris, ita quod aquae
congelatae liquescunt; et terra, dum exsiccatur tum a caliditate solis tum a
caliditate intrinseca, quasi turgescit, et dum multiplicatur humiditas
resoluta, exhalat; et sic generantur venti. |
|
[80259] Super Meteora, lib. 2 cap. 9 n. 6 Secundo ibi: nocte autem
deficiunt etc., ostendit causam quare nocte deficiunt Etesiae. Et dicit quod
hoc ideo accidit, quia frigiditas noctium congelat humores liquescentes, ut
sic exhalatio cesset. Manifestum est enim quod neque id quod est congelatum
exhalat, neque siccum non habens humiditatem; sed siccum habens humiditatem
calefactum exhalat. Et ideo neque in maxima propinquitate solis flant
Etesiae, propter desiccationem; neque in noctibus, propter congelationem.
Licet etiam huius possit assignari alia ratio: quia scilicet in nocte sol
maxime distat a nobis, et ideo exhalationem elevare non potest. |
|
[80260] Super Meteora,
lib. 2 cap. 9 n. 7 Deinde cum
dicit: dubitant autem quidam etc., movet dubitationem circa praedeterminata.
Et circa hoc tria facit: primo movet dubitationem; secundo solvit, ibi: habet
autem non irrationabiliter etc.; tertio excludit quoddam quod videtur
solutioni contrarium, ibi: Auster autem ab aestiva et cetera. Dicit ergo
primo quod quidam dubitant quare sic venti boreales continue flant post
solstitium aestivale, et Noti, idest Austri, non sic flant post
solstitium hiemale. Videtur enim quod, sicut post appropinquationem solis ad
polum Septentrionalem, flant venti ex illa parte, ita post appropinquationem
solis ad polum contrarium, deberent flare venti ex parte opposita. |
|
[80261] Super Meteora, lib. 2 cap. 9 n. 8 Deinde cum dicit: habet autem non
irrationabiliter etc., solvit praedictam dubitationem. Et dicit quod opposito
tempore fiunt quidam venti qui vocantur leuconoti, sic dicti quia in
sereno flant (nam leucos in Graeco album significat); sed non sic
fiunt continui, sicut Etesiae boreales, et ideo, quia latent, latentia causat
praedictam dubitationem. Causa autem quare non flant continue, est ista. Quia
Boreas flat a locis qui sunt sub polo Arctico, in quibus est abundantia
aquarum et nivium; quae quidem liquefiunt a sole magis post versiones
aestivas quam in primis versionibus, licet tunc sol maxime appropinquet
nobis; et ideo post aestivas versiones, et non in ipsis versionibus flant
Etesiae. Ita etiam maxime suffocationes caliditatum fiunt, non quando sol
maxime appropinquat nobis, qui sumus in parte Septentrionali; sed post est
maior calor, propter continuationem calefactionis in longo tempore. Primo
enim, quando sol accedit versus tropicum, invenit materiam dispositam: sed
paulatim dominando in ipsam, magis imprimit effectum suum postquam incipit
recedere, cum tamen adhuc sit prope. Et ideo post ortum canis, in diebus
scilicet canicularibus, est maior calor quam ante solstitium vel in ipso solstitio.
Et magis etiam tunc liquefiunt et aquae et nives: et ideo tunc plures fiunt
exhalationes, et magis flant venti. Sed verum est quod in ipso solstitio,
quando est magis prope, magis exsiccat, ut supra dixit, et magis disponit
materiam ad exhalationem: sed exhalatio maior fit post ortum canis; et tunc
flant Etesiae continue. Et similiter post versiones hiemales flant Ornithiae,
dictae ab ave vel gallina: quia oriente aliqua constellatione avis flant,
sicut Etesiae post ortum canis (has autem Ornithias supra dixit leuconotos).
Et dicit quod Ornithiae sunt debiles, quia sunt minores: et tardius flant
quam Etesiae; incipiunt enim flare septuagesimo die post versionem hiemalem,
quasi circa principium veris. Et hoc ideo, quia necesse est quod sol multum
elongetur et minus invalescat, et non totaliter exurat regionem illam ex qua
flant venti Australes, ut possint aliquae exhalationes elevari ad
generationem ventorum. Et haec est ratio quare non continue flant: quia
quaedam humiditates in superficie terrae existentes et debiles, exhalant ex
illa parte terrae, sole sic elongato, ex quibus non potest generari continuus
ventus; aliae autem humiditates, quae sunt magis congelatae, indigent maiori
caliditate ad hoc quod exhalent; cum scilicet caliditas quam tunc exhibet
sol, sit parva, quia sol est distans. Et ideo isti venti non continue, sed
interpolate flant, donec iterum post versiones aestivas flaverint Etesiae ex
parte Septentrionis: huiusmodi enim venti aquilonares magis habent
aptitudinem ut continue flent, propter supradictam causam. |
|
|
|
Caput 10 |
Chapitre 10 [ ] |
[80262] Super Meteora,
lib. 2 cap. 10 n. 1 Quia in
solutione praedictae dubitationis posuerat quod venti Australes non flant
continue post hiemales versiones, sicut aquilonares post aestivas; et causa
quam assignavit, supponebat quod venti Australes non flarent a locis in
quibus abundant aquae et nives; quod esset falsum, si Auster flaret ab altero
polo, quia etiam ibi abundat talis materia, ut supra dictum est; ideo nunc
intendit ostendere quod Auster non flat ab altero polo, sed a loco qui est
sub tropico aestivali. Et circa hoc tria facit: primo proponit quod intendit;
secundo manifestat dispositionem terrae habitabilis, ut melius accipiatur
quod intendit, ibi: duabus enim existentibus etc.; tertio manifestat quod
proponit, ibi: quoniam autem similiter et cetera. Dicit ergo primo quod
Auster flat nobis ab aestiva versione, idest a loco qui est sub
tropico aestivali, scilicet sub cancro; et non ab altera ursa, idest
ab altero polo immanifesto nobis. Utitur autem tali modo loquendi, quia polum
Arcticum, qui nobis apparet, circumeunt constellationes ursae, maioris
scilicet et minoris. |
|
[80263] Super Meteora, lib. 2 cap. 10
n. 2 Deinde cum dicit: duabus enim
existentibus etc., ostendit dispositionem terrae habitabilis. Et primo
ostendit quod figura terrae habitabilis est sicut tympani; secundo autem
excludit opinionem contrariam quorundam, ibi: propter quod et ridicule et
cetera. Dicit ergo primo quod duae partes sunt quae possunt habitari: una
quidem quae est versus superiorem polum Arcticum, in qua scilicet nos
habitamus; altera vero est versus alterum polum, et est nobis ad meridiem,
sicut et nostra habitabilis est eis ad meridiem ipsorum. Sed utrum illa terra
habitetur, relinquit immanifestum. Utriusque tamen partis est figura ad modum
tympani. Cuius imaginationem oportet sic accipere ex eis quae ponit.
Manifestum est enim quod aliqua pars caelestis sphaerae est nobis semper
apparens, scilicet a polo Arctico usque ad aliquam quantitatem, quae tanto minor
est, quanto ad polum oppositum polo Arctico aliquis magis appropinquat. Alia
autem pars est nobis semper immanifesta, scilicet a polo contrario usque ad
aliquam quantitatem, quae etiam tanto maior est, quanto est maior
propinquitas ad polum Arcticum. In medio autem inter utrumque polum est
circulus aequinoctialis, quem intersecat zodiacus, declinans ad utramque
partem. Ubi ergo zodiacus maxime declinat ab aequinoctiali versus polum
Arcticum, est tropicus aestivalis, idest principium cancri: ubi autem maxime
declinat versus polum occultum nobis, est tropicus hiemalis, idest principium
Capricorni. Haec ergo est tertia pars caelestis sphaerae, quae est inter duos
tropicos. Duae autem aliae partes considerantur: una scilicet inter tropicum
aestivalem et id quod est semper nobis manifestum; alia inter tropicum
hiemalem et id quod est nobis occultum de caelo. Et quia tota terra sphaerica
est, et in centro caelestis sphaerae locata, necesse est quod sub singulis
partibus sphaerae caelestis considerentur singulae partes sphaerae
terrestris. In puncto igitur terrae qui est sub polo Arctico, describatur a;
in puncto vero qui est sub termino partis semper manifestae, describatur b;
in puncto vero qui est sub aestivo tropico, describatur c; in puncto vero qui
est sub hiemali tropico, describatur d; in puncto autem qui est sub termino
partis semper occultae, describatur e; in puncto autem qui est sub polo
Antarctico, describatur f; in puncto autem qui est in centro terrae,
describatur z; et producantur rectae lineae a centro terrae, scilicet in b et
in c. (Lineae zb et zc) faciunt duos angulos cum linea ducta per superficiem
terrae, quos angulos hic conos vocat. Et quia linea ducta per
superficiem terrae est curva, eo quod terra est sphaerica, manifestum est
quod duae praedictae lineae faciunt figuram tympani, descindentes superficiem
terrae in figuram non circularem. Et hoc est, quod dicit: talem enim
figuram, idest tympani, terrae habitabilis excidunt duae lineae ductae
ex centro ipsius, idest terrae, et faciunt duos conos, idest duos
angulos, cum linea ducta per superficiem terrae, hunc quidem habentem
basim tropicum, idest existentem in basi in tropico puncto, hunc vero
semper manifestum, idest alium angulum apud terminum partis caelestis
semper nobis manifestae; verticem autem, idest caput trianguli zbc,
cuius basis est bc, faciunt in medio terrae, idest in centro. Et eodem
modo ex alia parte versus inferiorem polum: quia illam partem excidunt duae
lineae ductae a centro, scilicet in d et in e. Et hae duae partes solae
possunt habitari. Nam illa pars quae est inter duos tropicos, videtur
inhabitabilis propter immensitatem caloris: eo quod sol pertransit quasi
directe super eam, et super summitatem capitis habitantium, si habitaretur.
Aliae vero partes, quae sunt sub parte caeli semper manifesta et occulta
nobis, prope utrumque polum, sunt inhabitabiles propter immensitatem frigoris
ex distantia solis. Et quod illa pars quae est ultra tropicum aestivalem, non
habitetur, ostendit quia, si habitaretur, non semper apud omnes homines
versus polum Arcticum habitantes umbra fieret versus Septentrionem. Si enim
sol aliquando esset inter eos et Septentrionem, fieret aliquando eis umbra ad
meridiem, in oppositum scilicet solis; si autem aliqui habitarent ultra
tropicum aestivum, prope polum Arcticum, tunc quando sol est in tropico
aestivo, esset inter eos et polum Arcticum; unde umbra tunc fieret eis versus
meridiem. Sed hoc non invenitur ad loca habitabilia, quod deficiat umbra aut
permutetur ad meridiem. Ibi quidem deficit umbra, ubi sol existit super
summitates capitum, ut sic in nullam partem umbra fieri possit: ibi autem
umbra fit ad meridiem, ubi sol declinat magis ad Septentrionem. Talia autem
loca dicit esse inhabitabilia, quia etsi aliqui habitent ibi, propter aliquam
contemperantiam aut aquarum aut montium, tamen rarae sunt habitationes et
graves. Sicut autem praedicta loca inhabitabilia sunt propter nimium aestum,
ita loca quae sunt sub constellatione ursae, quae quidem pars caeli semper
nobis apparet, sunt inhabitabilia propter frigus, causatum ex distantia
solis. Similiter ergo pars ista terrae in qua nos habitamus, est inter
utrumque circulum, scilicet inter eum qui transit per tropicum aestivalem, et
eum qui terminat partem caeli semper nobis manifestam. Et hoc evidenter
apparet ex hoc quod constellatio coronae, quae quidem est inter utrumque
dictorum circulorum, fit nobis super summitatem capitum, quando fuerit in
circulo meridiano, idest in circulo qui transit per polos mundi et per
punctum qui est supra caput nostrum. |
|
[80264] Super Meteora,
lib. 2 cap. 10 n. 3 Deinde cum
dicit: propter quod et ridicule etc., excludit quorundam falsam opinionem. Et
dicit quod per praedicta apparet quod deridendi sunt describentes terram
habitatam a nobis quasi circularem: hoc enim apparet impossibile et secundum
rationem, et secundum signa apparentia. Ratio enim ostendit quod habitatio
terrae determinatur secundum latitudinem, ex una parte ad loca inhabitabilia
propter aestum, et ex alia parte inhabitabilia propter frigus. Sed quantum ad
longitudinem posset copulari circulus, ut tota pars terrae praedicta undique
habitaretur, propter eius temperantiam: non enim invenitur excessus frigoris
et caloris secundum distantiam orientis et occidentis, secundum quam
longitudo terrae attenditur, sed secundum latitudinem, quae attenditur
secundum distantiam Poli ad circulum aequinoctialem; eo quod in superficie
maior dimensio vocatur longitudo, minor vero latitudo, ab oriente vero in
occidentem designatur totus semicirculus, a polo autem Arctico usque ad
aequinoctialem circulum, quarta pars circuli. Rationabiliter etiam distantia
orientis et occidentis non diversificat calorem et frigus, quia per hoc non
fit maior aut minor appropinquatio ad viam solis, sicut fit per distantiam
latitudinis. Unde, nisi alicubi prohiberet multitudo maris, totum esset
perambulabile quod est ab occidente in orientem, et iterum ab oriente in
occidentem, quia totum videtur esse temperatum. Non tamen invenitur habitatum
de terra, nisi secundum quantitatem semicirculi ab oriente in occidentem: ad
alium enim semicirculum prohibet accessum nobis multitudo maris. Sic igitur
ratio ostendit sufficienter quod superficies terrae habitabilis non est
circularis vel sphaerica. Et hoc etiam apparet per signa apparentia circa
navigationes et itinera: quia multum differt secundum quantitatem longitudo a
latitudine, et sic superficies terrae habitabilis non est sphaerica. Et quod
multum differat, patet quia illud quod est a columnis Herculis, quae sunt in
ultimis partibus Hispaniae, quasi in ultimo termino occidentis, usque ad
Tanaim Indicum, quae est longitudo, plus excedit secundum magnitudinem id
quod est ab ultimis terminis Ethiopiae usque ad extrema Scythiae loca, quae
est latitudo nostrae habitabilis, quam sit proportio quinque ad tria. Si quis
ratiocinetur navigationes et itinera, prout convenit, talium distantiarum
accipiet certitudinem. Sed in hoc differt secundum longitudinem et
latitudinem, quia scimus totum illud quod est habitabile de terra secundum
latitudinem, esse habitatum usque ad loca inhabitabilia, quae non habitantur
vel propter frigus vel propter aestum: sed non est ita de longitudine, quia
id quod est circa terminum Indicum ex parte orientis, et quod est circa
columnas Herculis ex parte occidentis, non videntur posse copulari adinvicem,
ut sit reditus ex alia parte, et sic tota ista portio terrae sit habitabilis
continue, quia impeditur accessus propter mare. Unde non est nobis certum,
utrum aliqui habitent ibi vel non. |
|
[80265]
Super Meteora, lib. 2 cap. 10 n. 4 Deinde
cum dicit: quoniam autem similiter etc., ostendit propositum de principio
Austri. Et circa hoc tria facit: primo ostendit quod Auster non flat ab
altero polo; secundo quod non flat a tropico hiemali, sed aestivo, ibi:
quoniam autem neque ille etc.; tertio ostendit causam vehementiae Austri,
ibi: ille autem et cetera. Dicit ergo primo quod sicut ista pars terrae in
qua habitamus, se habet ad polum Arcticum, ita etiam necesse est quod aliqua
alia se habeat ad polum oppositum. Unde oportet quod proportionabiliter sit
ibi flatus ventorum sicut et hic. Unde sicut flat Boreas a polo Arctico, ita
ibi flat aliquis ventus a polo opposito (quem nominat aliam ursam). Sed ille
ventus qui flat ab alio polo, non potest pertingere huc: quia Boreas non
solum non potest pertingere ad aliam partem terrae habitabilem, sed nec etiam
in totam istam habitabilem nostram pertingere potest; est enim Boreas ventus apogeios,
quod non multum procedere potest. Sed propter hoc quod ista nostra
habitabilis posita est ad arctum, plurimi Boreae flant nobis: sed sicut hic
flant plurimi Boreae et Austri, ita et extra mare Libycum, quod est ad
Austrum, flant plurimi Euri et Zephyri. Sic igitur manifestum est quod Auster
non flat ab alio polo. |
|
[80266] Super Meteora,
lib. 2 cap. 10 n. 5 Deinde cum
dicit: quoniam autem neque ille etc., ostendit quod non flat a tropico
hiemali. Quia si Auster flaret a tropico hiemali, alium oporteret dare ventum
qui flaret a tropico aestivali, cum ista duo loca sibi proportionaliter
correspondeant. Sed hoc non contingit: solus enim unus ventus flat nobis ex
illa parte. Quare necesse est quod Auster sit ventus flans a tropico
aestivali, ubi est exusta regio. |
|
[80267] Super Meteora, lib. 2 cap. 10 n. 6 a Deinde cum dicit: ille autem etc., quia supra
assignaverat causam vehementiae Boreae et Austri, supponendo quod |
|
|
|
Caput 13 |
Chapitre 13 [ ] |
[91887] Super Meteora, lib. 2 cap. 13 n. 1 De agitatione autem et motu terre et cetera. Postquam Philosophus determinauit de uentis
in aere flantibus, hic determinat de effectibus uentorum. Et primo de
terremotu, qui causatur ex uento infra terram generato; secundo de tonitruo,
qui causatur ex uento in nubibus, ibi: de coruscatione autem et tonitruo
et cetera. |
|
[91888]
Super Meteora, lib. 2 cap. 13 n. 2 Circa
primum duo facit. Primo dicit de quo est intentio. Et dicit quod post
uentos dicendum est de motu et agitatione terre. Et rationem
ordinis assignat quia causa huius passionis, scilicet
terremotus, est habita, id est consequens et proxima, huic generi,
scilicet uentorum: quod enim uentum causat in aere, hoc causat infra terram
terre agitationem. |
|
[91889] Super Meteora, lib. 2 cap. 13 n. 3 Secundo cum dicit, sunt
autem tradita, exequitur propositum. Et primo secundum opinionem aliorum;
secundo secundum ueritatem, ibi: set quoniam manifestum. |
|
[91890] Super Meteora, lib. 2 cap. 13 n. 4 Circa primum duo facit. Primo enumerat opiniones et
opinantes. Et dicit quod usque ad tempus suum tres opiniones fuerant
de terremotu trium philosophorum, quorum unus fuit Anaxagoras, alius
fuit Anaximenes predecessor eius, qui et magister ipsius fuisse
dicitur, tercius autem post eos fuit Democritus; et nominat eos a
locis unde fuerunt. |
|
[91891] Super Meteora, lib. 2 cap. 13 n. 5 Secundo ibi: Anaxagoras
quidem igitur etc., prosequitur opiniones. Et primo opinionem Anaxagore;
secundo opinionem Democriti, ibi: Democritus autem ait etc.; tercio
opinionem Anaximenis, ibi: Anaximenes autem ait et cetera. |
|
[91892] Super Meteora,
lib. 2 cap. 13 n. 6 Circa primum duo facit. Primo
ponit opinionem. Circa quam sciendum est quod Anaxagoras estimauit quod
sursum et deorsum distinguerentur in uniuerso secundum positionem hominis, ut
scilicet quicquid est in uniuerso supra caput nostrum sit sursum, quicquid
autem est uersus pedes nostros totum sit deorsum; et secundum hoc sequitur
quod sicut terra est inferior ad unam partem celestis spere, ita sit superior
respectu partis opposite. |
|
[91893] Super Meteora, lib. 2 cap. 13 n. 7 Quia igitur ether, quem dicebat Anaxagoras ignem ex quo
ponebat totum celum consistere, naturaliter fertur sursum, terra autem
est sursum respectu alicuius partis celi, sequitur quod ether naturaliter
feratur uersus terram. Et ita dicebat quod incidit in concauitates que
sunt in inferiori parte terre, et sic ether inclusus in terram mouet ipsam;
dicebat enim quod naturaliter tota terra est sompha, id est concaua et
spongiosa, set ista concauitas non apparet ita in superiori parte terre,
quoniam partes terre superiores concluduntur et non sunt concaue propter
ymbres humefacientes terram: manifestum est enim quod propter siccitates
fiunt yatus et concauitates in terra, unde propter ymbres huiusmodi
concauitates impediuntur. Et hoc idem dicebat Anaxagoras ac si una pars tocius
spere mundialis sit inferior, que est uersus pedes nostros, et alia
superior, scilicet in qua nos habitamus. |
|
[91894] Super Meteora, lib. 2 cap. 13 n. 8 Secundo ibi: ad
hanc quidem autem causam, inprobat hanc opinionem quatuor rationibus. Circa quarum primam dicit quod cum ista causa sit simpliciter
et irrationabiliter assignata, non esset multum oportunum aliquid contra eam dicere
eo quod manifeste continet inconueniens: stultum enim est putare
quod sursum et deorsum determinentur sic in uniuerso quod non
dicatur esse deorsum respectu tocius uniuersi locus terre, ad quem
feruntur grauia, et sursum locus oppositus, ad quem feruntur leuia,
cuius contrarium ipse ponit. |
|
[91895] Super Meteora, lib. 2 cap. 13 n. 9 Secundam rationem ponit ibi: et hoc uidentes et
cetera. Ad cuius intelligenciam considerandum est quod cum Anaxagoras poneret
ignem naturaliter ferri ad terram ex alia parte spere uelud sursum cogebatur,
eadem ratione ponere quod tota terra naturaliter tenderet uersus celum quasi
deorsum; set dicebat hoc impediri propter latitudinem terre, unde non ponebat
terram esse sperice figure, set late, ut quasi nataret in aere ad modum quo
corpora lata natant in aqua, rotunda uero submerguntur. |
|
[91896] Super Meteora,
lib. 2 cap. 13 n. 10 Hoc autem
dicere stultum est, cum uideamus in tota terra quam nos scimus habitatam
quod transeuntibus de loco ad locum semper orizon uariatur, quia
semper polus articus uel magis uel minus eleuatur super orizontem, et hoc non
esset si terra esset late figure uel concaue, set per hoc ostenditur quod est
sperice figure et gibbose ex parte nostra. |
|
[91897] Super Meteora, lib. 2 cap. 13 n. 11 Terciam rationem ponit ibi: et dicere quidem. Et
dicit quod etiam stultum est dicere quod terra quiescat in aere
propter suam magnitudinem, et quod tamen ab ethere agitetur
totaliter uersus sursum quasi desubtus percussa: hec enim
uidentur esse contraria, quod quiescat et moueatur. |
|
[91898] Super Meteora,
lib. 2 cap. 13 n. 12 Quartam
rationem ponit ibi: adhuc autem nullum reddunt. Et dicit quod per hanc
causam quam assignant de terremotu non potest assignari ratio eorum que
accidunt circa terremotus: non enim omnes regiones nec
omnia tempora participant hac passione, quod oporteret si terremotus
accideret ex causa predicta. |
|
[91899] Super Meteora, lib. 2 cap. 13 n. 13 Deinde cum dicit: Democritus autem ait, ponit
opinionem Democriti. Et dicit eum dixisse quod terra intrinsecus erat plena aqua,
et tamen ab extrinseco superuenit ei multa alia aqua pluuialis a qua mouetur:
dum enim aqua crescit, uoragines que sunt sub terra, quas uentres
uocat, non possunt faciliter suscipere aquam superuenientem cum
quadam uiolencia, et ex hoc accidit terremotus; et simul etiam aqua
superueniens trahit partes terre que propter siccitatem inueniuntur aperte;
et sic dum tam aqua quam terra superueniens ex plenis locis tendit in
uacua, facit agitationem terre. |
|
[91900] Super Meteora, lib. 2 cap. 13 n. 14 Hanc autem opinionem
specialiter non reprobat, tum quia eius reprobatio apparet ex hiis que supra
dicta sunt de fluminum generatione et fontium, tum etiam quia quantum ad
aliquid conuenit cum sequenti opinione. |
|
[91901] Super Meteora, lib. 2 cap. 13 n. 15 Deinde cum dicit: Anaximenes
autem, ponit opinionem Anaximenis. Et circa hoc duo facit. Primo narrat
eam. Et dicit eum dixisse quod terra
postquam fuerit compluta desiccatur et rumpitur ita quod apparent quedam
aperture, et ab hiis aperturis cadunt quedam frusta inferius a quibus
terra concutitur. Et huius signum accipiebat ex hoc quod terremotus fiunt tam
in temporibus siccis quam pluuiosis: in siccis quidem quia
terra per exsiccationem rumpitur, in pluuiosis autem quia aque humectantes
terram faciunt terram decidere inferius; et quantum ad hoc concordabat etiam
Democritus. |
|
[91902] Super Meteora,
lib. 2 cap. 13 n. 16 Secundo ibi: oportebat autem
etc., inprobat predictam opinionem tripliciter. Primo quidem quia si ex hac
causa accideret terremotus, oporteret quod in multis locis appareret terre
subuersio propter partes terre que iam ceciderunt inferius in precedentibus
terremotibus. |
|
[91903] Super Meteora, lib. 2 cap. 13 n. 17 Secundo ibi: adhuc
autem etc., inprobat per hoc quod in quibusdam locis sepe fit
terremotus in quibus tamen non apparet excessus talis rupture per
differenciam ad alia loca, quod tamen oporteret si hoc quod dictum est
esset causa terremotus, quia multiplicatio effectus ex multiplicatione cause
procedit. |
|
[91904] Super Meteora, lib. 2 cap. 13 n. 18 Tercio ibi: omnino autem etc., inprobat
per hoc quod oporteret semper minus et minus fieri terremotus, et
tandem omnino aliquando cessaret, quia si partes superiores
decidunt inferius, oportet quod quandoque repleant partes inferiores ut non
sit ultra decidere; unde si hoc est inpossibile, inpossibile
est hoc quod dictum est esse causam terremotus. |
|
|
|
Caput 14 |
Chapitre 14 [ ] |
[91905] Super Meteora,
lib. 2 cap. 14 n. 1 Set
quoniam manifestum et cetera. Postquam
Philosophus reprobauit opiniones aliorum de terremotu, hic determinat de eo
secundum suam opinionem. |
|
[91906] Super Meteora, lib. 2 cap. 14 n. 2 Et primo assignat causam
terremotus; secundo causam quorundam accidencium circa ipsum, ibi: cum
autem fortis factus fuerit et cetera. |
|
[91907] Super Meteora, lib. 2 cap. 14 n. 3 Circa primum duo facit:
primo assignat causam terremotus; secundo ostendit causam esse bene
assignatam, ibi: existit enim terra. |
|
[91908] Super Meteora, lib. 2 cap. 14 n. 4 Dicit ergo primo quod
dictum est in precedentibus duplicem esse exalationem: unam
uaporosam que resoluitur ab humido, alteram fumosam que resoluitur a
sicco, et ex hac causatur terremotus. |
|
[91909] Super Meteora, lib. 2 cap. 14 n. 5 Secundo ibi: existit enim terra etc., probat
causam bene esse assignatam. Et primo per rationem; secundo per signa, ibi: propter
quod fiunt et cetera. |
|
[91910] Super Meteora,
lib. 2 cap. 14 n. 6 Vtitur autem tali ratione:
exalatio sicca uentum causat, unde cum infra terram retinetur causat uentum
infra terram; uentus autem maxime est motiuus corporum; a uento igitur
rationabile est fieri terremotum. |
|
[91911] Super Meteora,
lib. 2 cap. 14 n. 7 Circa hanc
rationem tria facit. Primo manifestat quod exalatio sicca causet uentum infra
terram. Et dicit quod licet terra per se sit sicca, tamen propter
ymbres quos recipit multam humiditatem habet, ut sic tum ex
calore solis, tum ex calore incluso in terra qui est a sole et
stellis, causatur multa fumositas exalata ex terra ex qua multum de uento
causatur. Et aliquando tota materia uenti a terra eleuatur et causatur
uentus in aere; aliquando autem tota materia retinetur intus infra
terram et causat infra terram uentum; aliquando autem partim retinetur
infra terram et partim eleuatur supra, et sic utrobique uentus causatur. |
|
[91912] Super Meteora, lib. 2 cap. 14 n. 8 Secundo ibi: si itaque hoc etc., ostendit quod
uentus maxime habet uirtutem ad mouendum corpora. Et dicit quod cum predicte inpossibile
sit aliter se habere, oportet considerare quid sit maxime
motiuum corporum. Ad quod duo requiruntur, quorum unum est quod
possit ad multam distanciam moueri: cum enim corporalia mouencia non
moueant nisi moueantur, oportet quod maxime motiuum est ad multum moueri;
secundo oportet quod sit uehemens et uiolentum ad hoc quod fortiter impellat.
Set quod aliquid sit uehementissimum ad uiolenter impellendum conuenit
ex uelocitate motus, quia quod uelociter fertur fortiter percutit; set
quod aliquid ad magnam distanciam possit transire conuenit ex
subtilitate ratione cuius potest per omnia penetrare. Hec autem duo
conueniunt uento, scilicet uelocitas motus et subtilitas, unde sequitur quod
uentus maxime possit mouere corpora. Et hoc non solum per rationem,
set etiam ad sensum apparet, quia quando igni adhibetur uentus, fit
inflammatio et uelociter fertur. |
|
[91913] Super Meteora, lib. 2 cap. 14 n. 9 Tercio ibi: non igitur aqua, inducit
conclusionem principaliter intentam, scilicet quod causa terremotus
non est neque aqua, ut dixit Democritus, neque terra, ut dixit
Anaximenes, set uentus, quando scilicet fluxus exalationis infra
terram retinetur. |
|
[91914] Super Meteora,
lib. 2 cap. 14 n. 10 Deinde cum
dicit: propter quod fiunt etc., manifestat causam assignatam per
signa. Et primo per signa accepta ab ipsis uentis; secundo per signa accepta
ab inferioribus rebus, ibi: adhuc autem circa loca; tercio a rebus in
alto existentibus, ibi: adhuc solem fieri caliginosum. |
|
[91915] Super Meteora,
lib. 2 cap. 14 n. 11 Circa
primum tria facit. Primo ponit signum a uentis sumptum generaliter. Et dicit
quod quia terremotus fit a uento infra terram retento, plurimi et maximi
terremotuum fiunt quando aer est tranquillus a uentis, quia cum tota exalatio
que resoluitur a terra et est materia uenti sit quasi aliquid unum continuum,
ut in pluribus sequitur impetum principii; unde si id quod id
quod primo exalat feratur infra terram, tota exalatio infra terram
continebitur, et sic omnes uenti erunt infra terram causantes terremotum et
extra erit tranquillitas; e conuerso autem erit si principium exalationis
feratur extra. |
|
[91916] Super Meteora, lib. 2 cap. 14 n. 12 Secundo ibi: quosdam
autem fieri, excludit quandam obiectionem que posset fieri ex hoc quod
aliquando terremotus accidunt etiam uentis in aere existentibus. Et dicit quod hoc non est irrationabile: uidemus
enim quod etiam in aere quandoque flant plures uenti simul, sicut
ex superioribus patet, unde cum causentur duo uenti quorum unus
feratur infra terram faciens terremotum et alius sit in aere, sequetur
quod terremotus sit simul cum uento in aere. Set tamen necesse est
quod huiusmodi terremotus sint minores, quia exalatio que est causa
et principium est diuisa, partim fluens extra et partim retenta intus. |
|
[91917] Super Meteora, lib. 2 cap. 14 n. 13 Tercio ibi: nocte
autem, prosequitur istud signum quod a uentis assumpsit in quibusdam
specialibus. Et dicit quod in nocte
fiunt plures et maiores terremotus quam in die, set illi qui fiunt
de die sunt maiores qui sunt circa meridiem. Et assignat causam
quare diurnorum terremotuum sunt maximi qui sunt circa meridiem, quia
scilicet hec hora diei ut in pluribus est maxime tranquilla a uentis,
quia quando sol maxime habet uictoriam super terram, facit exalationem
causantem uentos declinare infra terram: illud enim quod tunc eleuatur
in altum propter uictoriam solis rarefactum consumitur et dispergitur; set
quia non habet tantam uictoriam infra terram, resoluit quidem exalationem,
set non consumit eam; et inde est quod quando maxime sol obtinet super
terram, maxime exalatio includitur infra terram. Vnde cum maxime
habeat uictoriam in hora meridiei, tunc maxime exalatio declinat infra terram
tranquillitate in aere existente, et ideo diurnorum terremotuum maximi fiunt
in meridie. Set in nocte fiunt adhuc magis, quia in nocte fit tranquillitas
in aere, quia exalationes causantes uentos non ita eleuantur propter
absenciam solis sicut in die, etsi aliquando contingant in nocte uenti
propter exalationes prius eleuatas; et ideo facta resolutione exalationum in
die apud presenciam solis, quia cessat causa eleuans in nocte, recurrunt
exalationes in contrarium, scilicet infra terram, et ideo terremotus
causantur in noctibus; et maxime circa diluculum, quia de nocte
exalationes infra terram retente quasi congelantur, set circa diluculum
propter appropinquationem solis resoluuntur exalationes et excitantur uenti;
unde si principium uentorum inueniatur sub terra, faciet fortiorem
terremotum propter multitudinem materie recurrentis infra terram, sicut
accidit de motu Eurippi, qui propter recursum aque fortiter mouetur. |
|
[91918] Super Meteora, lib. 2 cap.
14 n. 14 Deinde cum dicit: adhuc autem circa loca,
manifestat predictam causam terremotus per signa a rebus inferioribus
accepta. Et primo ponit signa generalia;
secundo quedam signa specialia, ibi: signa autem horum. |
|
[91919] Super Meteora, lib. 2 cap. 14 n. 15 Circa primum tria facit:
primo ponit signa accepta a locis; secundo signa accepta a temporibus, ibi: et
uere autem et autumpno; tercio signa accepta a nostris corporibus, ibi: oportet
enim intelligere. |
|
[91920] Super Meteora, lib. 2 cap. 14 n. 16 Dicit ergo primo quod quia
terremotus causantur ex uento infra terram retento, inde est quod circa
illa loca fiunt maximi terremotus in quibus uel mare habet
magnum fluxum uel terra est spongiosa et cauernosa. Et ponit exemplum de quibusdam locis, sicut est in
Ellesponto et in Achaia et in Sicilia, et circa quedam
alia loca in quibus uidetur mare penetrare sub terra propter
cauernositatem terre. Et ex ista causa, quia scilicet terra est
subantrosa et mare fortiter impellit, dicit esse factas in quodam loco
thermas, id est emanationes aquarum calidarum: nam propter impulsionem que
fit ex motu maris infra terram, excitatur calor et ignitio interius, et
maxime si sint loca cauernosa in quibus aer contineatur, et per huiusmodi
adustionem redditur terra sulfurea. Dicit autem quod circa loca
predicta que sunt uicina mafi fluxili maximi fiunt terremotus propter
angustationem interioris uenti ab impulsu maris ipsum exalare non
permittentis, quia uentus uehemens qui natus erat exire a terra
repellitur iterum in terram propter multitudinem maris que impellitur a
uento exteriori uersus terram. Assignat etiam causam quare in locis cauernosis
fiunt terremotus. Et dicit quod quecunque regiones habent sub terra loca
cauernosa que dicuntur inania, quia non sunt plena corpore solido, magis
concutiuntur per terremotus, quia in huiusmodi cauernis recipiunt multum
de uento. |
|
[91921] Super Meteora, lib. 2 cap. 14
n. 17 Deinde cum dicit: et uere
autem et autumpno, ponit signa sumpta ex temporibus. Et dicit quod maxime
fiunt terremotus in uere et in autumpno, et fiunt etiam in
siccitatibus et in temporibus pluuiosis propter eandem causam,
scilicet quia terremotus ex uentis causantur, unde maxime fiunt in uere et in
autumpno: in hyeme enim propter frigiditatem et gelu
inmobilitantur uenti quia frigiditas impedit resolutionem exalationum que est
materia uentorum; in estate uero propter inmensum estum et
siccitatem, ita quod non est materia in terra ex qua exalatio resoluatur
(sicut ex lignis ualde siccis resoluitur modicus fumus), quia tunc maxime
obtinet sol super terram. |
|
[91922] Super Meteora, lib. 2 cap. 14 n. 18 Posset autem obici de hoc quod supra dixit quod in
meridie maximi fiunt terremotus quia tunc maxime obtinet sol super terram,
unde si in estate maxime obtinet, uidetur quod tunc maxime debeant fieri
terremotus. |
|
[91923] Super Meteora,
lib. 2 cap. 14 n. 19 Set non est simile, quia uictoria
solis que est in meridie licet sufficiat ad desiccandum superficiales
humiditates terre ut non possint exalationes congregari ad exalationem uenti,
non tamen sufficit ad totalem desiccationem terre qualis accidit in estate,
per quam etiam nec interiores humiditates supersunt ex quibus materia
uentorum resolui possit. |
|
[91924] Super Meteora,
lib. 2 cap. 14 n. 20 Assignat
etiam causam quare in temporibus siccis fiunt terremotus, quia tunc aer
est uentosus: hoc enim, scilicet aer, est achimos, id est sine
humore, quando plus fit de exalatione sicca quam de humida, que
quidem exalatio sicca est uentorum materia; set tamen intelligendum est:
quando non est tanta siccitas que humiditatem terre consumat ut exalatio
impediatur, ut accidit aliquando in estate. Set in temporibus pluuiosis
fit terremotus propter multitudinem exalationis que concluditur in locis
artis sub terra et constringitur in minorem locum propter hoc
quod concauitates terre temporibus pluuiosis replete sunt aqua; et
ideo cum exalatio multiplicata inceperit habere uictoriam, uentus
ex ea generatus propter constrictionem impingit ad partes terre et fortiter
mouet. |
|
[91925] Super Meteora,
lib. 2 cap. 14 n. 21 Deinde cum
dicit: oportet enim intelligere, ponit signa que accipiuntur ex
corporibus nostris. Et dicit, quod sicut in corpore nostro tremor et
pulsus accidit ex spiritu incluso qui non habet liberum exitum, similiter
facit spiritus inclusus in terram; unde aliquis terremotus est sicut tremor
et aliquis sicut pulsus. Et dicit quod sicut post urinationem
frequenter accidit in corpore tremor eo quod subito
uentus ab exteriori intrat interius permeatus unde exit urina, sic accidit et
circa terram, nam uentus interius inclusus facit terre tremorem. Quod autem uentus habeat magnam uirtutem
ad mouendum apparet non solum ex hiis que facit in aere, ubi
potest dici quod magna facit propter suam magnitudinem, set
etiam ex hiis que facit in corporibus nostris modicus spiritus in
nobis inclusus: manifestum est enim quod spasmi et tetani, qui
accidunt ex contractione neruorum, sunt propter motus spiritus
qui retrahitur et retractus retrahit neruos; huiusmodi autem spasmi
tam uiolentum motum habent ut multi congregati aliquando temptauerunt
per uiolenciam retinere ne nerui contraherentur, et tamen non potuerunt
uincere motum infirmancium. Et sic oportet intelligere, ut fiat
comparatio minoris ad maius, quod uentus inclusus in terra cum magna
uiolencia terram mouet. |
|
[91926] Super Meteora, lib. 2 cap. 14
n. 22 Deinde cum dicit: signa
autem horum, ponit signa ex quibusdam particularibus accidentibus. Quorum
primum est quod dicit quendam terremotum in aliquibus locis
factum fuisse qui non desiit quousque erumperet uentus qui
mouebat terram manifeste extra terram ad modum quo uentus qui uocatur enefias,
de quo infra dicetur, exit a nube. Et hoc dicit suo tempore accidisse in
Ponto circa Eracleam, et prius dicit hoc accidisse in insula sacra, hoc
est Vulcani, in qua intumuit quandoque terra et eleuata
est cum sono quedam moles ad modum collis, que tandem
propter uiolenciam uenti interioris rupta fuit, et exiuit inde multus
uentus eleuans fauillam et cinerem, propter quod repleta fuit ciuitas Lipareorum
cinere, et cinis ille peruenit ad multas ciuitates Ytalie. Et
dicit apparuisse illius facti uestigia usque ad tempus suum: causa enim
est illius ignis qui in illa insula apparet, uel in aliqua alia
terra, quod aer infra terram in paruas partes diuiditur, et ex
motu ignitur, et ex tali ignitione primo terra accenditur, et istius
accensionis diu durat effectus. |
|
[91927] Super Meteora,
lib. 2 cap. 14 n. 23 Secundum
autem signum particulare ponit ibi: Argumentum autem est. Et dicit
quod possumus accipere argumentum quod uenti fluant sub terra
illud quod accidit circa has insulas, scilicet Vulcanum et alias
insulas dictas Eoli, quia huiusmodi insule presignificant quando debeat
auster flare quodam sono qui causatur ex hoc quod quando modicum
incipit auster flare a remotis et a mari, illud quod debebat extra terram
exsufflare de uento iterum repellitur intus propter mare
quod superuenit, et sic fit sonus, tamen quandoque sine seismo, id est
terremotu, tum propter hoc quod loca cauernosa infra terram sunt ampla
ita quod uentus interius conclusus dispergitur in inmensum, tum etiam propter
paucitatem que est exalationis repulse, que quandoque pauca est et non
sufficit facere terremotum. |
|
[91928] Super Meteora, lib. 2 cap. 14 n. 24 Deinde cum dicit: adhuc
solem fieri caliginosum, ponit signa accepta a rebus que fiunt in alto. Et diuiditur in tres partes secundum tria signa que
ponit: secunda pars incipit ibi: idem autem causa; tercia ibi: propter
eandem autem. |
|
[91929] Super Meteora,
lib. 2 cap. 14 n. 25 Dicit ergo
primo quod oportet pro signo accipere cause assignate de terremotu hoc
quod circa terremotum fit sol caliginosus et obscurus sine nube
manifesta, et quod ante terremotus qui fiunt de mane aliquando
accidit tranquillitas in aere et magnum frigus. Ideo enim sol
circa terremotum apparet caliginosus et obscurus, quia uentus qui
poterat rarefacere aerem et disgregare exalationes incipit subintrare terram
circa tempus terremotus. Similiter etiam ante matutinos terremotus fit
tranquillitas, quia sicut dictum est, ut plurimum accidit
tranquillitas ante terremotus uento incluso infra terram, et maxime
hoc accidit circa magnos terremotus, quia quando principium uenti non
diuiditur ut una pars eius procedat infra terram et alia extra terram,
set totum simul feratur, tunc necesse est quod magis ualeat
uentus ad mouendum uel aerem uel terram. Ideo autem accidit frigus
ante terremotus, quia exalatio que secundum naturam suam calida
est, utpote adhuc aliquid retinens de uirtute caloris resoluentis ipsam, non
est in aere, set conuertitur infra terram. Licet autem exalatio secundum
se sit calida, tamen uenti non uidentur esse calidi, quia
commouent aerem plenum multo uapore frigido cuius uaporis frigiditas
magis sentitur per huiusmodi commotionem, sicut etiam spiritus per
os exsufflatus secundum se calidus est et sic sentitur de
prope, sicut cum hyamus, set de longe frigidus sentitur propter eandem
causam, scilicet propter uaporem frigidum quem commouet, licet non
sit similiter manifestum de flatu nostro sicut de uento propter
paucitatem. Quando igitur talis exalatio concluditur infra terram
terremotu instante, rationabile est quod circa illa loca in quibus accidit
terremotus uapores humidi resoluti in aere existentes faciant frigus. |
|
[91930] Super Meteora,
lib. 2 cap. 14 n. 26 Deinde cum
dicit: idem autem causa etc., ponit aliud signum. Et dicit quod hoc
quidem, scilicet uentum concludi infra terram et cessare in aere, est causa
eius quod consueuit accipi ut signum precedens terremotum, quia ante
terremotum de nocte, per diem uel post solis occasum, si
sit serenitas, apparet quedam nubecula subtilis in longum porrecta
et directa, per quod significatur quod uentus defecerit in aere et sit
inclusus infra terram. Sicut enim circa litora maris, quando
fuerit magnus uentus fluctuare faciens mare, fiunt grosse et distorte
regmines, id est undositates, cum autem mare fuerit placatum,
fiunt subtiles et recte propter paruam commotionem maris a uento; sic
accidit in aere circa caliginem quod quando est tranquillitas
in aere, derelinquitur recta et subtilis, tanquam talis nubecula
sic se habeat ad aerem sicut regmis ad mare. |
|
[91931] Super Meteora,
lib. 2 cap. 14 n. 27 Deinde cum
dicit: propter eandem autem, ponit tercium signum. Et dicit quod propter
eandem causam, scilicet tranquillitatem existentem in aere, aliquando
fit terremotus circa eclipsim lune, id est quam luna facit per
sui interpositionem inter nos et solem, quod fit in eclipsi solis, quia quando
iam prope est tempus quod luna interponatur inter nos et solem, et
lumen et caliditas solis nondum est deficiens ex aere, set iam
est marcefactum, id est debilitatum, tunc fit tranquillitas in aere,
quia cum calor debilis non possit eleuare exalationes in altum, feruntur
infra terram, et tunc spiritus intra terram retentus facit
terremotum ante eclipses. Set et aliquando fiunt uenti ante
eclipses lunares, in principio quidem noctis ante eclipses que
fiunt in media nocte, in media autem nocte ante eclipses que fiunt
diluculo. Et hoc accidit propter hoc quod calor qui est in aere a
luna debilitatur cum luna appropinquat loco eclipsis; uirtute
autem caloris lunaris detinetur aer ne perturbetur et quiescit:
luna enim habet manifestum effectum in conseruatione rerum inferiorum et
precipue humidarum; et ideo diminuto calore lune turbatur aer et fit
uentus. Et si eclipsis fit tardior, id est maiorem moram
habens, uentus etiam est durabilior. |
|
[91932] Super Meteora,
lib. 2 cap. 14 n. 28 Vel potest
aliter exponi ut hoc etiam quod supra dictum est, quod circa eclipses lune
accidit fieri terremotum, intelligatur de eclipsibus lunaribus; et quod
dicit quod cum iam prope fuerit interpositio, non intelligatur de
interpositione lune inter nos et solem, set de interpositione umbre terre; et
quod dicit lumen el calidum quod est a sole nondum deficere ex
aere, intelligendum est de lumine et calido quod luna recipit a sole. |
|
[91933] Super Meteora,
lib. 2 cap. 14 n. 29 Set tunc uidetur duo contraria
dicere: primo quidem enim dixit quod ante eclipses lunares fit tranquillitas
deficiente calido, postea uero dixit quod ante eclipses lunares diminuto eius
calido fit turbatio aeris. |
|
[91934] Super Meteora, lib. 2 cap. 14 n. 30 Potest autem ad hoc dici quod diminutio calidi quod est
a luna quandoque facit tranquillitatem, quando scilicet calor lune erat
moderatus et contemperatus ad mouendum exalationes ad generationem uentorum,
unde diminutio caloris facit uentos cessare; quando autem caliditas lune erat
maior, quasi uincens exalationes et disgregans eas, tunc calor lune facit
tranquillitatem et diminutio eius caloris facit uentos. |
|
[91935] Super Meteora,
lib. 2 cap. 14 n. 31 Potest
etiam dici quod parum ante eclipses lunares fit tranquillitas propter magnam
diminutionem lunaris caliditatis; dicit autem philosophus uentos fieri non
inmediate ante eclipses, set per mediam noctem ante, quia tunc aliquantulum
remissus est calor lune, et non totaliter marcefactus, id est debilitatus. |
|
|
|
Caput 15 |
Chapitre 15 [ ] |
[91936]
Super Meteora, lib. 2 cap. 15 n. 1 Cum
autem fortis factus fuerit et cetera. Postquam philosophus
assignauit causam terremotus, hic assignat causam accidencium circa ipsos. Et
circa hoc duo facit: primo assignat causam generalium accidencium; secundo
causam quorundam particularium, ibi: in insulis autem ponticis. |
|
[91937] Super Meteora,
lib. 2 cap. 15 n. 2 Circa primum tria facit: primo
assignat causam durationis terremotuum; secundo causam quorundam effectuum,
eius, ibi: facit autem et sonos; tercio assignat causam diuersimode
habitudinis ipsius ad terram, ibi: secundum autem partem. |
|
[91938] Super Meteora, lib. 2 cap. 15 n. 3 Dicit ergo primo quod
quando fuerit fortis terremotus, non statim cessat, neque ad
primam agitationem, set aliquando quod est primum in eius
duratione agitat usque ad quadraginta dies interpolatis noctibus, et
post hoc usque ad unum uel duos annos. Cuius causa ex duobus sumitur, scilicet ex
multitudine uenti et ex figura locorum per que fluit uentus.
Quando enim loca subterranea sunt arta et solida ut spiritus repulsus
non facile pertranseat, tunc maxime concutit et intus maxime
retinetur, sicut aqua non potens transire. Et ideo sicut quando
ab aliqua passione, puta ire, incitatur pulsus in corpore humano, non
repente cessat, neque in paruo tempore, set post magnam
horam debilitata passione, sic accidit in uento mouente terram. Sic
igitur accidit duratio terremotus propter figuram loci. Accidit etiam propter
multitudinem materie, quia illud principium ex quo facta fuit
exalatio ex qua natus est uentus concutiens terram non statim
totam materiam exalationis expendit per resolutionem; quousque
ergo illa materia consumatur, reliquie illius materie faciunt
agitationem, set semper debilius, quousque ueniat ad hoc quod sit
ita modica exalatio quod non possit mouere terram. |
|
[91939] Super Meteora,
lib. 2 cap. 15 n. 4 Deinde cum
dicit: facit autem et sonos, assignat causam quorundam effectuum
terremotus. Et primo sonorum qui causantur in terra; secundo aquarum que
erumpunt a terra propter terremotum, ibi: iam autem et aque; tercio
fluctuum qui fiunt in mari, ibi: ubi autem simul. |
|
[91940] Super Meteora,
lib. 2 cap. 15 n. 5 Dicit ergo
primo quod uentus inclusus sub terra qui causat terremotum aliquando facit
sonos ante terremotum, et aliquando etiam fiunt soni sine
terremotu. Sicut enim aer percussus, utpote uirga uel corrigia
discussa in aere, facit sonos, ita etiam quando ipse percutit
ad aliquod corporum: non enim est differencia quantum ad hoc utrum
ipse uerberet uel uerberetur, quia omne quod uerberat uerberatur
propter resistenciam uerberati. Huiusmodi autem sonus a spiritu infra
terram incluso causatus precedit terremotum, licet simul fiat cum ipso, quia
est subtiliorum parcium, et quia sonus magis potest penetrare per
totum quam spiritus, id est uentus. Quod non est sic intelligendum quasi
sonus sit corpus partes et subtilitatem habens, set quia in subtiliori aere
potest fieri sonus quam uentus. Et ideo etiam fiunt aliquando huiusmodi soni
sine terremotu, quia aliquando uentus est minor causans sonum quam
sufficiat ad mouendum terram, et propter subtilitatem de facili
potest penetrare ut perueniat ad auditum nostrum, licet non
possit mouere. Ideo autem causantur diuerse maneries sonorum, quia
spiritus inclusus impingit ad moles solidas et concauas et diuersis
figuris figuratas, ex qua diuersitate causatur diuersus modus sonorum, ita
quod aliquando uideatur terra mugire, secundum quod dicunt
illi qui antiquitus uulgabant prodigia, ut aliquibus sacrificiis
expiarentur: consuetum enim erat apud antiquos ut quando inconsueta
acciderent in aliqua regione, principibus regionis nunciarentur ut a diuinis
perquirerent quid pretenderent. |
|
[91941] Super Meteora,
lib. 2 cap. 15 n. 6 Deinde cum
dicit: iam autem et aque eruperunt, assignat rationem de alio effectu
terremotus. Et dicit quod aliquando factis terremotibus eruperunt aque
de terra. Non tamen propter hoc credendum est quod aqua
sit causa terremotus, sicut Democritus dixit, set uentus inclusus
in terra qui cum quadam uiolencia mouet aquam, si sit in superficie
terre, uel etiam sub terra et subuertendo terram, facit eam apparere, sicut
et fluctuatio accidit in mari propter uentos, non tamen fluctus
sunt causa uentorum: hac enim ratione posset aliquis etiam terram
dicere causam terremotus, quia terra agitata euertitur propter
terremotum, sicut aqua effunditur: effusio enim aque est
quedam euersio ipsius. Set tamen hec duo, scilicet terra et
aqua, in hoc se habent ut materia, quia paciuntur et non
agunt. |
|
[91942] Super Meteora,
lib. 2 cap. 15 n. 7 Deinde cum dicit: ubi autem
simul, assignat causam alterius effectus. Et dicit quod quando simul
cum terremotu fiunt fluctus in mari, causa est contrarietas
uentorum: hoc enim fit quando uentus inclusus in terra qui
agitat terram non potest repellere totaliter mare quod
contrafertur a contrario uento, set tamen impellendo et coartando
congregatur multum de aqua maris circa eundem locum. Cum ergo interior uentus uincatur ab exteriori, tunc
necesse est quod mare erumpat super terram et faciat quasi diluuium.
Et hoc dicit fuisse factum circa Achaiam, quia in mari fiabat auster,
infra terram autem erat quasi uentus borealis, set quando fuit facta
tranquillitas, scilicet contraria impugnatione uentorum et uento
boreali recurrente infra terram quasi repulso, accidit simul et
fluctuatio et terremotus, et maxime propter hoc quod mare
obsistebat et non dabat locum perflandi uento subterraneo qui impetum
faciebat; et sic dum contra se inuicem uim inferent mare et
subterraneus uentus, uentus quidem subterraneus fecit terremotum,
set ypostasis spiritus, id est mare quod subsistebat interiorem
uentum, obtinendo fecit cataclismum. |
|
[91943] Super Meteora,
lib. 2 cap. 15 n. 8 Deinde cum dicit: secundum
partem autem, assignat rationem quorundam accidencium terremotus ex
habitudine ipsius ad terram. Et primo quantum ad hoc quod terremotus accidunt
secundum partem; secundum quantum ad diuersos motus quibus terra mouetur,
ibi: quando quidem igitur. |
|
[91944] Super Meteora, lib. 2 cap. 15 n. 9 Dicit ergo primo quod terremotus
non fiunt ita quod tota terra commoueatur, set secundum aliquam
partem, et frequenter usque ad modicum locum, set non
est ita de uentis. Ideo autem terremotus accidit secundum partes, quia
exalationes que fiunt in illo loco et in uicinis locis
conueniunt in unum, sicut et supra diximus quod siccitates
aliquando accidunt in aliqua parte, uel etiam pluuie, propter congregationem
exalationum humidarum in unum locum, et eadem ratione terremotus
fiunt in aliqua modica parte terre. Set
de uentis qui flant in aere non est sic, quia magis exalationes
causantes eos disperguntur; uenti enim qui causant terremotus habent
sub terra principium, ita quod omnes faciunt impetum ad unum
locum; sol enim non tantum potest infra terram quantum
potest supra terram, ut scilicet possit impedire dissoluendo congregationem
exalationum sub terra sicut impedit supra terram; set super exalationes
suspensas, id est eleuatas, in aere magis potest sol, ita ut cum
acceperint principium a motu solis resoluente et eleuante eas,
tunc fluant ad aliquod unum secundum differenciam locorum;
et sic quandoque fit boreas, quandoque auster, quandoque autem aliquis alius
uentus. Fluxus autem subterranei uenti, cum confluit ad unum ut post congregationem
possit facere terremotum, non est nobis manifestus sicut fluxus uenti in aere
ad unum tendentis; unde uenti apparent diffusi et ad longum spatium flantes,
terremotus autem ad modicum. |
|
[91945]
Super Meteora, lib. 2 cap. 15 n. 10 Deinde
cum dicit: Quando quidem igitur, assignat causam de diuerso modo
agitationis terre. Et dicit quod quando fuerit multus spiritus
congregatus, tunc mouet terram, et si sit motus in latum, fit
quasi tremor; aliquando autem fit, set raro, in
aliquibus locis motus terre per modum pulsus, quasi aliquid desubtus
impellat terram sursum. Set hoc minus fit, quia non est facile
quod tantum de exalatione conueniat in unum locum ut possit sic terram
sursum impellere: multo enim est maior exalatio que colligitur
secundum longitudinem et latitudinem terre quam que potest
colligi a profundo. Set ubicunque factus fuerit terremotus per
modum pulsus, egreditur ibi multitudo lapidum bulliencium sicut
bulliencium in caldariis, eo quod propter uehemenciam motus causatur
interius aliqua ignitio; et hoc modo dicit accidisse in subuersione
quarundam terrarum. |
|
[91946] Super Meteora, lib. 2 cap. 15 n. 11 Deinde cum dicit: in insulis autem ponticis,
assignat causam quorundam particularium accidencium. Et dicit quod in
insulis ponticis, id est que sunt in profundo maris, minus fiunt
terremotus quam in insulis que sunt prope terram, quia multitudo
maris infrigidat exalationes ut non resoluantur ad generationem uentorum;
et iterum mare suo pondere prohibet et uim infert terre
subsidenti ne possit moueri; iterum mare fluit propter uentos hac et
illac, et sic non agitatur terra ei subposita a uentis; et
quia etiam mare multum locum occupat secundum altitudinem et
profunditatem, exalationes maris non concluduntur in
terra, set eleuantur sursum, exalationes autem terre subsidentis mare consequuntur
etiam exalationes maris in tendendo sursum, et ita non inclusis exalationibus
sub terra non fiunt ibi terremotus. Set insule que sunt prope
terram sunt quasi partes terre, unde eadem ratio est et de illis
et de terra, ut in eis possit accidere terremotus: mare enim quod est intermedium
propter suam paruitatem nullam habet uirtutem ad impediendum
terremotum. Set insulas que sunt infra mare multum non contingit moueri
nisi totum mare moueretur quod eas circumstat, et hoc est difficile propter
causas predictas. |
|
[91947] Super Meteora, lib. 2 cap. 15 n. 12 Vltimo recapitulat quod dictum est; et est manifestum
in littera. |
|
|
|
Ignoti
Auctoris Sentencia super Meteora a libro II capite XVI ad librum IV |
A partir dici, le commentaire est dun auteur inconnu. |
|
|
Caput
16 |
Chapitre 16 Commentateur inconnu [ ] |
[90893] Inserta super Meteora, lib. 2 cap. 16 n. 1 Postquam philosophus determinavit de his quae
generantur ex exhalatione sicca circa terram et in terra, sicut de ventis et
terraemotu, hic determinat de his quae generantur ex eadem in nube. Et circa
hoc duo facit: primo praemittit intentionem suam, et dicit quod determinato
de vento et terraemotu restat consequenter dicendum de coruscatione et
tonitruo, et de typhone, idest de vento circulari expulso ex nube, et
de incensionibus et fulminibus, et simul de omnibus, quia omnium est idem
principium, scilicet exhalatio sicca, et omnia etiam sunt substantialiter
exhalatio, quae differt secundum motus et passiones diversas. |
|
[90894] Inserta super
Meteora, lib. 2 cap. 16 n. 2 Deinde cum dicit:
exhalatione enim etc., prosequitur intentum suum. Et circa hoc duo facit:
primo praemittit quaedam necessaria ad propositum; secundo determinat de
coruscatione et tonitruo secundum opinionem propriam, ibi: segregata quidem
igitur et cetera. Circa primum praemittit
tria. Primum est, quod sicut saepe dictum est prius, cum aqua et terra
calefactae fuerint virtute solis, elevatur duplex exhalatio, una quidem
humida, quae est principium pluviae, nivis et grandinis, et similium, alia
autem sicca, quae est principium propositorum sicut videbitur, et etiam
quorundam prius determinatorum. Et ambae illae exhalationes simul elevantur,
quia nec humida nec sicca sola sine alia ascendit, sicut supra declaratum
est. Secundum est, quod aggregatum ex istis duabus exhalationibus si sit
humidum a praedominio, tunc propter frigiditatem convertitur in nubem, sicut
dictum est in praecedentibus. Tertium est, quod nubes est densior in parte
superiori quam in inferiori; et huius ratio est, quia necesse est nubem esse
frigidiorem, et ex consequenti densiorem, in ea parte ubi deficit caliditas
disgregans nubem; in parte autem superiori magis deficit caliditas, quia pars
superior mediae regionis magis distat a puncto reflexionis: igitur ibi nubes
est spissior. Sed in parte inferiori nubes est rarior, quia est minus
frigida, et propterea, quia est minus densa, fulmina, Ecnephiae et omnia
huiusmodi quae fiunt ex sicca exhalatione, propulsa a frigido moventur inferius,
quamvis exhalatio sicca sit nata moveri sursum propter naturam caliditatis.
Sicut in simili accidit, quia nuclei et parvi lapilli, dum comprimuntur inter
digitos ex una parte, exeunt ex alia quae est minus compressa et densa. |
|
[90895] Inserta super Meteora,
lib. 2 cap. 16 n. 3 Deinde cum dicit: segregata quidem
igitur etc., inquirit causas et principia aliquorum propositorum, scilicet
tonitrui et coruscationis, quae sunt nobis magis manifesta; sed in principio
tertii libri reddit causam aliorum minus manifestorum. Circa hoc autem tria facit: primo ostendit causam et
modum generationis tonitrui; secundo manifestat causam coruscationis, ibi:
spiritus autem extrusus etc.; tertio comparat illa duo simul, ibi: fit autem
post percussuram et cetera. Dicit ergo primo quod exhalatio calida et sicca,
elevata cum vapore humido iuxta primum suppositum, quantum ad partes subtiles
dispergitur in aere supra locum frigidum per virtutem calidi, sed alia pars
quae est grossior, quae propter grossitiem non elevatur in altum, includitur
in partibus aeris frigidi coagulantis nubem, et in nube, segregata tamen a
frigiditate partium nubis. Et illa exhalatio sic in nube inclusa, propter
frigiditatem nubis exitum petit, et movetur huc et illuc, et facit magnam
percussionem frangendo latera nubis. Et ex tali percussione et fractione
causatur sonus, qui vocatur tonitruum. Et hoc declarat per simile: quia fumus
existens intra lignum viride, aliquando resolvitur et subtiliatur a calido
ignis, et sic subtiliatum quaerit maiorem locum et petit exitum, et sic
percutiendo lignum vel corticem per violentiam, causat diversum sonum
secundum diversam dispositionem materiae et exhalationis moventis; de quo
sono dicunt vulgares, fabulas et prodigia sectantes, quod est risus Vulcani,
quem dicebant esse Deum ignis: alii autem dicunt quod est risus Vestae, quae
secundum eos est dea ignis; aliquando etiam, cum scilicet sonus est magnus et
subitus, dicunt quod est comminatio utriusque ad circumstantes. Huic etiam
simile apparet in castanea non scissa, et posita ad ignem: cum enim exhalatio
per calorem subtiliata exitum quaerit, tunc frangit castaneam cum magno sono.
Et eodem modo exhalatio subtiliata quaerens exitum ex nube, et percutiens cum
violentia latera nubis habentia spissitudinem, et frangens ea, facit sonum
quem vocamus tonitruum. Causa autem diversitatis sonorum est ex diversitate
percussionum et ex diversitate et irregularitate partium nubis, quarum
quaedam sunt frigidiores et spissiores, propter quod fortius repercutiuntur
et sonant, aliae vero sunt minus spissae, et ex hoc remissius sonant.
Tonitruum igitur est sonus factus propter causam dictam, scilicet propter
collisionem violentam exhalationis siccae ad latera nubis a frigido
propellente. |
|
[90896] Inserta super Meteora, lib. 2 cap. 16 n. 4 Deinde cum dicit: spiritus autem extrusus etc.,
ostendit causam coruscationis. Et dicit quod eadem exhalatio sicca quae ex
collisione sua causat tonitruum, extrusa et propulsata inferius secundum
multas partes, ignitur debiliter in partibus subtilioribus et coloratur:
sicut etiam apparet in corpore ignibili violenter ac fortiter moto, quod
propter motum ignitur. Et hoc dicimus coruscationem extrusam a nube, et
coloratam sive ignitam a calido igniente. |
|
[90897] Inserta super Meteora, lib. 2 cap. 16 n.
5 Deinde cum dicit: fit
autem post percussuram etc., comparat ista duo quantum ad tempus apparitionis
et generationis. Et dicit quod coruscatio secundum naturam posterius
generatur quam tonitruum: quia tonitruum causatur ex violenta percussione ad
latera nubis, coruscatio autem est ignitio exhalationis extrusae a nube:
extrusio autem et ignitio sunt posteriores percussura. Sed quod coruscatio
prius videatur quam audiatur tonitruum ideo est, quia visus in apprehendendo
anticipat auditum: quia auditus indiget tempore ut sonus cum motu locali
veniat ad ipsum, sed perfectio visus a visibili non est in tempore, sed in
indivisibili. Et ex hoc sensus visus perfectior est auditu, ut patet in I
Metaphys., quia citius et immaterialius immutatur ab obiecto. Et hoc manifestat
Aristoteles in motu triremium, idest navium quae habent tres ordines
remorum: quia quando remigantes elevant remos a prima percussione, prius
videtur elevatio remorum quam audiatur sonus ex percussione praecedenti.
Patet etiam quod in ripa Sequanae, ab existentibus de longe prius videtur
elevatio percussorii lotri, cum purgant pannos, quam audiatur sonus. Et qui
intuentur de longe lapidicidas, vel incidentes ligna, prius vident
elevationem securis vel mallei, immo prius vident secundam percussuram, quam
audiant sonum primae. Sic etiam licet tonitruum et percussura prius generetur
quam coruscatio, tamen prius apparet coruscatio, quia visus praevenit
auditum. |
|
|
|
Caput 17 |
Chapitre 17 [ ] |
[90898] Inserta super Meteora, lib. 2 cap. 17
n. 1 Postquam
philosophus determinavit de coruscatione et tonitruo secundum opinionem
propriam, hic ostendit opiniones aliorum suae opinioni contrarias, et
improbat eas. Circa hoc autem duo facit, secundum quod duae sunt opiniones
quas ponit. Primo ergo dicit quod quidam, scilicet Empedocles et Anaxagoras,
ponunt in nubibus esse aliquem ignem, qui sit causa coruscationis et
tonitrui. Sed illum ignem dicebat Empedocles esse interceptum a radiis
solaribus descendentibus deorsum, quos existimabat esse corpora; sed Anaxagoras
dixit illum ignem esse aliquam partem aetheris, idest ignis, extrusam a
superioribus: quia opinabatur superiora esse de natura ignis. Et utrique
dixerunt micationem, idest illustrationem, ipsius ignis esse
coruscationem; sed sonum et sixim, idest stridorem illius ignis
extincti, sicut apparet in titione extincto in aqua, vocant tonitruum. Quantum autem ad
comparationem eorum, dicunt quod ambo generantur secundum illum ordinem quo
apparent. Sed opinio utriusque videtur irrationabilis; magis tamen irrationabilis
est opinio Anaxagorae, qui dixit ignem esse interceptum per detractionem ab
aethere superiori, propter duas rationes. Prima est, quia de natura ignis est ascendere et non
descendere, ideo irrationabile est dicere illum ignem descendere a sua sphaera:
aut saltem debebat reddere causam quare descendat, cum natus sit ascendere.
Secunda ratio est, quia si ignis descendit per impossibile, non est maior
ratio quare descendat uno tempore quam alio, et sic non magis descenderet
tempore nubis quam serenitate existente. Similiter etiam non est probabilis
opinio Empedoclis propter duas rationes. Prima, quia secundum opinionem
Empedoclis eodem modo deberet fieri tonitruum in qualibet parte nubis, vel
semper oporteret reponere in nube aliquod determinatum per se existens in
actu, puta ignem in actu, qui sit causa illorum, et a quo separentur. Sed hoc
multum differt a veritate: quia oporteret idem dicere de nive, aqua et
grandine et similibus, cum ista etiam generentur in superioribus, sicut
tonitruum et coruscatio; et sic, si omnia ista essent prius in actu in
superioribus, non generarentur ibi, sed quasi in quadam apotheca
conservarentur, et tempore quo descendunt segregarentur ab aliis: quod est
derisibile. Secunda ratio est, quia si nubes inspissata interciperet ignem,
eadem ratione aqua calefacta a sole vel ab igne, quando postea infrigidatur
pateretur idem, interciperet ignem, et haberet eosdem effectus: quia ubi est
una causa, ibi est unus et idem effectus; quod tamen non apparet. Quamvis
autem verum sit, quod spiritus, idest calida exhalatio, facta ab igne in
aqua, faciat aliquem fervorem, idest sonum consequentem ebullitionem,
non tamen facit sixim, idest stridorem causatum ab extinctione ignis.
Illi autem non dicunt quod ille ignis faciat fervorem vel ebullitionem, sed sixim,
idest stridorem. Est autem differentia inter ebullitionem et sixim, quia
ebullitio causatur in frigido humido a calido evaporante et resolvente
spiritum, sed sixis causatur a frigido calidum extinguente, vel est sonus
consequens ipsum; quamvis et sixis videatur esse quaedam parva ebullitio:
quia in qua parte inciderit ignis qui extinguitur, illam partem parvo tempore
ebullire facit, et causat sonum. Est autem hoc quod dicitur de extinctione
ignis in nube, manifeste contra experientiam sensus. Si enim ille ignis
extingueretur in nube, et ex hoc causaret tonitruum, coruscatio non appareret
nobis tam manifeste ignita, sed extincta: sicut titio extinctus in aqua et
extractus non videtur incensus. [90899] Inserta super
Meteora, lib. 2 cap. 17 n. 2 Secundo ibi: sunt autem quidam etc.,
ponit secundam opinionem, et reprobat eam. Dicit ergo quod quidam fuerunt,
qui dixerunt coruscationem non esse aliquod reale, sed phantasiam et
apparentiam quandam; sicut dixit Clidemus, qui probabat hoc per simile de
illo, qui de nocte percutit supra mare: tunc enim apparet in mari ex aqua
elevata quidam fulgor sicut in igne. Et ita similiter etiam dicebant, quod in
nube velociter mota a vento vel aliquo huiusmodi, apparet quidam fulgor, quem
dixerunt esse coruscationem; ex percussione autem nubis dixerunt causari
tonitruum. Hanc autem opinionem reprobat philosophus, et dicit quod antiqui
dixerunt hoc, quia nondum erant bene assueti scientiae de refractionibus
radiorum, quae videtur esse causa immutationis apparentis in aqua percussa.
Cum enim percutitur aqua et aliqualiter elevatur aliqua pars eius, visus ab
ipsa refrangitur ad aliquod corpus fulgidum. In puncto autem reflexionis
apparet color, mixtus ex colore corporis fulgentis et aquae a qua fit
refractio: et ideo magis apparet de nocte quam de die, quia lumen solis
ratione magnitudinis obumbrat illam apparitionem. Sed ista causa non potest
esse in apparitione coruscationis. Deinde recolligit ea quae dicta sunt de
coruscatione et tonitruo, tam secundum opinionem aliorum quam propriam: et
omnia sunt clara in littera. Deinde addit quod omnia ista, scilicet ventus,
terraemotus, tonitruum et coruscatio, sunt idem secundum substantiam, quia
omnia sunt exhalatio sicca: quae quidem lateraliter mota et fluens circa terram,
est ventus, sed propulsa infra terram et ibi angustiam passa, est
terraemotus, in nubibus autem subtiliata, et propulsa a frigido quando nubes
congregantur in aquam, facit tonitruum, coruscationem, et cetera quae sunt
eiusdem generis. Sicut enim omnia quae generantur ex vapore humido per
coagulationem a frigido, sunt idem secundum speciem, differentia secundum
magis et minus et secundum diversas passiones vel diversos modos patiendi,
sic etiam omnia quae generantur ex sicca exhalatione a calido inflammante vel
frigido propellente, sunt idem secundum speciem, sed differunt secundum quod
diversimode patiuntur a calido secundum plus et minus, et secundum diversam
repulsionem a frigido. Considerandum tamen est, quod terraemotus, tonitruum,
coruscatio et alia huiusmodi, dupliciter considerari possunt. Primo
formaliter, scilicet inquantum terraemotus est formaliter quidam motus,
tonitruum est sonus factus ab exhalatione, unde et nomen sumpsit, coruscatio
vero est illuminatio facta ab exhalatione incensa, etc.: et sic manifestum
est quod sunt diversarum specierum. Alio modo considerantur fundamentaliter,
quantum scilicet ad fundamentum essentiale ex quo talia immediate generantur:
et hoc modo sunt idem secundum speciem, quia omnia immediate fiunt ex
exhalatione sicca, licet diversimode et secundum diversos modos generandi,
sicut superius dictum est. |
|
|
|
Liber 3 |
Livre
3 ─ Commentateur inconnu [ ]
|
Caput 1 |
Chapitre 1 [ ] |
[90900] Inserta super
Meteora, lib. 3 cap. 1 n. 1 Postquam philosophus
determinavit de tonitruo et coruscatione in fine praecedentis libri, in
principio huius tertii intendit consequenter determinare de aliis, quae
generantur ex eadem exhalatione sicca extrusa ex nubibus, puta de Ecnephia,
typhone et huiusmodi. Et dividitur in
partes duas. In prima praemittit intentionem suam, et dicit, quod postquam
determinatum est de tonitruo et coruscatione, quae sunt principales passiones
in aere generatae ex materia ventorum, dicendum est consequenter de residuis
effectibus sive passionibus, quae sunt minus principales, scilicet de
Ecnephia, typhone, incensione et fulmine, secundum modum prius inductum, scilicet
accipiendo pro principio quod duplex sit exhalatio ex terra, una humida et
alia sicca, et ostendendo quomodo et unde sit in ipsis principium motus et
generationis. |
|
[90901]
Inserta super Meteora, lib. 3 cap. 1 n. 2 Secundo ibi: spiritus enim hic etc., prosequitur
intentum. Et dividitur in quatuor partes, secundum quod quatuor sunt
passiones de quibus determinat: primo enim determinat de Ecnephia; secundo de
typhone, ibi: quando autem segregatus etc.; tertio de incensione, ibi: cum
autem detractus igniatur etc.; quarto determinat de fulmine, ibi: si autem in
ipsa nube et cetera. Circa primum duo facit: primo ostendit quid sit
principium generationis Ecnephiae; secundo ostendit causam continuitatis et
magnitudinis eius, ibi: quando quidem igitur et cetera. Dicit ergo primo quod
spiritus iste qui exhalatio sicca vocatur, habens partes subtiliores, fluens
ex ipsa nube per interpolationem, et dispersus in multa loca, est principium
tonitrui et coruscationis, sicut prius dictum est. Sed si eadem exhalatio spissior
fuerit et minus subtilis, et segregetur ex nube multa simul absque
interpolatione, et feratur deorsum velociter, tunc fit Ecnephias, qui est
spiritus fluens ex nube secundum rectum deorsum velociter, propter velocem
segregationem quae fit a magnitudine frigidi. Propter quod Ecnephias est
ventus violentus: quia velocitas segregationis facit motum velocem, velox
autem motus non est sine violentia; segregatur autem celeriter propter
fortitudinem frigidi segregantis. |
|
[90902] Inserta super Meteora, lib. 3 cap. 1 n. 3 Deinde cum dicit: quando quidem igitur etc., ostendit
causam multitudinis et continuitatis Ecnephiae. Et dicit quod, quando
exhalatio sicca, grossa et compacta, segregatur ex nube et est multa, ita
quod longo tempore una pars sequatur aliam, tunc spiritus Ecnephiae fit
magnus et continuus, propter multitudinem materiae continuae exeuntis: sicut
et contraria exhalatio, scilicet humida, cum movetur, et incipiunt segregari
partes et cadere pluvia, si sit multa, una pars continue cadit post aliam, et
fiunt magni et continui imbres. Quod autem rationabilis sit similitudo inter
istas duas contrarias exhalationes, declarat per hoc quod utrumque horum est
in potentia in eadem nube; quia unumquodque est in potentia in materia ex qua
fit: Ecnephias autem fit ex exhalatione sicca inclusa in nube, et pluvia
generatur ex vapore ipsius nubis. Et similiter utrumque fit ab eodem
principio activo, scilicet a vehementi frigiditate: eadem enim frigiditas
loci et nubis concernit vaporem in aquam, et expellit violenter contrariam
exhalationem calidam ex nube. Propter quod etiam multoties, cum tale
principium fuerit applicatum nubi in qua utrumque est in potentia, generatur
utrumque simul; et si in nube fuerit maior multitudo exhalationis siccae, fit
maior ventus quam pluvia; si vero e converso plus fuerit de vapore humido,
generatur maior pluvia: simul tamen fiunt Ecnephiae. |
|
[90903] Inserta super Meteora, lib. 3 cap. 1 n. 4 Deinde cum dicit: quando autem segregatus etc.,
determinat de typhone. Et circa hoc duo facit: primo determinat de ipso
typhone; secundo de effectu eius, ibi: fit quidem igitur et cetera. Prima
iterum in tres: primo enim determinat de principio generationis eius; secundo
de motu ipsius, ibi: deorsum autem fertur etc.; tertio de tempore et loco generationis
eius, ibi: borealibus autem non et cetera. Circa primum duo facit: primo
facit quod dictum est; secundo comparat typhonem ad Ecnephiam quantum ad
generationem eorum, ibi: veruntamen quia sicut et cetera. Dicit ergo primo
quod, quando spiritus inclusus in nube segregatur et expellitur a frigiditate
loci et superioris partis nubis ex amplo ventre nubis per angustum exitum et
parvam scissuram, et repercutitur ad aliquod corpus solidum, tunc fit quidam
ventus in portis et viis flans per modum turbinis, qui dicitur typho. Et hoc
fit ex eo, quod prima pars repercutitur ad terram, sive ad aliud corpus
solidum, vel aliqua alia ratione impeditur anterius procedere, et revolvitur
in partem subsequentem, et pars sequens continue impellit priorem. Ideo cum pars
prior non possit procedere ante, quia impeditur, neque possit retroverti,
quia impellitur a sequenti, involvitur in sequenti, et reflectit se ad latus
ubi non invenit prohibens: et sic causat motum quasi circularem. Motus enim
qui est una latio, idest unus motus localis, si non est motus rectus,
scilicet sursum aut deorsum, sicut iste, oportet quod sit circularis. Sicut
autem movetur prima pars, ita similiter moventur omnes subsequentes: et
propter hoc fit ista revolutio super terram, quae habet principium in
nubibus. |
|
[90904] Inserta super
Meteora, lib. 3 cap. 1 n. 5 Deinde cum dicit:
veruntamen quia sicut etc., comparat typhonem ad Ecnephiam. Et dicit quod
similiter generantur, scilicet per continuam segregationem nubis a spiritu,
sive ab exhalatione sicca; quod propterea necessarium est, quia typho
velocius movetur circulariter, quam nubes nata sit ex seipsa moveri, et ex
hoc nubes continue separatur ab exhalatione, ita tamen quod semper aliqua
pars nubis sequitur exhalationem. Et sic etiam
generatur Ecnephias; sed tamen ista duo differunt in motu: quia Ecnephias
movetur motu recto, typho autem movetur secundum circulum, propter causam iam
dictam. |
|
[90905] Inserta super Meteora, lib. 3 cap. 1 n. 6 Deinde cum dicit: deorsum autem fertur etc., determinat
de motu eius. Et dicit quod typho licet sit generatus superius, tamen movetur
deorsum sicut Ecnephias, quia fertur in contrarium eius a quo expellitur:
expellitur autem a superiori parte nubis, quae est magis frigida, propter hoc
quod ibi deficit caliditas causata a reflexione radiorum solarium, sicut
supra dictum est: et ex consequenti movetur inferius. Et vocatur ille
spiritus typho, quando movetur deorsum circulariter, et non est coloratus,
nec a calido ignitus, sicut multae aliae impressiones; quod accidit ex hoc,
quia ille spiritus est indigestus, et non est totaliter separatus a nube, sed
semper trahit secum aliquam partem nubis, et eius humiditas impedit eius
colorationem vel ignitionem. |
|
[90906] Inserta super Meteora, lib. 3 cap. 1 n. 7 Deinde cum dicit: borealibus autem etc., determinat de
loco et tempore generationis typhonis. Et dicit quod typho non generatur in
temporibus et locis borealibus, idest vehementer frigidis, nec etiam in locis
vel temporibus nivosis et congelatis, sicut nec Ecnephias. Et huius ratio
est, quia ista duo in hoc conveniunt, quod utrumque est spiritus,
idest exhalatio sicca. Cum autem obtinet excellens frigus, idest quando est
tempus vel locus excellentis frigoris, tunc exhalatio calida statim in sui
principio extinguitur a magno frigore. Et propter eandem causam, in eisdem
locis raro aut nunquam fit tonitruum et terraemotus. |
|
[90907] Inserta super Meteora, lib. 3 cap. 1 n. 8 Deinde cum dicit: fit quidem igitur etc.,
ostendit effectum mirabilem huius venti. Et dicit, quod sicut descendendo
semper ducit secum aliquam partem nubis, ita quando reflectitur a terra
involvit secum omnia super quae cadit, eradicando scilicet arbores, quandoque
evertendo domos, elevando saxa. Et cum inciderit ad mare, elevat secum et
involvit magnitudinem aquae maris: quandoque autem elevat naves, propter quod
multum timetur a nautis; quia super quaecumque incidit, illa motu circulari
circumeundo et vim faciendo evertit, et revertendo elevat ea sursum. |
|
|
|
Caput 2 |
Chapitre 2 [ ] |
[90908] Inserta super Meteora, lib. 3 cap. 2 n. 1 Deinde cum dicit: cum autem detractus igniatur etc.,
determinat de incensione. Et dicit, quod cum spiritus subtilior quam ille ex
quo generatur typho, segregatus fuerit ex nube, et ignitus propter suam
subtilitatem et motum violentum calidi, tunc fit passio quae dicitur
incensio. Et haec exhalatio sic incensa, cadendo coincendit aerem per quem
cadit; sed quia illa incensio non est fortis sed debilis, videtur potius
quaedam coloratio aeris ad modum albi. |
|
[90909] Inserta super Meteora, lib. 3 cap. 2 n. 2 Deinde cum dicit: si autem in ipsa etc., determinat de
fulmine. Et circa hoc tria facit: primo determinat de fulmine; secundo de
effectu eius, ibi: hic quidem enim etc.; tertio concludit quoddam corollarium
ex dictis, ibi: quare et quod spiritus et cetera. De primo ergo dicit, quod
si spiritus subtilis secundum substantiam et multus in quantitate, extrudatur
a frigido quod est in ipsa nube, generatur fulmen, quod penetrat et
frequenter adurit illud cui incidit. Quod quidem est duplex: nam si spiritus
fuerit magis subtilis quam calidus, fit fulmen vehementer penetrans, sed non
adurit; si autem exhalatio fuerit minus subtilis et magis calida, fit fulmen
quod tardius penetrat, et maiorem moram faciendo adurit. Primum poetae vocant
argeta, secundum vero psoloenta. |
|
[90910] Inserta super Meteora, lib. 3 cap. 2 n. 3 Deinde cum dicit: hic quidem enim etc., determinat de
efficacia sive effectu fulminis. Et dicit quod primum fulmen, quod scilicet
est magis subtile quam calidum, propter eius subtilitatem velocissime
movetur, et penetrat illa super quae cadit antequam ipsa igniat, et est adeo
subtile, quod penetrat intra res per parvos poros et insensibiles. Ex quo
etiam ratio reddi potest multorum effectuum mirabilium, qui efficiuntur ab
hoc fulmine. Aliquando enim visum est, quod ictu fulminis liquefacta est
pecunia in marsupio, illaeso marsupio: et hoc propter eius magnam
subtilitatem, propter quam per poros aut parva foramina, aut per os marsupii
penetravit ad pecuniam, illaeso marsupio. Et simili ratione inventi sunt
homines mortui a fulmine, vestimentis exterioribus illaesis; puer etiam in
utero matris exterminatus est, matre remanente intacta. Dicit etiam Seneca,
quod vinum quandoque sine combustione mansit, et remansit in dolio, adustis
asseribus et ad terram proiectis. Et huius ratio esse potest, quia virtus
penetrativa fulminis per quam confregit asseres et latera dolii, multo maior
est quam virtus vini, per quam natum est effundi deorsum: ideo in minori
tempore frangit latera vasis, quam vinum natum sit moveri deorsum; quapropter
confracto vase vinum stare potuit per modicum tempus, maxime si sit vinum
viscosum et grossum, et vas sit porosum, quia tunc facilius fulmen pertransit
vas quod est porosum, quam vas in quo non inveniuntur pori. Sua etiam
caliditate fulmen facit vinum grossum et viscosum, maxime in superficie
facere potest quasi crustam, ut patet de sapa, propter quod vinum tardius
effunditur. Sed aliud fulmen, quia est grossius, propter nimiam eius
tarditatem non ita penetrat: et quia est calidius quam subtile, prius adurit
et colorat quam penetret, ita quod adustio praevenit motum localem eius in
penetrando. Hoc autem fulmen, quia propter suam grossitiem non multum
penetrat, ideo minus laedit dura et resistentia quam rara. Unde aliquando
inventum est, quod excussit aliquando vestem, aliquando pilos et barbam
hominis, homine in nullo penitus laeso. Sed primum fulmen ea quae parum
resistunt non colorat aut adurit, sed cito penetrat, sicut prius dictum est.
Ea vero quae resistunt, ut sunt corpora dura, magis patiuntur ab hoc fulmine,
quia ea adurit propter duas rationes; primo quia ea quae sustinent fixionem
fulminis maiori tempore, magis patiuntur ab eo: sed fulmen agit in
resistentia maiori tempore; secundo quia quando resistitur spiritui, tunc
spiritus fortificatur et multiplicatur et fortius agit. Et hoc etiam
manifestat duobus exemplis. Primo quia visum est quandoque, quod clypeus a
parte interiori erat coopertus aere in aliqua parte, vel etiam a parte
exteriori, et iste clypeus ictus fulmine et lignum nihil passum fuit, quia
propter raritatem cito ipsum penetravit fulmen, sed aes, quod magis
resistebat, liquefactum fuit. Temporibus etiam nostris miles, qui percussus
est a fulmine, habebat scutum ligneum suspensum humeris, et sub scuto arma
ferrea: fulmen confregit et partim liquefecit ferrum sub scuto, lignum autem
scuti in nullo laesum inventum est. Secundo dicit, quod sicut dictum est,
fulmen aliquando interfecit hominem propter resistentiam, vestimenta vero propter
minorem resistentiam pertransivit. Ex quo concludi potest, quod primum fulmen
magis periculosum est quam secundum. Si autem verum sit quod fulmen habet
alios effectus, qui proferuntur vulgo, ut puta quod magis percutiunt
campanilia Ecclesiae et loca sacra quam alia loca, dicendum quod non est
inconveniens, quod Daemones utantur virtute sua circa hos mirabiles effectus
naturae, ut ipsi rerum mirabilium auctores videantur: sicut aliquando se
immiscent nobilissimo effectui naturae, scilicet generationi et propagationi
humanae. Nos tamen hic non quaerimus quid Deus permittat, sed quid natura
faciat. Et de facili dicere possumus, quod magis tangit campanilia et
Ecclesias, quia sunt altiores, et citius ei occurrunt. Sciendum est etiam
quod Seneca tres species fulminis dicit esse; sed istae de facili reducuntur
ad duas praedictas, ut patet intuenti. |
|
[90911] Inserta super Meteora, lib. 3 cap. 2 n. 4 Deinde cum dicit: quare et quod spiritus etc.,
concludit corollarie ex dictis, quod fulmen non est lapis vel aliquod corpus
solidum, sicut tamen multi crediderunt, sed est spiritus, idest exhalatio
sicca, incensa et subtilis. Et hoc quod dicit philosophus, declarat per ea
quae patent oculis; quia combusto templo in Epheso a fulmine, ibi, quia
materia fulminis erat multa, videri poterat quod fulmen est spiritus: quia
quando templum percussum est, flamma exhalationis incensae ferebatur hac
illac ad multas partes templi, et denique cum fumo templi ferebatur sursum,
incensa sicut fumus propter admixtionem humidi grossi quod exibat ex
combustione templi. Sed accidit de huiusmodi exhalatione sicut de fumo, quia
etiam fumus est quidam spiritus, et ardet sicut exhalatio, sicut prius dictum
est. Quando igitur materia est multa quae comburitur, tunc fit multus fumus
incensus, et manifeste videtur, sicut in incensione fornacis: quando autem
materia est pauca, non ita videtur fumus. Sic etiam quando materia fulminis
est multa, manifeste apparet quod fulmen est exhalatio incensa, sicut accidit
in fulmine percutiente praedictum templum: quando vero materia est pauca, non
ita videtur; quod tamen videtur in uno, iudicandum est etiam in altero. Quod
autem fulmen non sit corpus solidum vel lapis, patet: quia tale corpus non
potest habere effectus, qui superius dicti sunt procedere a fulmine. Non enim
posset penetrare ad interiora, nisi prius ruptis exterioribus: alioquin duo
corpora essent simul in eodem loco, quod naturaliter non potest fieri.
Videtur etiam inconveniens esse, quod tam parvus lapis evertat turres et
domos. Considerandum tamen est, quod quandoque cum fulmine antefertur lapis
vel aliud huiusmodi deorsum, quod vel est generatum in nube ab exhalatione
calida, digerente humidum aqueum nubis, sicut patet in decoctione laterum:
qui lapis etiam quandoque antefertur tonitruo, vel a vento circulari sursum
est elevatum. Sed iste lapis non est fulmen, ut dictum est, neque semper fit
quando fit fulmen. |
|
[90912] Inserta super
Meteora, lib. 3 cap. 2 n. 5 Deinde cum dicit: semper
enim oportet etc., reddit rationem cuiusdam accidentis circa fulmen, quare
scilicet illa quae percutiuntur a fulmine, videntur moveri antequam
percutiantur. Et huius ratio est sicut ipse dicit, quia aliquis spiritus,
velut fumus vel aer motus ab ipso fulmine, semper praecedit et semper
sequitur exhalationem incensam, quae est fulmen: qui spiritus propulsus ante
fulmen suo motu movet corpora, quae patiuntur a fulmine. Et propter hanc
causam animalia fulmine percussa ut in pluribus inveniuntur habere caput
conversum ad fulmen, quia sentientes hunc motum qui praecedit fulmen,
naturaliter convertunt caput ad illam partem, ut cognoscant quid sit, et sic
percutiuntur fulmine. |
|
[90913] Inserta super Meteora, lib. 3 cap. 2 n. 6 Deinde cum dicit: et tonitrua autem etc., comparat
fulmen ad tonitruum. Et dicit, quod sicut fulmen deiicit et dividit corpora
quae tangit, ita similiter tonitruum quandoque dividit corpora. Sed tamen non
est imaginandum quod tonitruum dividat corpora mediante sono, sed dividit
mediante spiritu, idest exhalatione segregata a nube, quae incidens alicui
corpori plerumque dividit illud, sed non exurit, quia non est ita subtilis et
incensa sicut fulmen. Ipsum vero fulmen dividit mediante motu exhalationis,
exurit autem et colorat propter ignitionem. Deinde recapitulat ea quae dicta
sunt, dicens quod de tonitruo et coruscatione et Ecnephia, iterum de
typhonibus et incensione et fulminibus dictum est quid sit unumquodque eorum
secundum substantiam: quia sunt exhalatio sicca. Sed differentia eorum est
secundum magis et minus subtile, et secundum alia accidentia consequentia. |
|
|
|
Caput 3 |
Chapitre 3 [ ] |
[90914] Inserta super
Meteora, lib. 3 cap. 3 n. 1 Postquam philosophus
determinavit de his quae generantur ex exhalatione elevata a terra per motum
et alterationem, consequenter intendit determinare de his quae fiunt per
refractionem luminis ab exhalatione humida constante superius. Et circa hoc duo facit. Primo ponit intentionem suam,
et dicit quod cum superius determinatum sit de his quae fiunt ex exhalatione
humida per motum et alterationem, consequenter dicendum est de his quae fiunt
per refractionem luminis ab eodem vapore humido, consistente in nube vel
caligine, puta de halo, iride et virgis, et pareliis. Et circa hoc
considerandum est quid sit unumquodque eorum, et propter quam causam fiunt,
quia unumquodque eorum fit propter eandem causam. |
|
[90915]
Inserta super Meteora, lib. 3 cap. 3 n. 2 Secundo ibi: ipsius quidem igitur etc., prosequitur
intentum. Et circa hoc duo facit: primo determinat in generali de
accidentibus et causis halo et iridis, et quorundam aliorum quae fiunt per
refractionem luminis; secundo determinat de causa et principio illorum magis
in speciali, ibi: quod quidem igitur visus et cetera. Prima iterum dividitur
in duas partes: primo enumerat accidentia circa halo et iridem; secundo
determinat de causis dictarum apparentiarum, ibi: causa autem horum et
cetera. Circa primum duo facit: primo determinat de accidentibus halo;
secundo de accidentibus iridis, ibi: iridis autem nunquam et cetera. Primo
ergo dicit quod halo saepius apparet secundum circulum perfectum: dicit autem
saepe, quia quandoque propter interruptionem caliginis a qua fit
refractio, circulus interrumpitur. Fit etiam halo circa solem et lunam, et
circa astra multum luminis habentia. Adhuc non minus apparet de nocte circa
lunam et stellas, quam de die circa solem: immo magis apparet de nocte quam
de die, quia in die lumen solis obscurat apparentiam eius. Et indifferenter
fit in meridie et in sero, sed in mane et circa occasum minus fit. Vocat
autem hic philosophus occasum, non illud tempus vespertinum quod communiter
sero dicitur: alias sibi contradiceret, dicendo quod halo fit in sero et non
fit circa occasum; sed vocat occasum declinationem solis a meridie, quae est
ante illud tempus vespertinum et post meridiem. Et non fit halo circa
occasum, quia tunc propter moram solis calor est ferventior, et dissipat eius
apparentiam. |
|
[90916] Inserta super Meteora, lib. 3 cap. 3 n. 3 Deinde cum dicit: iridis autem nunquam etc., ostendit
accidentia circa alias apparentias. Et circa hoc duo facit: primo ostendit
accidentia circa iridem; secundo accidentia circa virgas et parelios, ibi:
parelii autem et cetera. Circa primum tria facit: primo ostendit accidentia
iridis quantum ad figurationem; secundo ostendit accidentia quantum ad tempus
apparitionis, ibi: et post autumnale etc.; tertio quantum ad colores et
numerum, ibi: neque duabus plures et cetera. Dicit ergo primo quod iris
nunquam apparet secundum circulum perfectum, neque apparet in maiori portione
circuli decisi per diametrum, sed sole oriente aut occidente apparet sub
figura semicirculi completa, quae est maior portio circuli sub qua possit
apparere; ille tamen circulus est minor quam circulus quem facit in meridie.
Cum autem sol elevatur supra horizontem, apparet minor pars semicirculi;
circulus tamen quem tunc facit, est maior quam ille quem faciebat oriente vel
occidente sole. |
|
[90917]
Inserta super Meteora, lib. 3 cap. 3 n. 4 Deinde cum dicit: et post autumnale etc., enumerat
accidentia iridis quantum ad tempus apparitionis. Et dicit quod post
aequinoctium autumnale existentibus diebus brevioribus, iris potest apparere
in qualibet hora diei, quia tunc sol non multum elevatur super horizontem:
sed in aestate, sole existente circa tropicum, non fit in meridie. Et hoc
maxime in regionibus, in quibus sol multum accedit ad Zenith capitum: quia
tunc basis pyramidis sub qua videtur iris, aut directe iacet supra terram,
aut modica portio eius est per eam. Et tunc ad videndam apparentiam iridis,
oporteret quod homo iaceret quasi resupinus in terra, et oculus non esset
elevatus. |
|
[90918] Inserta super Meteora, lib. 3 cap. 3 n. 5 Deinde cum dicit: neque duabus plures etc., ostendit
quot sint irides secundum numerum, et accidentia eius quantum ad colores. Et
dicit de primo quod aliquando videntur duae irides (sed plures duabus non
apparent nisi raro), quarum altera continet alteram. Et utraque earum habet
tres colores principales, eosdem quidem secundum speciem et aequales secundum
numerum, sed eius quae est extra et continet aliam, colores sunt obscuriores
et minus apparentes quam illius quae est intra et continetur. Et isti colores
secundum situm sunt positi modo contrario; quia iris interior et quae
continetur, habet in maiori peripheria, idest circumferentia, colorem
puniceum, in media autem viridem, et in minori halurgum, idest
subalbum: sed maior exterior habet in minori circulo puniceum, et alios
proportionaliter, scilicet in medio viridem, et in supremo halurgum. Et hi
colores, quos dicimus esse in iride, sunt tales quod eos non possunt facere
pictores: ipsi enim faciunt colores per admixtionem aliorum colorum, sed isti
tres colores quos habet iris, non fiunt per aliquam commixtionem. |
|
[90919] Inserta super Meteora, lib. 3 cap. 3 n. 6 Deinde cum dicit: parelii autem etc. determinat de
accidentibus circa virgas et parelios. Et dicit quod parelii et virgae
apparent tantum circa solem, et ideo non fiunt nocte, sole existente sub
nostro hemisphaerio. Et quando contingit eos apparere, tunc solum apparent ex
latere solis, scilicet ex parte Septentrionis vel meridiei: et non apparent
supra solem, quia impressiones existentes supra solem non essent visibiles.
Neque apparent directe subtus solem versus terram, neque ex opposito, puta in
oriente unde movetur sol, vel in occidente ad quem tendit. Et iterum apparent
parelii sole ascendente ab oriente, vel descendente ad occidentem: sed raro
apparent ipso existente in meridie, quia tunc sol propter nimium calorem
dissolvit materiam. Accidit tamen aliquando in Bosphoro, quod est mare
dividens Asiam ab Europa, quod ibi apparuerunt duo parelii ex duobus
lateribus solis, ab ortu eius usque ad occasum per totam diem. Accidentia igitur
manifesta circa unumquodque istorum sunt haec quae determinata sunt. |
|
[90920] Inserta super Meteora, lib. 3 cap. 3 n. 7 Deinde cum dicit: causa autem horum etc., determinat de
causis dictarum impressionum. Et dicit quod causa et principium omnium
praedictorum est una et eadem secundum substantiam, quia omnia secundum
substantiam sunt refractio. Quod intelligendum est non formaliter, sed
causaliter: non enim istae impressiones sunt formaliter refractio, quia iris
formaliter est quaedam figura etc., sed sunt refractio causaliter, quia omnia
causantur ex refractione aliqua; sed differenter fiunt secundum diversos
modos refractionis sive reflexionis ad solem vel ad aliquod aliud astrorum
fulgidorum. Sed qualis fit refractio, et qualiter fiat, et ad quid, et a quo,
et quae sit causa eorum quae accidunt circa ipsam refractionem, consequenter
ostendit philosophus, licet textus nostri communiter hoc non habeant. Dicit
ergo quod radii visuales refranguntur ab omnibus corporibus quae habent
aliquam virtutem opaci, quod impedit illuminationem secundum directum, et ab
habentibus planam et lenem superficiem, sicut est aqua quae est grossior, et
aer qui est subtilior. Et illud quod refrangitur secundum veritatem, est
lumen generatum a corpore lucido secundum directum, sed colores qui movent
perspicuum quando est illuminatum, colorant ipsum. |
|
[90921] Inserta super Meteora,
lib. 3 cap. 3 n. 8 Deinde cum dicit: et per diem
quidem etc., regreditur ad numerandum quaedam alia accidentia circa iridem. Ex
quo patet quod haec pars continuari debet ad illam partem in qua enumerat
alia accidentia iridis: sed est huc transposita propter aliquod accidens. Dicit igitur quod iris de die apparet, propter
refractionem luminis solis a nube rorida sibi opposita. Sed de nocte dixerunt
quidam antiquorum ipsam non apparere per refractionem luminis: quia in nocte
raro fit, propter quod latebat ipsos. Sunt autem tres causae propter quas
raro apparet de nocte. Prima est, quia colores obscurantur de nocte propter
obscuritatem noctis. Secunda causa est, quia iris non potest apparere neque
fieri de nocte, nisi solum in uno die naturali mensis. Tertia est, quia iris non
fit de nocte nisi luna existente plena in oriente, et in occidente nube
opposita existente densa. Et illa raro simul contingunt. Signum autem rarae
apparitionis eius dicit esse, quia in quinquaginta annis non percepit eam
nisi bis fieri. |
|
[90922] Inserta super Meteora, lib. 3 cap. 3 n.
9 Deinde cum dicit:
quod quidem igitur etc., postquam philosophus determinavit de causis
praedictorum in generali, determinat de eis magis in speciali. Et dividitur
in partes duas: in prima praemittit quasdam suppositiones necessarias ad
propositum; secundo declarat intentum, ibi: primo autem de figura et cetera.
Circa primum ergo dicit, quod oportet supponere aliqua. Et primo, quod radii
visuales procedentes ab oculo, refranguntur ab aliquo prohibente eorum
directam alterationem propter grossitiem, sicut ab aqua, et aere ingrossato
propter humiditatem et frigiditatem, et universaliter ab omnibus corporibus
grossis habentibus planam et lenem superficiem, propter quam uniformiter
recipiuntur et refranguntur ad aliquod corpus lucidum. Secundo supponere
oportet, quod corpora specularia a quibus fit refractio, in quibus apparet
species visibilis, sunt duplicia: quaedam sunt in quibus apparet figura et
color obiecti determinate, quaedam autem sunt in quibus apparent colores, non
autem figura determinata, sicut sunt illa quae sunt valde parva, et non
possunt dividi in partes quae comprehendantur a visu: quare relinquitur quod
in talibus solus color apparebit. Tertio supponendum est, quod in corporibus
specularibus aliquando apparet color clarus, quando scilicet speculum est
purum et mundum, non habens aliquem colorem extraneum, et medium similiter
est purum, et visus est fortis, idest bene dispositus. Aliquando autem color
corporis clari apparet obscurus propter defectum alicuius istorum trium. De
his autem demonstratum est in libro de sensu et sensato, vel in libro de
sensu, idest in perspectiva communi: nunc autem istis suppositis dicendum est
de aliis. Intelligendum est autem circa primam suppositionem, quod visio non
fit extramittendo, sed intus accipiendo, idest radii visuales per quos
videntur res ab extra, non procedunt ab oculo ad obiectum sed ab obiecto ad
oculum. Et ideo radii visuales refranguntur a speculo ad
visum, non autem ad solem vel aliud obiectum, quia non refranguntur ad id a
quo procedunt. Sed Aristoteles loquitur hic secundum communem opinionem
perspectivorum sui temporis, qui habebant contrariam opinionem dictis. Nec
refert ad propositum, quodcumque istorum dicatur, quia eodem modo accidunt
omnia circa halo et iridem, quocumque istorum posito. Ad maiorem autem
claritatem dictorum et dicendorum notanda sunt duo. Primum est quod ad
quamlibet refractionem tria concurrunt de necessitate: primum est obiectum
quod imprimit similitudinem suam in speculum, puta lumen solis, et hoc habet
rationem refracti; speculum quod determinat actionem obiecti et recipit
similitudinem eius, quod habet rationem refrangentis; et visus, qui habet
rationem eius ad quod fit refractio. Secundo notandum est, quod radius
visualis est triplex: scilicet rectus, qui per medium uniforme libere
procedit a corpore lucido ad visum; secundo reflexus, qui propter densitatem
alicuius medii non potest ulterius transire, sed reflectitur et revertitur ad
corpus luminosum a quo procedit: sicut accidit de radiis solaribus, qui
reflectuntur a terra sursum versus solem, sicut visum est supra; tertio est
radius refractus, qui propter occursum alicuius medii non quidem impeditur
totaliter ulterius procedere, immo procedit usque ad visum, sed non recte,
quia recedit a perpendiculari. Aristoteles tamen indifferenter utitur istis
nominibus, cum dicit quod visus refrangitur ad aliquod corpus lucidum. |
|
|
|
Caput 4 |
Chapitre 4 [ ] |
[90923] Inserta super
Meteora, lib. 3 cap. 4 n. 1 Deinde cum dicit: primo
autem de figura etc., praemissis suppositionibus necessariis ad declarationem
tam dictorum quam dicendorum, consequenter prosequitur de halo, iride et
reliquis. Et primo determinat de halo;
secundo de iride, ibi: iris autem etc.; et tertio de pareliis et virgis, ibi:
easdem autem dictas et cetera. Circa primum duo facit: primo assignat causam
generationis et modum; secundo reddit causam cuiusdam accidentis halo, ibi:
saepius autem et cetera. Prima iterum in tres: primo ostendit modum
generationis halo; secundo ostendit causam figurae eius, ibi: undique autem
etc.; tertio ostendit causam coloris illius, ibi: oportet autem et cetera.
Quantum ad primum igitur primo praemittit intentionem suam. Et dicit quod
primo dicendum est de halo et de figura eius in speciali, quare scilicet fit
circularis figurae, et utrum fiat circa solem et lunam, et similiter circa
alia astra, et non ex opposito vel ex latere alicuius: quia eadem est ratio
de omnibus. |
|
[90924]
Inserta super Meteora, lib. 3 cap. 4 n. 2 Secundo ibi: fit quidem igitur etc., quia halo apparet
ex refractione visus consistente vapore vel aere, ideo philosophus declarat,
quomodo se habeat vapor huiusmodi a quo fit refractio. Et dicit quod
refractio visus in apparitionibus halo fit a vapore vel aere, idest ab aere
vaporoso, ingrossato a frigido in nubem tenuem parvarum et regularium
partium. Et hoc manifestat per signum: quia si ille vapor in quo apparet
halo, ingrossetur, tunc est signum pluviae; si autem distrahatur et
disgregetur, tunc est signum venti; si vero evanescat et exterminetur, tunc
est signum serenitatis. Probat autem primum: quia talis ingrossatio vaporis
ostendit continuam inspissationem nubis, quam tandem necessarium est
permutari in aquam; et propter hoc huiusmodi nubes continue fiunt nigriores,
quoadusque finaliter dispareat halo. Secundum vero manifestatur: quia illa
distractio non potest fieri nisi a vento, qui iam incipit flare. In signum
cuius, quando distrahitur halo, ventus incipit manifeste apparere ex illa
parte in qua incoepit illa distractio; ex quo possumus etiam concludere, quod
ventus prius flabat, et distrahebat halo, sed nondum erat nobis praesens et
manifestus: vel prius flabat in aliis partibus, sed nondum erat praesens illi
parti in qua fit halo. Marcefacta autem sive evanescens est signum serenitatis:
quia non distrahitur nisi a calido disgregante vaporem nubis, et sic aer vel
vapor propter tale calidum non potest condensari in nubem, ex quo fit
serenitas. Unde relinquitur, quod halo fiat in nube tenui et densata a
frigido, ut dictum est. |
|
[90925] Inserta super Meteora, lib. 3 cap. 4 n. 3 Deinde cum dicit: refrangitur autem a consistente etc.,
ostendit quomodo et qualiter se habente nube secundum positionem ad astrum
fulgidum, fiat refractio. Et dicit quod visus refrangitur a caligine existente
inter ipsum et solem vel lunam, et propter hoc non apparet ex opposito, sicut
iris, quae apparet in nube opposita soli vel lunae, visu existente in medio,
nec etiam apparet ex lateribus, sicut virgae et parelii. Ad cuius
intelligentiam considerandum est, quod in apparitione halo inter visum et
astrum mediat nubes tenuis, a qua fit refractio, ita quod astrum videtur per
ipsam; propter quod etiam videtur in eadem superficie cum ipsa: quia quando
aliquod corpus remotum videtur per aliquod corpus medium distans a visu, tunc
obiectum videtur esse simul cum medio, quia visus propter distantiam
improportionatam sibi non diiudicat remotionem unius ab altero. Et propter
eandem causam corpus sphaericum a remotis visum semper apparet planae
superficiei, quia visus propter improportionatam distantiam, sicut dictum
est, non diiudicat distantiam, neque figuram et maximum circulum eius. |
|
[90926] Inserta super Meteora, lib. 3 cap. 4 n. 4 Deinde cum dicit: undique autem similiter etc.,
ostendit quae sit figura halo. Et dicit quod nube sic se habente ut dictum
est, necesse est quod talis refractio fiat secundum circulum; et ideo necesse
est halo esse circulum, si nubes sit continua et regularis, vel partem
circuli si nubes sit discontinua et irregularis. Quod quidem facile est
probare, si supponamus secundum veritatem quod refrangatur obiectum, non
visus. Nam visibile producit radios suos pyramidaliter: cuius pyramidis basis
est in ipso obiecto, conus vero pyramidis terminatur ad visum si radii sint
recti, vel si sint refracti conus est in puncto refractionis, licet sit magis
obtusus; in fine autem pyramidis semper apparet figura similis obiecto, sicut
experientia testatur. Tum etiam, quia omne agens naturaliter imprimit suam
similitudinem in passum secundum esse perfectum, nisi impediatur; cum igitur
astrum sit circularis figurae, eius similitudo impressa tum in caligine tum
etiam in oculo, erit figurae circularis. Sed Aristoteles hic non accipit
astrum in alterando refrangi, sed visum, sicut dictum est prius, non quidem secundum
radium perpendicularem, sed secundum radios declinantes a perpendiculari.
Assumptum vero sic probat per rationem mathematicalem. Radii qui aequaliter
distant a perpendiculari, et refranguntur ad angulos aequales, facientes
scilicet angulos aequales in puncto refractionis, faciunt figuram circularem;
sed radii quibus videtur halo, aequaliter distant a perpendiculari, et
refranguntur in aequali distantia ad perpendicularem ad angulos aequales;
ergo faciunt circulum. Maior est manifesta: quia astrum aequaliter agit et
illuminat partes existentes inter extremos radios refractos, quia aequaliter
distant. Minorem vero probat in terminis communibus hoc modo. Sit a visus qui
refrangitur, b autem sit astrum ad quod fit refractio secundum antiquos, et
protrahatur linea perpendicularis ab a in b per medium caliginis refrangentis
visum, in puncto c, et signentur tria puncta aeque distantia a c in
peripheria, sive circumferentia, nubis, scilicet g d z, in quibus franguntur
radii luminosi ad lineam perpendicularem, et concurrunt in puncto a. Tunc ibi
intelliguntur tres trianguli maiores, scilicet agb, adb et azb, qui sunt
aequales, ut potest practicari per propositiones mathematicas, et maxime per
quartam primi Euclidis: quae dicit quod duorum triangulorum, quorum duo
latera unius sunt aequalia duobus lateribus alterius, et duo anguli duobus
angulis, toti trianguli erunt aequales. Ducantur igitur tres lineae
perpendiculares super lineam ab ad punctum c ab illis tribus punctis g d z in
peripheria nubis signatis: tunc constituuntur tres parvi trianguli, scilicet
agc, adc et azc, et isti trianguli etiam sunt aequales, sicut probari potest
per eandem quartam, et per octavam primi Euclidis. Sed istae tres lineae
ducuntur directe ex diversis partibus in eundem punctum, et sunt plures quam
duae: igitur talis punctus est centrum circuli, et linea tangens extremitates
illarum linearum erit circulus, ut dicit vigesimatertia propositio tertii
Euclidis. Et ista magis patebunt in sequenti figura. (Figura). |
|
[90927] Inserta super Meteora, lib. 3 cap. 4 n. 5 Deinde cum dicit: oportet autem intelligere etc.,
determinat de colore halo. Et dicit quod in nube clara et subtili, quae
incipit converti in aquam et dicitur nubes rorida, in qua apparet halo, sunt
quaedam parvae guttulae indivisibiles secundum sensum, quae sunt parva
specula, in quibus apparet tantum color corporis obiecti, non figura: ex quo
in illis simul sumptis apparet color, mixtus ex lumine stellae et colore
nubis a qua fit refractio. Et hoc ideo, quia nubes non est speculum purum:
nam si esset speculum purum, non admixtum alteri colori, pure representaret
colorem obiecti. Et quia color albus est propinquior lumini ipsius stellae,
ideo in illa parte halo quae plus obtinet de lumine, scilicet in medio,
apparet color albus; sed in parte remotiori, scilicet in circumferentia,
apparet maior nigredo, tum propter minus lumen ibi existens, tum etiam
propter maiorem albedinem alterius partis: quia opposita iuxta se posita
maiora videntur. Est autem maius lumen in medio, quia radii luminosi super
illam partem cadunt perpendiculariter versus terram, quo quidem modo habent
causare maius lumen. |
|
[90928] Inserta super Meteora, lib. 3 cap. 4 n.
6 Deinde cum dicit:
saepius autem fit etc., ostendit causam unius accidentis circa halo, scilicet
quare halo saepius apparet circa lunam quam circa solem. Et huius ratio est,
quia sol propter maiorem caliditatem citius disgregat humorem consistentem in
nube, quam luna quae habet minorem virtutem calefaciendi. Sed circa alia
astra apparet eadem halo propter easdem causas, vel propter causas
proportionales dictis; sed tamen non eodem modo significat: quia circa lunam
vel solem est signum pluviae, vel venti, aut serenitatis, sed circa alia
astra est signum tenuis et debilis caliginis, non habentis fecunditatem.
Considerandum est autem quod halo fit etiam circa lucernas de nocte tempore
hiemali, et tunc lumen lucernae habet rationem obiecti refracti, aer
circumstans humidus et ingrossatus a frigore est quasi speculum, oculus vero
est id ad quod fit refractio. Apparet etiam tempore magni caloris circa
oculum et circa lumina, propter humiditatem existentem in oculo, maxime
quando homo surgit a somno et fricat oculos: tunc enim evaporare facit
humorem existentem in oculo extrinsecus. Apparet autem et videtur esse prope
circa lumen: quia propter parvam distantiam lumen alterat totum medium usque
ad oculum, et ideo visus totum continuum iudicat unum cum lumine. Quare autem appareat
circularis figurae, cum tamen flamma sit figurae ovalis et oblongae, ad
perspectivam communem pertinet. |
|
|
|
Caput 5 |
Chapitre 5 [ ] |
[90929] Inserta super Meteora,
lib. 3 cap. 5 n. 1 Postquam philosophus determinavit
de halo in speciali, determinat nunc de iride etiam in speciali. Et circa hoc duo facit: primo praemittit intentionem
suam, et dicit quod dictum est prius, quod iris est quaedam refractio,
scilicet causaliter, ut dictum est; sed qualis sit refractio, et propter quam
causam, et quomodo fiant singula accidentia circa iridem, dicimus nunc. |
|
[90930] Inserta super
Meteora, lib. 3 cap. 5 n. 2 Secundo ibi: refractus
quidem igitur etc., prosequitur intentionem suam. Et circa hoc tria facit:
primo ostendit causam et modum generationis colorum in iride; secundo
determinat de ea quantum ad figuram et consequentia figuram eius, ibi:
quoniam autem neque circulum etc.; tertio determinat de tempore et modo
apparitionis eius, ibi: quod autem in minoribus et cetera. Prima iterum
dividitur in duas partes: in prima determinat de generatione colorum
principalium; in secunda de generatione colorum minus principalium, ibi:
xanthos autem et cetera. Circa primum tria facit: primo determinat de
generatione colorum iridis in generali; secundo de generatione primi coloris
in speciali, ibi: quod quidem igitur iris etc.; tertio de generatione aliorum
colorum, ibi: quoniam autem color et cetera. Circa primum iterum duo facit:
primo ponit quandam suppositionem necessariam ad propositum; secundo
concludit modum generationis colorum iridis, ibi: quoniam autem et
manifestum et cetera. Dicit ergo primo
quod radius visualis natus est refrangi ab omni corpore plano et terminato,
sicut sunt aer et aqua. Quod autem refrangatur ab aere probat quatuor signis.
Primum est quia Antipheronti propter debilitatem sui visus accidit, quod
semper videbat similitudinem suae faciei in aere ipso aspiciendo, propter
refractionem suae faciei in aere: signum est igitur quod refractio fiat in
aere. Intelligendum est autem circa istud primum signum, quod Aristoteles hic
loquitur secundum opinionem antiquorum mathematicorum, ut dictum est supra,
sed secundum veritatem illa est causa passionis accidentis circa
Antipherontem, quod circa pupillam eius erat humor innaturalis grossus,
alterans visum, et ipse propter infirmitatem iudicabat de isto humore et de
idolo in eo impresso, sicut de quodam extrinseco: quia utebatur pupilla quasi
speculo, et humore quasi obiecto, et iudicabat ipsum esse hominem ambulantem,
propter similitudinem passionis apparentis in colore et lineatione. Sicut
aliis laborantibus infirmitate oculorum apparet tela aranearum ante oculos,
quibusdam autem muscae volantes etc., cum tamen sit humor in pupilla
respersus. Secundum signum est, quia summitates navium, scilicet summitas
arboris navis, et etiam montes alti in mare, videntur breviores et
grossiores: quia aer supra mare existens magis accedit ad dispositionem
opaci, quia est ingrossatus ab humiditate et frigiditate maris, ex quo potest
esse speculum, quod non posset esse nisi aer esset aliquo modo inspissatus et
ingrossatus. Tertium signum quod refractio fiat ab aere ita consistente et
inspissato, est quia cum flant Euri, qui sunt venti Orientales humidi, omnia
videntur maiora propter refractionem ad aerem ingrossatum a flatu Euri.
Quartum signum est, quia tempore caliginis, scilicet in mane quando sol adhuc
non rarefecit aerem, et in sero et aliis temporibus nebulosis, sol et alia
astra orientia vel occidentia videntur maiora quam in medio caeli, propter
talem refractionem ad aerem istum caliginosum et grossum. Quod autem ab aqua
fiat refractio manifestat, quia si sit ab aere, multo magis fiet ab aqua,
quae est planae superficiei et est magis densa quam aer, et ex consequenti
magis potest esse speculum quam aer vel caligo. Et adhuc magis fit a caligine
incipiente converti in aquam quam a simplici aere, quia etiam talis caligo
magis accedit ad rationem speculi quam aer. |
|
[90931] Inserta super
Meteora, lib. 3 cap. 5 n. 3 Deinde cum dicit: quoniam
autem et manifestum etc., concludit modum generationis colorum iridis in
generali. Et dicit quod, sicut dictum est prius, si fuerit nubes rorida,
idest habens parvas guttulas semilucidas ad modum roris, sicut accidit cum
incipit pluere antequam pluat, vel etiam cum desinit, et talis nubes posita
fuerit ex opposito solis vel alterius astri fulgidi, ita ut fiat speculum
refrangens visum ad oppositum, scilicet ad astrum, tunc fiunt colores iridis
in tali speculo. Sed quia illae parvae guttulae nubis sunt specula parva, et
indivisibilia secundum sensum, ideo in illis apparet color tantum, non autem
figura obiecti. Quia autem sunt continuatae adinvicem, ideo in illis apparet
color continuus, non interruptus. Sed ista reverberatio colorum solum
contingit, quando nubes et astrum ponuntur ex opposito, et visus noster est
in medio ipsorum. |
|
[90932]
Inserta super Meteora, lib. 3 cap. 5 n. 4 Deinde cum dicit: quod quidem igitur iris etc., ponit
in speciali modum generationis coloris punicei, qui est primus inter
principales colores iridis. Et circa hoc tria facit: primo praemittit quasdam
suppositiones necessarias ad propositum; secundo ostendit causam coloris
punicei, ibi: propter quod iridis etc.; tertio ponit modum generationis talis
coloris, declarando ipsum per quaedam signa, ibi: apparet utique iris et
cetera. Ponit ergo primo tres suppositiones. Quarum prima est quod iris est
refractio, idest apparitio ex refractione causata, et quia causatur ex
refractione a nube opposita, ideo semper fit ex opposito ad astrum: halo
autem fit circa ipsum; conveniunt tamen in hoc quod utrumque fit ex quadam
refractione. Secundum quod supponit, est quaedam differentia inter halo et
iridem: quia in halo non est illa varietas colorum quae est in iride; iterum
in iride est refractio a longe et a nigro, sed halo fit de prope et ab aere
albiori secundum naturam. Tertia suppositio est, quod
fulgidum seu lucidum, visum in nigro vel per nigrum, apparet puniceum. In signum cuius ignis lignorum viridium habet flammam
rubeam, quia magna multitudo fumi, qui est niger, miscetur tali igni lucido.
Sol etiam, visus per caliginem vel fumum, apparet puniceus, idest subrubeus,
tendens ad albedinem. Sciendum est autem, quod quando aer vel aliud
perspicuum est in propria natura purum, et non aliquo colore coloratum, tunc
habet solum rationem medii per quod videtur obiectum, non autem habet
rationem obiecti. Quando autem est impurum et coloratum aliquo colore, tunc
habet rationem medii et obiecti, et ex colore utriusque, scilicet medii et
obiecti, componitur unum obiectum completum visus. Ex hoc, quando lucidum vel
obiectum transit per fumum vel caliginem vel aliud nigrum, tunc ex utroque
componitur tertius color qui dicitur puniceus: et hic tanto magis accedit ad
album, quanto magis in tali mixtione dominatur lucidum; et ita similiter de
nigro. Et huius signum evidens potest esse, quod radius solaris transiens per
amphoram vini nigri, videtur puniceus, secundum modum praedictum. |
|
[90933] Inserta super
Meteora, lib. 3 cap. 5 n. 5 Deinde cum dicit: propter
quod iridis etc., ponit causam coloris punicei in iride, dicens quod prima
refractio, idest primus color ex refractione causatus, apparet propter
refractionem luminis solis a guttis parvis, quae sunt in nube nigra et
aquosa: quia fulgidum visum in nigro apparet puniceum. Sic autem non est de
halo. Non est autem tanta diversitas colorum in halo sicut in iride: quia
nubes in qua videtur halo, non est tantae permanentiae circa solem sicut
nubes in qua apparet iris: quia nubes circa solem vel convertitur in pluviam,
vel cito dissolvitur propter calorem solis, sed nubes existens in opposito
solis facit aliquam moram, saltem per totum tempus in quo generatur aqua ex
nube: quod si esset in nube in qua generatur halo, tunc utique halo appareret
colorata sicut iris. Et eadem etiam causa,
quia iris fit ex opposito, non fit sub figura circuli completi, sed est
figura eius parva: quia non est maior semicirculo, divisa per quasdam virgas,
quae apparent in medio praedictorum colorum. Et si talis caligo aliter
poneretur circa solem, esset maioris figurae iris. |
|
[90934] Inserta super Meteora, lib. 3 cap. 5 n. 6 Deinde cum dicit: apparet utique iris etc.,
declarat modum generationis coloris punicei per quaedam signa. Et primum, per
quod demonstratur quod iris fiat per refractionem ad aerem grossum et
caliginosum, est quia in hieme circa lucernas de nocte apparet circulus
habens colorem puniceum iridis, quod fit propter refractionem luminis
lucernae ad aerem circumstantem, qui est ingrossatus a frigido, vel etiam est
terminatus per admixtionem fumi egredientis a lucerna, et ita est nigrefactus
a fumo. Hoc autem fit maxime flantibus ventis Australibus, quia tunc aer est
magis ingrossatus propter humorem quem secum adducunt venti Australes. Et hoc
maxime accidit his qui habent oculos debilitatos propter nimiam humiditatem:
tum quia aer etiam tunc magis ingrossatur propter humorem evaporantem ab oculis;
tum quia visus facile refrangitur ab aere grosso propter debilitatem,
supposito secundum antiquos, quod visus sit qui refrangatur, sicut supra
dictum est. Sed tamen possumus dicere quod huius ratio est, quia visus
debilis non potest operari circa obiectum forte, cuiusmodi est lumen, propter
debilitatem: sicut accidit noctuae, quae propter debilitatem visus non potest
aspicere lumen solis. Et ideo propter infirmitatem, quae quasi velat oculum,
intuetur lumen lucernae sub quadam caligine, et videtur ei lumen etiam magis
obscurum quam sit. Assignat autem duas rationes, quare lumen lucernae non
facit colorem puniceum in sua iride, sicut lumen solis. Prima est, quia visus
debiliter alteratur a lumine lucernae debili existente, et ideo lumen non
apparet ita album, sicut appareret in alteratione forti. Secunda autem est,
quia speculum in quo lumen videtur, scilicet aer circumstans, est nigrum
propter fumum lucernae, et propter hoc ostendit colorem solis non puniceum,
sed purpureum, qui magis accedit ad nigrum quam puniceus. Secundum signum
est, quia in aqua maris sursum elevata a remis nautarum, apparent tales
colores, propter refractionem luminis ad aerem ingrossatum propter
frigiditatem et humiditatem aquae maris, et terminatum etiam et aliquo modo
denigratum ab umbra quam faciunt latera navis; et propter hoc tales colores
sunt similiores coloribus iridis lucernae quam iridis caelestis, quia talis
iris non habet colorem puniceum, sed purpureum. Refractio autem in tali iride
fit a guttis parvis et continuis, quae elevantur a remis. Tertium signum est,
quia quando aliquis est in aliquo loco, qui ex una parte est tenebrosus et ex
alia, scilicet ex opposita parte, irradiatur a sole, et rorat, idest
distillat, humorem aqueum, sive manu sive ore sive alio instrumento, subtili
stillatione, tunc apparent similes colores iridis, propter refractionem
luminis ad talem aquam stillantem et nigram apparentem propter umbram. Hoc
autem manifeste videtur in hominibus velociter loquentibus: ab ore enim eorum
dum loquuntur, saepe egreditur quidam humor aqueus, rotundus et inflatus, in
quo apparent colores iridis, si homo fuerit versus solem. Pueri etiam
quibusdam instrumentis vitreis ori suo appositis, emittunt tales inflationes
rotundas ad modum vesicarum, in quibus apparent colores iridis. Hoc etiam
apparet in aqua dum percutitur, et in sapone quando lotrices ipsum manibus
liquefaciunt, et in multis aliis, a quibus elevantur huiusmodi inflationes
rotundae, et in eis apparent colores iridis. Signum est ergo quod
iris caelestis generetur per refractionem luminis a nube rorida, quia etiam
praedicta iris causatur per refractionem ab aqua rorida. |
|
|
|
Caput 6 |
Chapitre 6 [ ] |
[90935] Inserta super
Meteora, lib. 3 cap. 6 n. 1 Postquam philosophus
ostendit causam et modum generationis coloris punicei, consequenter assignat
causam et modum generationis aliorum. Et
circa hoc duo facit: primo assignat causam colorum principalium; secundo
cuiusdam alterius coloris minus principalis, ibi: xanthos autem et cetera.
Circa primum duo facit: primo praemittit quasdam suppositiones necessarias ad
propositum; secundo ex talibus suppositionibus concludit propositum, ibi: qui
quidem igitur et cetera. Circa primum igitur dicit, quod postquam dictum est
de uno colore, simul etiam ex dicendis manifestum erit de aliis. Sed oportet
prius supponere quaedam. Et primo, quod sicut dictum est, lucidum sive
fulgidum, apparens in nigro per refractionem, sive per nigrum tanquam per
medium, facit apparitionem coloris punicei, maxime si alteratio fulgidi sit
fortis. Secundo supponendum est, quod visus de longe videns obiectum,
debilius et minus videt quam videns de prope. Et huius ratio est, quia omne
agens naturale debilius agit in multum distans quam in propinquum, et ex
consequenti visibile debilius alterat visum a remotis quam de propinquo,
convenienti scilicet propinquitate. Tertia suppositio est, quod nigrum in
genere colorum est velut privatio, respectu albi praesertim: contraria enim
reducuntur ad privativa, et semper alterum contrariorum habet rationem
habitus et perfectioris respectu alterius, alterum vero rationem privationis
et imperfecti respectu primi, sicut declaratur X Metaphys. Ex quo sequitur,
quod illud quod videtur visu existente debili et deficiente, apparet nigrum;
quia sicut se habet album ad nigrum, ita se habet visio albi ad visionem
nigri, et visus comprehendens unum ad visum comprehendentem reliquum: igitur
si unum est velut privatio, reliquum etiam erit tale. Quarta suppositio, quae
est magis propinqua proposito, est quia omnia quae videntur a longe, apparent
nigriora quam si viderentur de prope. Cuius causa est secundum mathematicos,
quia visus non pertingit ad illa, aut debiliter pertingit. Sed secundum
veritatem causa est, quia visibile a remotis minus movet quam de propinquo,
sicut dictum est in secunda suppositione, ex qua quasi corollarie concluditur
ista. Dicit tamen Aristoteles quod de his diligentius considerandum est in
libris de sensu et sensato, et in perspectivis, quia illorum est proprium
facere considerationem de istis. Propter causam praedictam igitur ea quae
videntur de longe, apparent nigriora, minora et planiora. Causa primi dicta
est. Sed causa secundi est, quia sicut supra dictum est, visibile emittit
radios ad visum quasi pyramidaliter, et basis pyramidis est in ipso visibili,
conus autem, qui, est ille angulus acutus pyramidis, terminatur ad visum.
Quanto autem magis obiectum distat a visu, tanto magis pyramis protrahitur et
fit longior, et facit minorem angulum in oculo, et ex consequenti videtur
minor. Causa autem tertii est, quia visus a remotis non potest percipere
modicam supereminentiam vel concavitatem, propter debilem alterationem: ex
quo omnia astra apparent planae figurae. Et nubes visae per
refractionem in aqua tanquam in quodam speculo, nigriores videntur quam visae
in seipsis. Quod est signum quod ea quae videntur per refractionem, videntur
nigriora: quia scilicet debilius immutant visum. Addit autem quod nihil
differt quantum ad praesens propositum, dicere quod visibile immutat visum in
visione, quod verum est, aut dicere quod visus permutat visibile, sicut
dicebant mathematici antiqui: quia utroque modo accidit idem quod dictum est.
Quinta suppositio est, quod nubes quanto fuerit propinquior soli, tanto minus
est colorata colore iridis, sed apparet alba, quia tunc magis recipit lumen;
sed visa in aqua per refractionem apparet nigrior propter distantiam, et ideo
tunc videtur habere aliquem colorem iridis. Ex quibus omnibus ultimate
concludit, manifestum esse quod alba visa per refractionem, tum propter
maiorem distantiam obiecti, tum quia radii refracti sunt debiliores quam
directi, videntur minus alba et quasi tendentia ad nigredinem, quia
debilitatio radii facit apparere minus colorem album. |
|
[90936] Inserta super Meteora, lib. 3 cap. 6 n. 2 Deinde cum dicit: qui quidem igitur etc., ex dictis
suppositionibus concludit causam aliorum colorum apparentium in iride. Et
dicit quod ubi est fortior et intensior actio fulgidi in nubem propter
minorem distantiam, ibi permutatur color clarus solis in puniceum, qui est
propinquior albo: fulgidum enim visum in nigro videtur puniceum, sicut dicit
secunda suppositio. Et talis refractio fit in prima peripheria iridis. Sed
refractio facta a secunda peripheria adhuc est debilior propter maiorem
distantiam, et ideo in ea apparet color viridis, qui est propinquior nigro
quam puniceus. Et in tertia circumferentia apparet halurgus, quia etiam est
propinquior nigro quam viridis, propter eandem causam. |
|
[90937] Inserta super Meteora, lib. 3 cap. 6 n. 3 Deinde cum dicit: quoniam autem quod etc., assignat
rationem numeri colorum iridis. Et dicit quod numerus colorum iridis statum
habet in tribus, et non procedit ultra: sicut in pluribus aliis naturalibus
terminus est in tribus, ut patet I caeli. Permutatio autem si qua alia fit in
aliis partibus nubis, est insensibilis, et non facit apparere alium colorem
praeter istos. Ratio autem quare sunt tantum tres colores in iride, est quia
tot sunt ibi colores, quot sunt loca in nube a quibus fit diversa refractio:
sed illa sunt tantum tria, ut iam declaratum est, scilicet supremus, medius
et infimus, a quibus diversimode refrangitur lumen. |
|
[90938] Inserta super Meteora, lib. 3 cap. 6 n. 4 Deinde cum dicit: propter quod et iris etc., ostendit
ordinem et positionem colorum in iride. Et dicit quod quandoque apparent duae
irides, et utraque habet praedictos colores, licet e contrario positos: quia
interior et contenta, quae est principalior, habet in maiori peripheria
colorem puniceum, in media viridem, in infima halurgum, idest
caeruleum; sed exterior propter maiorem propinquitatem ad solem, ut dictum
est, in minori peripheria habet puniceum, in media viridem, et in suprema
halurgum. Deinde recapitulat ea quae dicta sunt, et dicit quod si, pro
quia, ea quae prius supposita sunt de apparitione coloris, sunt bene dicta,
necesse est in iride apparere tres colores tantum, et nubem colorari solum
tribus coloribus, propter rationes quae dictae sunt. |
|
[90939] Inserta super Meteora, lib. 3 cap. 6 n. 5 Deinde cum dicit: xanthos autem etc., determinat de
causa apparitionis cuiusdam coloris minus principalis, qui apparet aliquando
inter puniceum et viridem, et est propinquior albo quam puniceus. Dicitur
autem Graece xanthos, Latine autem citrinus. Dicit ergo quod xanthos apparet
interdum in iride, non quidem per refractionem: quia tunc essent plures
colores principales quam tres, et etiam talis color tunc deberet apparere
plus niger quam albus; sed causatur ille color per iuxtapositionem punicei et
viridis, quia puniceum positum iuxta viride album videtur: contraria enim
iuxta se invicem posita videntur maiora et manifestiora. Hoc autem probat
philosophus per quatuor signa. Et primo, quia quando apparet iris in nube
spissa et valde nigra, tunc colores videntur maxime puri, et propter hoc
xanthos apparet intensior: quod signum est quod xanthos fit per
iuxtapositionem punicei et viridis. Et tunc etiam xanthos magis apparet quam
puniceus, ex eo quod nubes in parte exteriori per circuitum nigra, propter
iuxtapositionem punicei et nigri facit apparere puniceum album, et ex
consequenti xanthos positus inter album et viridem, magis apparet, et
puniceus magis occultatur. Secundum signum est, quia marcescente nube, idest
evanescente, quia tunc rarefit et perdit obscuritatem et nigredinem, tunc
puniceus fit albior et mutatur in xanthos, propter iuxtapositionem albi et
viridis. Tertium et maximum signum est, quia in iride facta a luna in nocte,
omnes colores apparent albiores, et maxime apparet xanthos; quia tunc propter
obscuritatem noctis additam nigredini nubis, colores nigri maxime videntur
obscuri, et ideo per iuxtapositionem nigri maioris color puniceus videtur
albior et citrinus: quia nigrum additum nigro facit album iuxtapositum
apparere magis album, sicut ignis vel lumen additum lumini facit e converso
nigrum iuxtapositum apparere magis nigrum. Quartum signum est, quia textores
texentes flores in pannis sericeis vel alterius generis, diversimode ponunt
iuxta se colores, secundum quod volunt causare apparentias diversas in
diversis floribus vel figuris. Et hoc etiam observant pictores: nam aliam
apparentiam habet color purpureus positus in lana vel serico albo quam
positus in nigro, et melius apparet aurum positum in azzurino quam in albo:
quod non esset, nisi colores iuxtapositi aliis coloribus magis apparerent et
variarent in apparentiis. Colores etiam aliter et aliter positi ad lucernam,
idest ad lumen, secundum experientiam variantur propter diversam
iuxtapositionem luminis: propter quod saepe accidit quod homines decipiuntur
circa colores, propter diversam positionem colorum iuxta se invicem. Deinde
epilogat, dicens quod dictum est propter quid iris habet tres colores
principales, et quartum minus principalem, et quare iste, vel quartus,
appareat inter praedictos colores. |
|
[90940] Inserta super Meteora, lib. 3 cap. 6 n. 6 Deinde cum dicit: dupla autem etc., assignat causam
quorundam dictorum prius de iride. Dictum est enim supra, quod irides sunt
duae tantum, quarum una est continens, altera contenta: sed continens, idest
exterior, habet colores obscuriores, et modo contrario positos. Ratio primi
est, quia reflexio iridis superioris est remotior, tum a sole illuminante tum
etiam ab oculo, sicut dictum est: ideo est debilior, et colores videntur
obscuriores. Causa autem secundi, quia quanto magis reflexio est debilis, tanto
color est nigrior, et e converso; sed maior circumferentia exterioris iridis
est remotior, et ex consequenti reflexio est debilior; et ideo in ea est
color halurgus, quia est magis obscurus, in secunda vero eiusdem iridis, quae
est minus remota, est color viridis, in tertia adhuc minus remota, puniceus.
Sed in interiori maior peripheria est propinquior: ideo in ea est color
puniceus, in secunda, quae est minus propinqua, est viridis, in tertia vero
adhuc magis remota, est color halurgus. Quae omnia satis manifesta sunt
absque alia deductione in terminis communibus. Dicit autem quod ut in
pluribus non apparent plures irides duabus: quia ascendendo et descendendo a
medio nubis, propter nimiam elongationem semper refractio debilitatur, ita
quod ultra tres colores refractio non pertingit ad visum nostrum, quia a
remotiori semper fit debilior refractio. |
|
[90941] Inserta super
Meteora, lib. 3 cap. 6 n. 7 Sed ad maiorem evidentiam
illorum quae Aristoteles dixit de coloribus iridis, oportet quaedam
considerare. Primo quidem, utrum colores iridis sint colores
secundum rei veritatem, an tantum secundum apparentiam. Secundo, in quo sint
colores iridis sicut in subiecto. Tertio, utrum id quod continetur inter
minorem peripheriam iridis et maiorem, sit coloratum vel non. Quarto, utrum
medium quod interiacet duabus iridibus, sit coloratum colore puniceo. Quinto, utrum possibile sit aliquando tertiam apparere
iridem, et propter quam causam. Sexto videndum est de causa cuiusdam iridis
quae apparet, alio modo se habente nube ad solem quam Aristoteles dixit,
sicut videbitur. Et ad evidentiam primi, quia colores iridis causantur ex
refractione luminis a corporibus specularibus, primo videndum est utrum lumen
in medio sit aliqua qualitas, an non. Secundo, utrum lumen refractum in
corpore speculari, faciat in ipso a quo refrangitur apparentiam alicuius
coloris non existentis prius in eo secundum quod huiusmodi, aut recipiat ab
eo, vel non. Primo ergo quaerendum est, utrum lumen sit in medio secundum
esse reale, aut tantum secundum esse intentionale. Et videtur quod tantum
habeat esse intentionale: quia quod habet esse reale in alio, manet in ipso
post absentiam generantis, sicut in simili, calidum et frigidum manent in eis
in quibus fiunt, in absentia generantis; sed amoto corpore luminoso, lumen
non remanet in medio; ergo et cetera. Secundo: sensibile positum supra sensum
secundum esse reale, nullam facit sensationem, sicut habetur in II de anima;
sed lumen in medio existens vel in sensu, facit sensationem in actu; ergo non
habet ibi esse reale. Praeterea: omnis forma realiter recepta in materia
inferiorum, habet contrarium; sed luminis in medio nihil est contrarium; ergo
non est realiter receptum in medio. Maior probatur: quia in hoc differunt
materia corporum superiorum et inferiorum, quia materia superiorum habet
formam quae complet totum eius appetitum, et ideo non est susceptiva
contrariorum, sed materia inferiorum recipit formam non complentem totum eius
appetitum: ergo est susceptiva contrariorum, et forma recepta in ea realiter,
habet contrarium. Pro huius igitur
intelligentia sciendum est, quod lumen in medio habet esse intentionale, quia
causat sensationem; sed non solum habet ibi esse intentionale, sed etiam
habet esse reale et naturale, licet tale esse reale debilius sit et minus
permanens in medio quam in corpore luminoso. Et hoc multipliciter probari
potest. Primo: quia quae habent unum receptivum secundum naturam, habent
etiam idem esse reale et eundem modum essendi; sed lumen in corpore luminoso
et in medio illuminato ab eo, habet idem receptivum, scilicet perspicuum:
quia lumen per se est actus diaphani secundum quod huiusmodi; ergo habet idem
esse; ergo si in uno habet esse reale, et in reliquo. Maior probatur: quia ad
unitatem unius per se relativi sequitur unitas alterius; sed receptibile et
receptum dicuntur relative; ergo si susceptibile luminis est unum, et lumen
erit unum, et habebit unum esse. Confirmatur minor primi argumenti: quia
diaphanum in corporibus inferioribus est eiusdem naturae, differens solum
secundum magis et minus, sicut in simili, in corporibus superioribus
diaphanum in parte stellata et in parte non stellata est idem secundum
naturam, differens secundum magis et minus densum. Praeterea secundo: quorum
est una operatio prima, horum est una natura, et ex consequenti unum esse;
sed lucis in corpore luminoso et in medio illuminato est una operatio prima,
illuminare scilicet perspicuum; ergo si lux in uno est qualitas realis, et in
altero. Maior patet: quia operatio consequitur formam, sicut
transmutatio materiam. Praeterea: forma aliqua in eo habet esse reale et
naturale, in quo generatur ab agente secundum naturam, secundum quod
huiusmodi, per reductionem de potentia naturali ad actum; sed lumen est tale
in medio; ergo habet ibi esse reale. Maior
est nota, et manifeste ostendit a priori aliquid habere esse reale. Minor
vero probatur: quia lumen causatur ab agente naturali, scilicet a corpore
lucido, per reductionem medii de potentia naturali, qua erat lucidum in
potentia, ad esse lucidum in actu. Deinde: illud quod habet operationem
realem et naturalem secundum quod huiusmodi, videtur habere etiam esse reale
et naturale: quia unumquodque operatur secundum quod est (IX Metaphys.), et
operatio consequitur esse; sed lumen in medio habet operationem realem et
naturalem, sicut illuminare, calefacere et huiusmodi: sicut sensus docet, et
scientia de speculis comburentibus supponit. Quod autem lumen in medio habeat
debilius esse quam in corpore lucido, satis manifestum est: quia medium quod
est perspicuum, est rarum, et lumen propter raritatem medii facile
pertransit, et non est multae permanentiae in eo; sed in corpore illuminato
est densitas, quae corpus lucidum et etiam lumen aliqualiter terminat, et
propter densitatem talis corporis lumen in eo est maioris permanentiae. Et in signum huius,
lumen existens in medio debilius operatur quam existens in corpore lucido vel
illuminato; debilior autem operatio consequitur debilius esse: quia modus
operandi consequitur modum essendi. Et
propter hoc, si aliquis huiusmodi esse debilius vocet esse intentionale,
coincidit secundum rem nobiscum, et nomine tantum differens est: de qua
differentia non est curandum inquirentibus veritatem. Ad primum autem in
oppositum dicendum est, quod sensibile extra sensum habens esse firmum, quia
excellenter movet sensum, ideo positum supra sensum non movet sensum ad
actum, sed magis ipsum corrumpit propter suam disproportionem ad sensum: quia
sensus consistit in quadam medietate vel harmonia; sed tamen sensibile
receptum in medio, sub esse reali debiliori quod proportionatur sensui,
potest in ipso habere esse etiam intentionale, et movere ipsum ad sensationem
in actu. De sensibili autem primo modo,
cuiusmodi est lumen in corpore lucido, loquebatur philosophus. Ad secundum,
non est difficile illud solvere, quia est duplex generans: unum quod est
principium transmutationis rei generatae tantum, et non conservationis ipsius
esse, sicut domificator est causa factionis domus: aliud est generans, quod
cum hoc est causa conservationis rei generatae, quemadmodum locus est causa
rei locatae per se; effectus autem manet post absentiam generantis primo
modo, non autem post absentiam generantis secundo modo. Eiusmodi est corpus
lucidum. Ad tertium dicendum, quod contraria dicuntur dupliciter. Uno modo
sumitur contrarietas proprie, pro repugnantia duarum formarum aequaliter et
maxime distantium sub eodem genere: sicut calidum et frigidum distant et per
se contrariantur. Alio modo accipiuntur contraria, prout extendunt se ad
principia opposita: sicut forma et privatio interdum dicuntur contraria; et
hoc modo intelligitur quod forma recepta in materia horum inferiorum habet
contrarium, non autem primo modo. Sed hoc modo lumen habet contrarium, quia
habet privationem oppositam. |
|
[90942] Inserta super
Meteora, lib. 3 cap. 6 n. 8 Secundo videndum est,
utrum lumen in eo corpore a quo refrangitur, sit principium alicuius coloris
non praeexistentis. Et videtur quod non: quia si lumen refractum in eo a quo
refrangitur, esset per se principium alicuius coloris, sequeretur quod a
quocumque fieret refractio et in quocumque situ, semper causaret talem
colorem; sed hoc est falsum, ut ad sensum videtur; ergo lumen refractum per
se non est principium alicuius talis coloris. In contrarium est, quia sensus
docet quod lumen incidens corpori pervio spisso, colorato aliquo colore, puta
rubeo, facit ea a quibus refrangitur apparere per illud colore vergente ad
colorem illius. Etiam ea quae videntur in speculis viridibus, videntur sub
lumine refracto consimilis coloris. Sed tamen quomodo hoc fiat intelligendum
est, quod color causatur ex praesentia luminis in perspicuo terminato per
opacum, et secundum diversam proportionem luminis ad opacum in perspicuo
diversificantur colores, quia ex multo lumine et pauco opaco causatur color
albus, et e converso color niger; sed medii colores fiunt secundum
proportiones medias: propinquiores quidem albo in plus habendo de lumine et
minus de opaco, et propinquiores nigro causantur opposito modo. Ex quibus patet, quod appositio luminis ad opacum, vel
e contra, secundum aliam et aliam quantitatem, variat colores. Ex quo
sequitur ad propositum, quod lumen generatum a corpore luminoso, secundum
rectum incidens alicui corpori aspero habenti aliquem colorem in actu vel in
virtute, ita quod a profundo eius refrangitur, si fuerit multum lumen,
illuminat tale corpus secundum partem cui incidit, fortius quam esset
illuminatum ante, et mutat in ipso colorem praeexistentem sensibiliter
secundum diversam proportionem eius ad opacum, et per consequens facit ibi apparitionem
alicuius coloris non praeexistentis. Sed quando lumen refrangitur a prima
superficie talis corporis propter lenitatem, ita quod lumen non recipiatur in
profundo, tunc generatur phantasia, idest apparitio coloris, debilior tamen:
quia in parte in qua incidit lumen, fit fortior illuminatio corporis a quo
fit refractio luminis ad visum, et propter huiusmodi fortificationem
coloratur non tantum corpus sed etiam lumen colore proprio corporis, vergente
aliquantulum ad clarum, propter adiunctionem luminis ipsius. Et secundum hunc
modum corpus a quo fit refractio, videtur alterius coloris quam fit
ordinarie. Si vero corpus cui incidit lumen, non habeat aliquem colorem
proprium, sed solum naturam perspicui, tunc nulla fiet phantasia coloris,
propter defectum opaci. Ad rationem autem in oppositum dicitur quod verum
concludit, quando lumen in corpore a quo refrangitur, invenit opacum actu vel
virtute. Sed hoc opacum non invenit in omni eo a quo refrangitur: et ideo non
causat in omnibus talem apparentiam colorum, quia sine opaco non possunt
fieri. Quare autem lumen faciat magis
apparere colores quam magnitudinem vel figuram corporis a quo refrangitur,
partim patet ex dictis, et melius manifestabitur in sequentibus. |
|
[90943] Inserta super
Meteora, lib. 3 cap. 6 n. 9 Quaeritur tertio, utrum
colores iridis habeant rationem veri coloris. Et primo arguitur quod non:
quia quod causatur ex sola refractione luminis ad visum, non videtur verus
color, sed apparens tantum; colores autem iridis secundum Aristotelem causantur
ex sola refractione; ergo non sunt veri colores. Praeterea: si tales apparentiae essent veri colores,
deberent apparere in quocumque situ, sicut apparet de his quae colorantur
secundum veritatem; sed sic non est de coloribus iridis; ergo non sunt veri colores.
Praeterea: quod causatur ex debilitate visus, non est color secundum
veritatem; sed colores iridis causantur ex debilitate visus; ergo non sunt
colores secundum veritatem. Intelligendum igitur est, quod colores iridis
habent essentiam veri coloris, debiliter tamen et imperfecte, sicut lumen in
medio respectu luminis in corpore luminoso; quia quod est motivum visus
secundum se, hoc est color secundum veritatem: quia color secundum
philosophum II de anima, est quod est motivum visus secundum se; sed colores
iridis sunt huiusmodi, sicut sensus iudicat; ergo sunt veri colores. Secundo:
quia veritas rei idem est quod essentia rei, differens solum secundum
rationem; sed colores iridis habent essentiam et formam coloris, licet
secundum esse debile; ergo habent veritatem coloris. Minor probatur: quia
sensus visus qui hoc iudicat, non decipitur circa proprium sensibile. Tertio:
id quod visus iudicat se apprehendere per se primo, est color secundum
veritatem, qui est obiectum visus: quia sensus proprius circa proprium et per
se obiectum non decipitur; sed in visione iridis visus iudicat se videre
verum colorem; ergo et cetera. Amplius: ubicumque sunt principia veri coloris
secundum veritatem, ibi est forma et essentia veri coloris secundum
veritatem; sed in iride actu concurrunt omnia principia coloris secundum
veritatem; ergo et cetera. Maior est nota: quia causa et effectus in actu
sunt simul in actu (II Physic.). Minor probatur: quia principium veri coloris
in actu, est perspicuum aliquo modo terminatum in ratione materiae, et lumen
ibi existens actu in ratione formae; sed ista ambo sunt actu in iride, sive
in eo in quo apparet iris: quia perspicuum aequaliter est terminatum per
opacum in roratione descendente sub nube, in qua generatur iris, aliter non
haberet rationem speculi refrangentis: lumen vero a sole vel a luna incidens
illi, habet rationem formae; ergo sequitur, quod cum in iride sint actu omnia
principia veri coloris, sint ibi veri colores: licet color ibi habeat esse
debile, sicut dictum est, quia principia eius non sunt ita permanentia sicut
in corporibus mixtis terminatis, in quibus principia coloris consequuntur
principia intrinseca corporis mixti, et sunt ei intrinseca: consequuntur enim
ipsa miscibilia, quae sunt permanentia actu vel virtute, et per consequens et
color ex ipsis causatus est permanens et perfectus. Sed non est sic de
coloribus iridis, quia lumen ibi est extrinsecum, et solum incidit secundum
determinatum situm ad visum, et secundum quod incidit diversimode causat
diversos colores, qui apparent transferri per motum ipsius visus; et tamen
secundum veritatem non transferuntur, quia in aliis partibus rorationis de
novo continue generantur. Ad obiecta autem dicendum est: et ad primum, quod
color potest causari ex refractione, vel ex concurrentibus ad refractionem
luminis ad visum, sicut dictum est: sed non color secundum esse perfectum et
fixum, propter variationem refractionis. Sed si staret corpus luminosum et
nubes in eadem distantia et dispositione, iris haberet esse permanens. Ad secundum
dicendum est, quod assumptum verum est de coloribus habentibus esse firmum et
fixum in subiecto, non autem de coloribus apparentibus per refractionem, quae
non fit nisi ex opposito, vel quasi ex opposito, existente luminoso. Ad
tertium dico quod color qui totaliter causatur ex debilitate visus, non est
verus color: quia tale est pura privatio, sicut remotio luminis est privatio.
Sed falsum est quod colores iridis causentur totaliter ex debilitate visus,
quia causantur primo ex lumine incidente rorationi. Est tamen verum quod
debilitas visus, sicut et remotio luminis, facit ad hoc quod colores
appareant obscuriores. |
|
[90944] Inserta super Meteora, lib. 3 cap. 6 n. 10 Quarto quaeritur, utrum colores iridis sint subiective
in partibus specularibus rorationis. Et videtur quod non: quia color videtur
esse ibi, ubi visus iudicat ipsum esse; sed visus eum iudicat esse in nube,
non in partibus rorationis; ergo et cetera. Secundo: simile iudicium videtur
esse de idolo apparente in speculo, et de colore iridis, quia ambo apparent
per refractionem; sed idolum apparens in speculo non dicitur esse in eo, sed
in corpore; ergo color iridis non est in corporibus specularibus, sed in sole
vel astro, ex quorum refractione apparet. In oppositum est tamen, quod in
illo sunt colores iridis sicut in subiecto, in quo concurrunt actu principia
ipsorum, sicut in simili, in eo sunt sapores sicut in subiecto, in quo
concurrunt principia saporis actu; sed principia coloris iridis sunt
perspicuum partium rorationis aliquo modo terminatum per opacum, et lumen
incidens ei et refractum ab ipso, quae simul concurrunt in dictis partibus
rorationis sub nube existentis; ergo colores sunt ibi sicut in subiecto, et
non sunt in ipsa nube nigra: licet appareant secundum sensum ibi esse, quia visus
propter nimiam distantiam eorum ab oculo non percipit remotionem unius ab
altero. Quando enim aliquod corpus distans videtur per alterum vel iuxta
alterum, tunc apparet esse in eadem superficie cum ipso, et propter eandem
causam omnia a remotis visa videntur plana, sicut dicebatur prius; sed nubes
videtur per iridem, vel iuxta iridem: et per consequens videtur in eadem
superficie cum ipsa. Ad primum dicitur, quod aliud est subiectum colorum
iridis et idolorum universaliter apparentium ex refractione, secundum
veritatem, et aliud locus in quo apparent esse secundum sensum: quia colores
iridis sunt in partibus rorationis specularibus sicut in subiecto, secundum
veritatem, sed sunt in nube solum secundum apparentiam, quod concessum est.
Ad secundum dicitur, quod similitudo potest concedi, sed illud quod
assumitur, quod idolum non sit in superficie speculari a qua fit refractio,
sed sit in corpore obiecto, negandum est: quia species visibilis, vel figura
visibilis illius cuius est idolum, in quod fertur visus mediante specie, est
in eo secundum esse fixum et permanens, sed tamen est in superficie speculi a
quo fit refractio, secundum aliud esse, et est quodammodo in medio secundum
lineam rectam. Sic in proposito, lumen ex cuius refractione generatur iris, secundum
esse magis reale est in corpore luminoso, sed secundum aliud esse eius est in
corpore illuminato, et in corpore a quo refrangitur, in quo per admixtionem
perspicui terminati facit aliquem colorem ibi existentem. |
|
[90945] Inserta super
Meteora, lib. 3 cap. 6 n. 11 Quinto quaeritur, utrum
illud quod continetur intra minorem peripheriam iridis, et id quod est supra
maiorem, sit coloratum vel non. Videtur quod sic: quia ubi est eadem causa,
ibi est idem effectus; sed causa coloris videtur esse eadem intra minorem et
supra maiorem peripheriam iridis, sicut in illa parte ubi apparet iris,
scilicet refractio luminis stellae a roratione descendente sub nube; ergo
videtur quod illa pars sit colorata. Respondetur
quod illud est coloratum colore nigro nubis, quia halurgus, qui est in minori
peripheria iridis et est propinquior nigro, disparet in nigrum: et hoc etiam
sensus docet; sed non est coloratum aliquo colore iridis sensibiliter diverso
a colore nubis. Cuius ratio est, quia ad hoc quod appareat aliquis color
irialis sensibilis ex refractione luminis solis a roratione opposita, oportet
refractionem esse multam et fortem secundum philosophum; sed ab illo loco non
fit multa refractio et fortis: non multa, propter parvitatem illius
intermedii, nec fortis, quia a partibus perpendicularibus vel propinquioribus
perpendiculari, debilius refranguntur radii et ad minorem angulum. Et propter
hoc philosophus, ubi dat naturam colorum iridis, dicit quod ab illa parte est
permutatio insensibilis colorum. Ad rationem in contrarium dicendum est, quod
minor est falsa: non enim quaecumque refractio est causa coloris iridis, sed
oportet ipsum lumen multiplicatum esse forte: refractio autem quae fit ab
illo loco, est debilis. |
|
[90946] Inserta super
Meteora, lib. 3 cap. 6 n. 12 Sexto quaeritur, utrum
medium duarum iridum sit puniceum. Ad quod respondet Alexander in commento,
quod non est ibi aliquis color: quia color in iride causatur a determinata
distantia et situ determinato inter solem et visum; sed talis secundum eum
non est in tali parte intermedia; ergo ab ipsa non est talis refractio, et
per consequens non mutat ipsam ad aliquem colorem. Et confirmatur: quia sensus non iudicat de illo colore
intermedio; ergo videtur quod non sit ponendus. Sciendum est tamen, quod
maior nunc assumpta vera est, sed falsa est minor: quia non videtur
rationabile neque consonans rationi, quod a superiori iride et remotiori, et
similiter ab inferiori et propinquiori possit fieri refractio sensibilis, et
quod non fiat a parte intermedia, si fuerit materia disposita, sicut hic
supponitur; sicut in simili, si accipiantur tria specula, in tali distantia
ad se invicem et ad corpus obiectum secundum aliquam proportionem, qualis est
distantia duarum iridum et partis intermediae ad se invicem et ad solem et ad
visum, si fit refractio corporis obiecti a duobus speculis extremis ad visum,
et apparitio idoli, tunc etiam fit a speculo intermedio, ut patet ad sensum.
Et confirmatur: quia omnia ad colorem talem requisita possunt concurrere in
tali intermedio, scilicet refractio fortis et multum luminis, si sit roratio
disposita in medio sicut in extremis: immo fit maior quam in peripheria
maiori minoris iridis, et etiam fit propinquior et maior quam in peripheria
minori exterioris iridis. Est ergo dicendum, quod in illa parte intermedia
non est color puniceus, sed est alius color secundum aliquid propinquior albo
vel clarior quam sit puniceus, quia plus obtinet de lumine per
iuxtapositionem illorum duorum puniceorum, quam puniceus in minori peripheria
superioris vel in maiori inferioris. Et ex hoc iste color in parte intermedia
est albior et clarior. Ad id autem quod in oppositum inducebatur de sensu,
dicendum quod iste color, propter eius claritatem et non multam differentiam
a puniceo, vix discernitur a visu in tanta distantia, nisi subtiliter
intuenti: sed tamen sensus non iudicat oppositum. Et hoc apparet ex eo, quia
in medio duarum iridum apparet quaedam citrinitas clara valde; sed color
citrinus est propinquior claro et albo quam puniceus, sicut dictum est prius,
et inter duos puniceos positus adhuc magis claret. |
|
[90947] Inserta super Meteora, lib. 3 cap. 6 n. 13 Septimo videndum est, utrum possibile sit apparere
simul plures irides duabus. Et videtur quod non: quia Aristoteles supra
dixit, quod propter remotionem secunda iris habet colores debiliores quam
prima; sed situs tertiae est multo remotior; ergo etiam refractio erit
debilior, adeo quod non poterit causare apparentiam alicuius coloris
sensibilis. Dicimus tamen ad quaestionem, quod non est impossibile apparere
tertiam iridem, licet hoc raro contingat. Et talis iris se habet secundum
situm ad secundam, sicut secunda ad primam, et habet obscuriores colores
coloribus secundae, sicut secunda respectu primae, propter eandem causam. Et
talis iris apparet propter eandem causam propter quam duae aliae apparent,
scilicet propter refractionem luminis ad visum. Et tunc causatur, quando
nubes opposita soli est multum nigra et spissa, quia tunc potest facere
multam et bene dispositam rorationem ad refractionem. De ordine autem colorum
istius iridis experimentum non habui; rationabiliter tamen videtur quod
haberet colores ordine contrario cum coloribus secundae, scilicet halurgum in
minori peripheria, viridem in secunda et puniceum in maiori, sicut prima:
quia omnis processus fit per assimilationem secundorum ad prima; sed halurgus
qui est in maiori peripheria secundae, est propinquior nigro; igitur
rationabiliter in minori peripheria tertiae deberet apparere color halurgus,
qui est propinquior nigro: et deinde in secunda viridis, qui est propinquior
huic: deinde in tertia puniceus, qui disparet in albo vel claro nubis
subtilioris in extremitate. Ad rationem in contrarium dicitur, quod dictum
Aristotelis intelligendum est ut in pluribus, quia raro videtur tertia. Consequentia
autem absolute non valet: quia potest esse quod refractio continue fiat
debilior, quanto nubes est remotior, et tamen roratio in qua fit tertia iris,
non sit ita remota quod non possit colorari a lumine refracto in ipsa. |
|
[90948] Inserta super Meteora, lib. 3 cap. 6 n. 14 Quaeritur octavo, utrum non existente nube possit
interdum apparere iris in superficie maris. Videtur quod non: iris enim
causatur ex refractione luminis a roratione sub nube opposita, visu existente
in medio; sed in ista apparitione navigantibus facta, talia non habent locum,
ut suppositum est; ergo non potest ibi fieri iris. Sciendum est autem quod
quandoque, existente caligine in superficie maris non multum elevata,
apparuit iris navigantibus lateraliter, habens omnes colores iridis: et tamen
erat nubes. Videbatur autem navigantibus transferri, semper apparens ipsis in
eadem distantia et situ ad ipsos, usque ad defectum caliginis, quia semper ab
alia et alia parte fiebat continue alia et alia refractio ad visum. Ad
rationem in oppositum dicitur, quod omnia ista in praedicta apparitione
assignari possunt: quia superior pars caliginis, incidentibus radiis
solaribus antiperistasim passa, convertebatur in subtilem rorationem, cuius
partes habent rationem speculi, in quo possibile est apparere colorem
corporis obiecti, non autem figuram, sicut dicebatur prius. Sed mare ex
opposito navigantium existens, apparens navigantibus altius, et habens circa
terram figuram circularem, non planam, cum sit aqua pura et a remotis
videatur repraesentare colorem nigrum, quemadmodum nubes, habet rationem
nubis; lumen vero factum a sole vel ab aliqua stella, et refractum ad visum a
nigredine maris altioris per subtilem rorationem caliginis, habebat rationem
refracti ad visum: et propter hoc causabat figuram iridis et colores. |
|
|
|
Caput 7 |
Chapitre 7 [ ] |
[90949] Inserta super Meteora, lib. 3 cap. 7 n. 1 Postquam philosophus determinavit de causa generationis
iridis et de coloribus eius, determinat consequenter de figura eius, et de
his quae consequuntur ipsam quantum ad figuram. Et circa hoc primo praemittit
intentionem suam, et dicit quod ex figurali descriptione iridis, quantum ad
situm eius et solis et visus, potest esse manifestum considerantibus, quod
iris non potest apparere secundum circulum perfectum, neque secundum
proportionem maiorem semicirculo; et etiam manifestum erit de aliis
accidentibus circa ipsam. |
|
[90950] Inserta super Meteora, lib. 3 cap. 7 n. 2 Secundo ibi: hemisphaerio enim existente etc.,
prosequitur propositum suum. Et circa hoc sciendum est, quod Aristoteles
intendit probare unam conclusionem quadrimembrem: scilicet quod iris non est
maior semicirculo; sed quando astrum refractum est in oriente vel occidente,
tunc figura iridis est semicirculi completi; quando autem supra horizontem
elevatum, tunc iris apparet nobis minoris figurae quam semicirculus; quando
vero astrum est in meridie, tunc apparet minimae figurae quam possit
apparere. Quam conclusionem ipse probat multis suppositionibus ac
propositionibus mathematicalibus praemissis, quas si clare deducere vellem,
oporteret multum digredi a physico proposito, et ideo videantur in littera.
Ratio autem physica huius est, quia astrum quodlibet naturaliter emittit
radios suos in directum, quoadusque non invenit corpus opacum prohibens
processum radiorum in directum: unde etiam tales radii quoadusque non
reflectuntur, dicuntur radii recti, quasi in rectum tendentes. Ex quo patet
ratio illius quod supra dictum est, quod iris fit ex opposito astri: quia
illud agit in partem sibi diametraliter oppositam, et ab ea reflectitur.
Astrum autem in nube opposita causat quidem figuram circularem, nisi
impediatur: quia omne agens intendit per suam actionem inducere similitudinem
suam in passum; sed apparet nobis tantum semicirculus, quia reliqua pars
nubis vel rorationis in qua fit iris, occultatur sub horizonte. Cum igitur
astrum est in oriente, nubes ei opposita est in occidente, dimidia sub
horizonte et dimidia supra, et ex consequenti apparet nobis tantum
semicirculus refractionis irialis: quia reliqua dimidia pars rorationis
occultatur sub horizonte, ut dictum est. Quanto autem magis elevatur astrum
super horizontem, tanto magis pars ei opposita in qua fit iris, occultatur
sub ea; et ideo minor pars circuli refractionis apparet nobis: quia roratio
opposita astro magis occultatur. Quando autem astrum est elevatissimum, et
est in meridie, tunc minima portio circuli irialis apparet: quia roratio
opposita astro in qua fit iris, maxime occultatur. Nunquam igitur apparet
maior portio quam semicirculus, et saepe apparet minor. |
|
[90951] Inserta super Meteora, lib. 3 cap. 7 n.
3 Quod autem in
minoribus et cetera. Postquam determinavit de figura iridis, hic determinat
de quibusdam aliis accidentibus. Et dicit quod colores iridis apparent
fortiores in extremitatibus iridis circa terram quam in medio, eo quod in
corpore densiori lumen fortius retinetur et fortificatur magis: nubes autem
est densior in extremitatibus quam in medio. Secundum accidens est, quod iris
raro fit a luna: quod probat dupliciter. Primo, quia nunquam fit a luna nisi
in plenilunio, propter debilitatem sui luminis in aliis temporibus. Secundo,
quia luna propter debilitatem sui luminis non sufficit elevare tantos
vapores, quod super eos possit causari iris. Tertium accidens, quod accidit
propter eandem causam, scilicet propter elevationem vaporum, est quod in ea
parte hemisphaerii maxime fit iris, in qua sol elevat maiores vapores: quia
ex eis generatur nubes sub qua debet fieri iris. Quartum vero est, quia in
diebus brevioribus post aequinoctium autumnale, quando dies sunt minores
noctibus, iris apparere potest omni hora diei; sed post aequinoctium vernale,
quando dies sunt maiores noctibus, iris non potest apparere omni hora: quia
non apparet circa meridiem his quibus solstitium multum elevatur in meridie.
Et huius ratio est, quia portiones circuli quas sol describit in diebus
longioribus super horizontem, sunt minores semicirculo, sed portiones quas
describit quando accedit ad tropicum hiemalem, sunt maiores: quia quanto plus
sol elevatur supra horizontem vel supra terram, tanto depressior est polus et
arcus iridis in parte ei opposita sub terra, sicut dictum est; magis autem
elevatur sol in vere et in aestate quam in autumno et hieme: et ex hoc etiam
maiores causat calores, et arcus iridis causatus ab eo in parte opposita, est
magis depressus, intantum ut propter parvitatem non appareat, quia quod est
parvum, videtur immanifestum. Portio autem circuli iridis in diebus
longioribus est parva: in diebus autem brevioribus, quia sol non multum
elevatur a terra, ideo decisio circuli iridis non multum deprimitur, et maior
pars remanet super terram, et ex consequenti iris tunc magis apparet. Ex quo
corollarie concludi potest, quod defectus integri circuli in iride non est ex
parte radii luminosi incidentis, sed est ideo, quia nubes vel roratio in qua
fit iris, occultatur secundum partem sub horizonte. |
|
|
|
Caput 8 |
Chapitre 8 [ ] |
[90952]
Inserta super Meteora, lib. 3 cap. 8 n. 1 Postquam philosophus determinavit de halo et iride,
nunc consequenter determinat de virgis et pareliis. Et circa hoc duo facit:
primo determinat de generatione virgarum et pareliorum; secundo de
accidentibus circa ea, ibi: fiunt autem sicut diximus et cetera. Circa primum
iterum duo facit: primo ostendit modum et causam generationis virgarum et
pareliorum in communi; secundo ostendit eam in speciali de utroque eorum,
ibi: virgae autem propterea et cetera. Dicit ergo primo, quod existimandum
est quod parelii et virgae fiant propter easdem causas sicut halo et iris,
quia omnia haec sunt refractio quaedam, licet differant secundum diversam
dispositionem et situm caliginis a qua fit refractio: quia parelius generatur
ex refractione visus a nube aliqua ad solem, et virgae similiter. Et iterum utitur hic
philosophus opinione mathematicorum sui temporis, qui dicebant visum refrangi
ab obiecto ad solem: sed tamen secundum veritatem lumen refrangitur ab
obiecto ad visum. |
|
[90953] Inserta super Meteora, lib. 3 cap. 8 n. 2 Deinde cum dicit: virgae autem propterea etc., assignat
causam et modum generationis ipsorum. Et circa hoc duo facit: primo ostendit
causam generationis virgarum; secundo generationis pareliorum, ibi: parelius
et cetera. Prima iterum in duas: in prima comparat virgas ad ea quae apparent
ex refractione in aliis; secundo declarat modum generationis virgarum, ibi:
fit autem hoc cum irregularis et cetera. Dicit ergo primo quod virgae
generantur propterea, quod visus qui refrangitur ex nube in latere solis
existente, est talis secundum effectum, qualis est quando refrangitur ab aqua
vel ab aliquo alio humidorum ad nubem visam, sicut diximus prius. Nam nubes
prope solem existentes, visae secundum rectum aspectum, non videntur
coloratae diversis coloribus apparentibus et propriis, ut frequenter, sed
quando aspiciuntur per refractionem ab aqua vel ab aliquo humidorum, tunc
apparent coloratae vel virgulatae ad modum virgularum. Et tamen in hoc est
differentia: quia in aliis apparentiis illa diversitas coloris nubis apparet
in ipsa nube, sed in virgis apparet quodammodo supra ipsam. Et huius ratio
est, quia albo et nigro apparentibus in eadem superficie, nigrum videtur
longius, sicut e converso remotius visum apparet nigrum, eo quod minus
alterat: sed colores virgarum sunt nigri vel propinquiores nigro, et sunt in
eadem superficie cum fulgido nubis, et per consequens apparent remotiores
quam fulgidum nubis. |
|
[90954] Inserta super
Meteora, lib. 3 cap. 8 n. 3 Deinde cum dicit: fit
autem hoc etc., assignat modum generationis virgarum in speciali. Et dicit
quod generatio virgarum fit a nube, quando nubes a qua fit refractio est
irregularis: scilicet non unius dispositionis per totum, sed in una parte
rarior, in alia densior, et in una propinquior aquae, in alia remotior. Radii
ergo incidentes super partes rariores, transeunt per illas tanquam per
foramina, et colorantur reflexis radiis super parte aquosa et rorida, in qua
apparet color sine figura. Et propter irregularitatem illius nubis ad quam
refranguntur radii solares albi et clari, apparent diversi colores virgarum:
scilicet puniceus in parte clariori nubis et magis propinqua ad album,
viridis autem in parte magis densa, et per consequens etiam magis nigra,
xanthos vero apparet vel per iuxtapositionem duorum praedictorum, sicut
dictum est supra, vel etiam apparet in parte proportionaliter densa. Licet autem in
generatione virgarum lumen aliquo modo transeat per partes nubis, tamen fiunt
diversi colores in virgis, sicut in iride, in qua lumen immediate refrangitur
a nube rorida: quia ut dicit, nihil differt quantum ad generationem colorum
diversorum, videre solem per nubem transparentem aliquo modo, et videre ipsum
immediate refractum a nube. Deinde quasi recapitulando dicit, quod virgae
generantur propter irregularitatem speculi, idest nubis roridae, non secundum
figuram, idest non repraesentando figuram obiecti, sed colorem: quia scilicet
nubes non est nata facere unum colorem. |
|
[90955] Inserta super Meteora, lib. 3 cap. 8 n. 4 Deinde cum dicit: parelius autem etc., ostendit modum
generationis pareliorum. Et dicit quod parelii fiunt, quando aer, idest nubes
subtilis a qua fit refractio, est maxime regularis, uniformis et spissa, et
lumen solis fortiter refrangitur a tali nube: tunc apparet ibi color albus ad
similitudinem coloris solis, quasi alter sol; quia regularitas speculi facit
colorem apparentem esse unum et regularem, sicut diversa dispositio partium
nubis facit colores esse diversos. Hoc autem declarat per exemplum: sicut
enim lumen quod refrangitur ab aere polito sive ferro, puta ab armis militum,
est coloris clari et albi, et est fulgidum, sic lumen quod refrangitur a
nube, vel caligine spissa et existente propinqua ad hoc quod convertatur in
aquam, nondum tamen in eam conversa (quae dicitur nubes rorida), est album et
clarum. Ex isto concludit duo corollaria. Primum, quod parelius est magis
signum pluviae quam virgae, quia generatur per refractionem a nube regulari
et spissa, quae est propinqua ad dispositionem aquae: et ideo citius ex ea
generatur aqua. Secundum est, quod parelius Australis, idest qui apparet
quando flant venti Australes, vel etiam qui apparet ex parte Australi, est
magis signum pluviae quam borealis: quia ventus Australis propter calidum
temperatum elevat multos vapores, et congregat eos in nubes, et etiam nubes
permutat in aquas, sed Boreas propter frigiditatem et siccitatem propellit
nubes et prohibet elevationem vaporum, sicut superius dictum est. |
|
[90956] Inserta super Meteora, lib. 3 cap. 8 n.
5 Deinde cum dicit:
fiunt autem sicut diximus etc., assignat philosophus causam accidentium circa
virgas et parelios. Et pro primo dicit, quod virgae et parelii maxime
accidunt circa occasum et ortum solis; cuius ratio est, quia tunc nubes non
disperguntur calore solis ita de facili, cum calor solis non sit multum
vehemens. Secundum accidens est, quod non fiunt supra solem, neque desubtus.
Et ratio est, quia si fierent supra solem, non viderentur propter distantiam
(licet impossibile sit, quod ibi fiant, cum supra solem non fiant nubes vel
roratio); et si sub sole fierent, dissolverentur propter radios directe incidentes
sub sole: et etiam radii solares non venirent ad nos, sed propter reflexionem
potius reverterentur ad caelum. Tertium est, quod fiunt a latere solis, puta
nube existente ex parte meridiei vel Boreae: quia quando nubes stant a
latere, tunc sol non dissolvit eas, si sint in debita distantia a sole, et
tunc visus potest ad illas pertingere propter convenientem proportionem
distantiae. Quartum est, quod non fiunt multum prope solem, nec etiam multum
longe. Et huius ratio est, quia prope solem sol dissolvit consistentiam nubis
sua caliditate; de longe autem non videretur: quia a parvo speculo fit
debilis refractio, ut patet, nubes autem remota a sole, ubi sol habet paucam
virtutem elevandi vapores a terra, est parva, et ex consequenti non videretur
in ea refractio. Non fiunt etiam ut in pluribus sole existente in meridie:
quia tunc nubes sursum elevata prope solem, est multum remota a visu, et
propter hoc color nubis non fertur ad eum in superficie terrae, sed movetur
per aerem supra terram et prope solem, et ibi propter excellentem fulgorem
dispergitur: et ex hoc non facit virgas et parelios. Finaliter recapitulat
dicta in praecedentibus, dicens quod omnia opera, quae generantur in locis
supra terram per motum et alterationem, et etiam in terra ex segregatione
humida et sicca, fere sunt tot et talia. Dicit autem fere, propter
quaedam accidentia quorum causas non dixit expresse, quae tamen ex praedictis
reddi possunt: sicut sunt quidam ignes qui videntur volitare in superficie
terrae, et lapides et alia quaedam cadentia ex nubibus, et coloratio aquae
descendentis, puta quando pluit aqua sanguinea. |
|
|
|
Caput 9 |
Chapitre 9 [ ] |
[90957] Inserta super
Meteora, lib. 3 cap. 9 n. 1 Postquam philosophus in
superioribus determinavit de his quae generantur ex exhalatione humida et
sicca per motum et alterationem, aut etiam per refractionem luminis supra
terram, et etiam de aliis quae causantur per motum ab exhalatione sicca in
ipsa terra, scilicet de agitatione et motu terrae, hic determinare intendit
breviter de his, quae generantur in profundo ipsius terrae principaliter per
alterationem. Et circa hoc duo facit. Primo praemittit distinctionem eorum
quae fiunt in ipsa terra, et dicit quod sicut in alto, idest supra terram,
est duplex exhalatio, una vaporosa, idest humida, ex qua generantur ea quae
generantur per ingrossationem a frigido, alia autem fumosa et sicca, ex qua
fiunt ea quae generantur per subtiliationem vel inflammationem, ita similiter
in partibus terrae est duplex exhalatio, ex qua generantur duo genera
corporum, quorum quaedam dicuntur fossibilia, eo quod fodiuntur in terra, et
sunt similia terrae defossae: et generantur ex sicca exhalatione; alia vero
dicuntur metallica, quae magis generantur per coagulationem. |
|
[90958] Inserta super
Meteora, lib. 3 cap. 9 n. 2 Secundo ibi: sicca quidem
etc., assignat causam praedictorum. Et primo assignat causam fossibilium, et
dicit quod exhalatio sicca a dominio, secundum quod est ignita a calido, est
principium omnium fossibilium: ita quod exhalatio sit materia ex qua fiunt.
Sed calidum igniens, secundum quod commensuratur frigido a virtute caelesti,
mediante continuitate, est quodammodo principium activum; ita quod principium
activum principale est virtus caelestis, quae dicitur virtus mineralis: a qua
habent fossibilia quaedam, puta lapides pretiosi, quandam virtutem caelestem
et occultam, per quam occultas operationes vere exercent; principium autem
instrumentale est caliditas, quae humidum desiccat, et generat omnia
fossibilia. Huiusmodi autem fossibilia sunt genera lapidum non liquabilium:
quod dicit ad differentiam quorundam fossibilium quae sunt liquabilia, ut
vernix, oricella et sulphur, et alia huiusmodi; quae omnia generantur a
calido exsiccante exhalationem et consumente humidum et aliqualiter colorante.
Et horum fossibilium quaedam fiunt sicut
pulvis coloratus: sicut illa quae generantur a calido fortiter consumente
humidum et aliqualiter adurente, ut sunt omnia supradicta; alia autem sunt
quasi lapides aggregati per condensationem ex pluribus partibus, et
generantur ex eadem exhalatione a calido exhalante humidum superfluum, et
fortiter terminante humidum cum sicco. |
|
[90959] Inserta super Meteora, lib. 3 cap. 9 n.
3 Secundo ibi:
exhalationis autem etc., determinat de his quae fiunt ab exhalatione humida.
Et circa hoc duo facit: primo assignat causam generationis eorum; secundo
ostendit modum et locum generationis eorum, ibi: facit autem et cetera. Dicit
ergo primo, quod illa quae metallantur, idest habent formam metalli,
generantur materialiter ex vaporosa exhalatione, et a frigido commensurato
coagulante effective instrumentaliter: principale autem agens est virtus
caelestis mineralis, sicut supra diximus. Et istorum quaedam sunt fusibilia,
et quaedam ductibilia: fusibilia seu liquabilia sunt, quae plus accedunt ad
naturam humidi quam sicci, sicut stannum aut plumbum; sed ductibilia sunt,
quae habent humidum magis reductum ad medium per siccum, ut sunt ea in quibus
est bona terminatio sicci et humidi, sicut in auro etc., aut in quibus est
humidum viscosum non bene separabile a sicco, sicut ferrum, quod calefactum
ictu mallei extenditur. Sciendum est autem, quod corpora quae hic dicuntur
fusibilia, seu liquabilia, non ita sunt fusibilia, quod non sint etiam
ductibilia, quamvis in hoc loco contra ductibilia distinguantur: sed ideo
dicuntur esse liquabilia, quia melius et facilius liquantur quam ducantur, et
ductibilia e converso dicuntur, quae facilius ducuntur, quamvis etiam liquari
et fundi possint, ut ferrum et aes. |
|
[90960] Inserta super Meteora, lib. 3 cap. 9 n.
4 Deinde cum dicit:
facit autem haec etc., assignat modum et locum generationis praedictorum. Et
dicit quod huiusmodi generantur ex exhalatione vaporosa inclusa in partibus
terrae, et praecipue in lapidibus, propter siccitatem lapidum bene coarctantem
humidum vaporosae exhalationis, et propter fortiorem et maiorem coagulationem
factam a frigido commensurato formae metalli virtute caelesti, quae dicitur
virtus mineralis, ut supra dictum est: sicut ab eodem frigido generantur
supra terram ros et pruina, quando a vapore segregata est exhalatio calida et
sicca, quae sursum movebat. Est tamen differentia in generatione istorum,
quia in generatione roris et pruinae prius segregatur siccitas, antequam
materia coaguletur et ros descendat: et ex hoc ros et pruina sunt liquida;
sed metalla generantur in partibus terrae ex eadem exhalatione, antequam
separetur siccitas: et ideo sunt dura, et quanto plus est in eis de
siccitate, tanto sunt magis dura. Et propter hoc verum est dicere, quod
metalla sunt aqua secundum unum modum, quia scilicet fiunt ex vapore humido a
dominio, qui est in potentia aqua, et est materia aquae: et secundum alium
modum non sunt aqua, quia scilicet siccitas in eis non est segregata. In
cuius signum metalla igniuntur, comburuntur et reducuntur in pulverem et
terram: et hoc convenit eis solum propter siccam exhalationem, quae sola
exuritur, quia est materia apta ignitioni propter siccitatem. Et ipsa etiam
post exustionem reducuntur in minorem quantitatem, propter separationem
alicuius grossi et impuri per exhalationem vel evaporationem humidi grossi,
quae fit a calido exurente: unde etiam post exustionem vel liquationem
metalla sunt duriora, quia tunc humidum metalli est magis separatum. Aurum
autem solum non fit minus nec minoris ponderis quando exuritur, quia est
genitum ex sicco et humido subtilissimis, et non habentibus aliquid impurum
admixtum quod per ignitionem separari possit. Ipsum etiam de difficili
solvitur et liquatur, licet reducatur in partes minimas, quia in ipso est
optime commixtum siccum cum humido: et ideo propter fortem commixtionem de
difficili separantur. Unde ex his patet, quod aurum non solum secundum
opinionem hominum, sed secundum naturam rerum est nobilius et purius quam
cetera metalla. Quod etiam patet ex virtute quam habet, in operando mirabiles
et nobiliores operationes quam alia. Deinde recapitulando dicit, quod
communiter et universaliter dictum est de omnibus fossibilibus et metallicis,
quomodo generentur et quae sit eorum differentia; sed si quis velit particulariter
de eis intendere, et considerare circa unumquodque eorum, quae scilicet sint
principia generationis et accidentia et differentiae eorum, hoc facere
habebit in eo qui de metallicis inscribitur, et in aliis, circa quae
Theophrastus negotiatus est secundum Alexandrum et Commentatorem.
Considerandum est autem circa principia materialia metallorum, quod sunt in
duplici differentia: quaedam enim sunt materia remota talium metallicorum,
sicut est vapor inclusus in locis lapidosis terrae, sicut supra declaratum
est; alia autem sunt materia propinqua eorum, et haec sunt sulphur et
argentum vivum, sicut alchimistae dicunt: ita quod in praedictis locis
lapidosis terrae per virtutem mineralem primo generatur sulphur et argentum
vivum, deinde ex ipsis generantur diversa metalla, secundum diversam
commixtionem eorum. Unde etiam ipsi alchimistae per veram artem alchimiae
(sed tamen difficilem, propter occultas operationes virtutis caelestis quae
mineralis dicitur: quae ex eo quod sunt occultae, difficulter a nobis imitari
possunt per praedicta principia, vel per principiata ab ipsis) faciunt
aliquando veram generationem metallorum, aliquando quidem ex sulphure et
argento praedictis sine generatione exhalationis, aliquando autem faciendo
exsudare praedictam exhalationem vaporosam ab aliquibus corporibus, per
applicationem caliditatis proportionatae quae est agens naturale. |
|
|
|
Liber 4
|
Livre
4 ─ Commentateur inconnu [ ]
|
Caput 1 |
Chapitre 1 [ ] |
[90961] Inserta super Meteora,
lib. 4 cap. 1 n. 1 Postquam philosophus in
superioribus determinavit de particularibus transmutationibus elementorum,
quibus secundum se transmutantur tam in alto quam infra terram, hic
determinat de passionibus seu transmutationibus eorum, secundum quod veniunt
in compositionem mixti. Et quia elementa
agunt mediantibus qualitatibus activis, et patiuntur mediantibus passivis,
determinat de actione primarum qualitatum activarum, et de passione
passivarum in mixtis. Convenienti autem ordine iste liber sequitur tertium,
quia in fine tertii determinatum est de mineralibus: haec autem scientia
multum valet ad scientiam de mineralibus. Licet aliqui dicant, quod iste liber
est magis continuus cum libro de generatione, quamvis inscribatur quartus
liber Meteororum. |
|
[90962] Inserta super Meteora, lib. 4 cap. 1 n. 2 Considerandum est autem quod scientia istius libri, et
similiter omnis scientia naturalis, non est ab homine despicienda: immo qui
eam despicit, despicit seipsum. Et licet multi dicant quod scientia naturalis
non debet appretiari, eo quod non sit utilis ad speculationem divinorum, in
qua vita beatissima et felicitas hominis consistit, sicut dicit philosophus
in X Ethicorum, tamen isti decipiunt seipsos, quia non solum scientia istius
libri, sed etiam tota scientia naturalis, in qua non solum oportet
considerare communia, sed etiam specialia et propria unicuique, deservit ad
huiusmodi speculationem divinorum: quia per manifesta et naturalia tanquam
per effectus in cognitionem causarum pervenimus. Propter quod philosophus in
libro metaphysicae incipit a substantiis sensibilibus, et in duodecimo
naturam substantiarum separatarum probat per astronomicas rationes. Et ideo
quamcumque aliam scientiam addiscimus, hoc facimus ut ad cognitionem
divinorum veniamus, et qui alia intentione scientias acquirit, perversus est
in intentione, nisi necessitate detineatur. Neque vile est cognoscere haec
particularia naturalia, quia sicut inspicere picturam turpium animalium, ut
melius cognoscantur pulchra per oppositionem turpium, non est vile, item nec
causas horum cognoscere, ut veniamus in cognitionem primarum causarum: immo
multo minus hoc est vile, quia res multo immaterialius sunt apud intellectum
quam apud sensum. Est autem utilis scientia istius libri, non solum ad
cognitionem divinorum sicut dictum est, sed fere ad totam scientiam
naturalem, et maxime ad scientiam de mineralibus, quae ab Aristotele
composita nondum pervenit ad nos. Est etiam utilis ad
medicinam: quia hic dicitur propter quid multorum, quorum quia
tantum consideratur in medicina. Et propter hoc aliqui voluerunt exponere
librum istum modo medicinali sine logica: sicut Galenus recitat de quodam,
quod cum quaesitum esset ab eo quid esset calidum, bene respondit, et cum
contrarium argueretur, statim sibi contradixit, non cognoscens suam
contradictionem, propter defectum logicae. Debet igitur iste liber exponi
modo naturali, non medicinali: quia secundum Avicennam medicina versatur
solum circa corpus humanum ad infirmitatem removendam et sanitatem
inducendam, sed illa quae in hoc libro determinantur sunt communia omnibus
mixtis, sicut patet per processum. Igitur haec scientia potius applicatur ad
medicinam quam e converso, quia commune applicatur ad speciale. Est insuper utilis ad scientiam alchimiae: quia
tantummodo alchimistarum est transmutare metalla secundum veritatem, et non
secundum sophisticationem; quod licet sit difficile et dispendiosum, sicut
supra dictum est, non tamen est impossibile. Et propter hoc intentio
aliquorum est, quod metalla non differunt secundum speciem, sed secundum
sanum et infirmum, vocantes metallum sanum, durum, et alia, infirma: sic
facile esset metalla adinvicem transmutare. Sed credo quod differunt secundum
speciem, et nihilominus transmutari possent adinvicem, quia sunt naturalia et
materia eorum est una. Quod autem hoc fiat per artem est difficile, non
impossibile. Non tamen intelligi debet quod artifices principaliter
transmutent, sed agunt quasi instrumenta, applicando propria agentia propriis
passivis: quia materia propinqua omnium metallorum est argentum vivum et
sulphur, sicut dictum est, quorum naturas artifices transmutare possunt
conglutinando et congelando. Vel etiam alio modo evaporatio est materia
praedictorum: et de hac determinatur in isto libro, et ex consequenti iste
liber est utilis ad scientiam alchimiae. |
|
[90963] Inserta super Meteora, lib. 4 cap. 1 n.
3 Circa determinationem
igitur de qualitatibus primis duo facit. Primo resumit tria superius
determinata in II de generatione et III caeli: quorum primum est quod quatuor
sunt causae elementorum, per quas intelligit quatuor primas qualitates,
calidum et frigidum, siccum et humidum. Et non sunt causae materiales, quia
quaedam sunt actionis principia: nec sunt agentes, aut fines, quia
praedicantur de suis causatis; ergo relinquitur, quod erunt causae ut
formales. Et dicitur notanter ut formales, non absolute formales, ad
denotandum quod non sunt formae substantiales elementorum. Secundum quod
resumit, est quod quatuor sunt elementa, secundum quatuor combinationes
possibiles harum qualitatum, quia in simplicibus humidum non potest uniri cum
sicco, nec frigidum cum calido. Et de istis elementis, sicut dicit
Commentator, medicus debet credere naturali, scilicet quod sunt quatuor, et
quod magnas habent commoditates et operationes in mixto: quarum aliquas
medicus inquirere debet, ad conservandum contemperamentum elementorum et
qualitatum praedictarum in corpore humano. Tertium est, quod istarum
qualitatum duae sunt activae, scilicet calidum et frigidum, et duae passivae,
scilicet siccum et humidum; hoc autem intelligi debet quantum ad victoriam
unius supra alteram in corpore mixto: quia secundum se quaelibet sunt activae
et quaelibet passivae, cum sint contraria adinvicem. Et hoc philosophus
probat primo per inductionem in omnibus, quia in omnibus dicimus calidum et
frigidum terminare, coagulare etc., siccum vero et humidum terminari et
coagulari: terminare autem est agere, terminari vero est pati. Secundo probat
idem ratione, scilicet per definitionem eorum, quia calidum est, quod est
congregativum similium, frigidum vero est congregativum similium et
dissimilium: humidum est, quod est male terminabile termino proprio, bene
autem alieno, siccum vero e converso, quod est bene terminabile termino
proprio, male alieno; quod autem est congregativum, est activum, quod est
terminabile, est passivum. |
|
|
|
Caput 2
|
Chapitre 2 [ ] |
[90964] Inserta super
Meteora, lib. 4 cap. 2 n. 1 Secundo cum dicit:
determinatis autem his etc., prosequitur propositum, determinando de
operationibus sive passionibus praedictarum qualitatum. Et dividitur in tres
partes: in prima determinat de actione qualitatum activarum in mixto; in
secunda determinat de passione passivarum, ibi: passivorum autem etc.; in
tertia determinat de homoeomeris quantum ad praedictas qualitates, ibi:
quoniam autem de his et cetera. Circa primum duo facit: primo determinat de
operationibus consequentibus rem in constitutione et destitutione rei;
secundo de operationibus consequentibus rem iam in esse constitutam, ibi:
reliquum autem et cetera. Circa primum
iterum duo facit: primo determinat de simplici generatione; secundo de
corruptione ei opposita, ibi: putrefactio autem et cetera. Dicit ergo primo,
quod post determinata dicendum est de operibus praedictarum qualitatum, et
primo de simplici generatione quae fit ab istis virtutibus, sicut
declarabitur, et est in plantis et aliis naturalibus. Est ergo simplex et
naturalis generatio, permutatio facta ab istis virtutibus activis, cum istae
virtutes in materia subiecta habent rationem, idest proportionem, ad
unamquamque naturam. Dicit autem generatio simplex et naturalis, ut
excludat permutationem violentam et artificialem ab his virtutibus activis. Per permutationem
tangit genus, reliquum autem totum sequens ostendit differentias ad alias
permutationes: per materiam autem subiectam intelligit qualitates passivas,
vel materiam affectam his qualitatibus, quae est materia generationis. Dicit
ergo quod hae sunt virtutes dictae contra se invicem, idest contrariae. Cum
igitur activae obtinent supra passivas, tunc sequitur generatio: quando autem
passivae vincunt activas ita quod non sequatur actio activarum, tunc sequitur
indigestio, quae est via ad corruptionem. Dicitur autem generatio dupliciter:
primo mutatio a non esse ad esse, sicut de ea determinatur in V Physic., et
hoc modo sive obtineant qualitates activae sive passivae, sequitur generatio,
et una et eadem mutatio est generatio unius et corruptio alterius. Alio modo dicitur generatio, quando id quod ponitur in
esse est nobilius, et e converso dicitur corruptio, quando quod ponitur in
esse est ignobilius: et hoc modo loquitur hic Aristoteles de generatione;
quia calidum generat aliud calidum sibi simile: cum ergo obtinent qualitates
activae, quod ponitur in esse est nobilius, quia qualitates activae sunt
nobiliores quam passivae. Corruptio autem opposita simplici generationi est
putrefactio: quod probat duplici ratione. Primo quia illa corruptio ad quam
omnia terminantur naturaliter, opponitur generationi simplici et naturali;
sed ad putrefactionem terminantur omnia, ut animalia quae naturaliter
senescunt, et plantae et artificialia quae veterascunt: omnia denique orta
occidunt, et aucta senescunt (nisi forte talia violenter corrumpantur et
comburantur, quia tunc corruptio eorum non terminatur ad senectutem vel
vetustatem): senectus autem et vetustas sunt quaedam putrefactiones. Secundo
probat idem: quia illae transmutationes opponuntur, quae sunt ex contrariis
in contraria; generatio autem et putrefactio sunt huiusmodi: quia generatio
incipit ab humido et sicco interminatis, et finitur ad terminationem ipsorum,
putrefactio autem e converso incipit ab humido et sicco terminatis, et
finitur ad divisionem ipsorum: nam quando virtutes activae obtinent passivas,
calidum educendo humidum a sicco causat putrefactionem. Quod etiam apparet in
aliis tribus elementis ab igne, quae putrescunt propter humidi eductionem
factam a calido ignis; solus autem ignis non putrescit, quia nec habet
humiditatem quae educatur a sicco, neque invenitur caliditas vincens
caliditatem ignis. |
|
[90965] Inserta super Meteora, lib. 4 cap. 2 n. 2 Deinde cum dicit: putrefactio autem etc.,
determinat de corruptione opposita generationi simplici, quae est
putrefactio. Et dicit quod putrefactio est corruptio propriae et naturalis
caliditatis, facta a caliditate extrinseca, scilicet continentis, in humido
naturali. Patitur autem res naturalis et putrefit a calido extrinseco, quia
habet debilem caliditatem intrinsecam et est indigens caliditatis, et
frigidum vincit caliditatem naturalem: ex quo sequitur quod tam caliditas
extranea quam frigiditas intrinseca est causa putrefactionis; sed caliditas
extrinseca est causa principalis, frigiditas est causa secundaria: quia quod
patitur a calido extrinseco, patitur propter defectum caliditatis propriae,
defectus autem caliditatis ponit frigiditatem contrariam abundantem, quae
etiam agit ad expulsionem caliditatis intrinsecae. Quod autem putrefactio sit
corruptio propriae caliditatis, probat: quia calido extrinseco educente
humidum naturale per exsudationem, educit etiam caliditatem intrinsecam
existentem in humido naturali: sunt enim coniuncta et trahunt se invicem
propria caliditas et humidum naturale. Propter quod putrefacta prius,
desiccantur interius et madescunt exterius, quia humidum foras educitur:
deinde totaliter exterius desiccantur a calido totaliter resolvente humidum,
et finaliter efficiuntur sicca, et ultimo resolvuntur in terram et fimum. Sed
quod putrefactio sit a caliditate continentis, probat quinque signis sumptis
ab his quae impediunt putrefactionem. Quorum primum est, quod in frigoribus
res minus putrescunt quam in aestate, quia in hieme minor est caliditas
continentis aeris vel aquae quam in aestate, et ideo minus potest
putrefacere. Secundum est, quod id quod est coagulatum sive congelatum forti
frigido, sicut sunt metalla, non putrescit, quia vehementia frigoris
intrinseci vincit caliditatem extrinsecam. Tertium est, quod ea quae habent
magnam caliditatem intrinsecam, non putrescunt, sicut piper et galanga,
praecipue cum exsiccantur: quia tunc non est ibi humidum admixtum quod educi
possit, quia caliditas intrinseca fortiter resistit extrinsecae. Quartum est,
quod id quod movetur minus putrescit quam id quod stat, ut aqua fluvii minus
putrescit quam aqua paludis: et ratio est, quia motus causat caliditatem in
re mota, et ideo augetur et vigoratur caliditas rei motae et vincit
caliditatem extrinsecam. Quinto, multum simul minus putrescit quam paucum:
quia id quod est magnum sive multum habet maiorem ignem, idest maiorem
caliditatem, quam quod est parvum, ut in pluribus, et etiam maiorem
frigiditatem ceteris paribus, et ideo fortius resistit actioni caliditatis
extrinsecae. Propter quod pauca aqua in lacuna citius putrescit quam magna
aqua maris quae non putrescit, tum propter multitudinem, tum propter
continuum motum. Quod autem dicitur hic, debet intelligi in continuis, et
praesertim in simplicibus: quia multa frumenta citius putrescunt quam pauca.
Quod autem putrefactio sit in humido probatur: quia animalia et cetera genita
ex putrefactis generantur ex humido; ergo putrefactio fit in humido. Cum enim
caliditas naturalis educitur, educit secum humidum subtile et segregat ipsum
a re putrefacienda. Virtus autem caelestis tanquam principale agens, sed
calor et humidum segregatum quod circumstat putrefactum loco virtutis
formativae, generant animalia ex putrefactis. |
|
|
|
Caput 3 |
Chapitre 3 [ ] |
[90966] Inserta super
Meteora, lib. 4 cap. 3 n. 1 Postquam philosophus
determinavit de operationibus qualitatum primarum in constitutione et
destitutione rei, nunc determinat de operationibus quae eius consequuntur rem
in esse iam constituto. Et circa hoc duo
facit: primo determinat de talibus operationibus secundum se; secundo de
speciebus earum, ibi: pepansis autem et cetera. Circa primum duo facit: primo
determinat de digestione quae est prima; secundo de indigestione ei opposita,
ibi: indigestio autem et cetera. Circa primum iterum duo facit: primo definit
digestionem; secundo ostendit quando et quomodo fiat, ibi: accidit autem hoc
et cetera. Dicit ergo primo, quod post determinata reliquum est dicere de
operationibus talium qualitatum, quae consequuntur res iam constitutas in
esse, quae sunt istae. Calidi enim operatio in mixto est digestio.
Digestionis autem species sunt pepansis, hepsesis et optesis. Frigiditatis
autem operatio est indigestio: cuius indigestionis species sunt omotes,
molynsis, et stateusis. Considerandum est autem sicut ipse dicit, quod haec
nomina non sunt propria speciebus digestionis, sed sunt accommodata per
quandam similitudinem et proportionem. Considerandum
est iterum quod indigestionis est duplex causa: una per se, et haec est
frigiditas: quia contrariarum causarum sunt effectus per se contrarii, si
igitur caliditas est causa digestionis, frigiditas erit causa indigestionis;
alia per accidens, et haec est remotio caliditatis: sicut enim praesentia
caliditatis faciebat digestionem, ita ea remota remanet res indigesta. Sed
quia remotio caliditatis ponit frigiditatem, absolute dicitur quod causa
indigestionis est frigiditas. Est itaque digestio perfectio quaedam, idest
transmutatio ducens ad esse perfectum, causata effective a proprio et
naturali calido quod agit in virtute formae substantialis ex oppositis
passivis, idest facta in qualitatibus passivis quae sunt oppositae isti,
tanquam in materia. Fit enim digestio a proprio et naturali calido
principaliter, secundario autem fit ab extrinsecis, sicut a balneis, ab exercitio
moderato, et aliis fomentis calidi intrinseci et naturalis. Sed finis
principalis istius digestionis est introductio naturae, idest formae nutriti,
in materia quae digeritur: quia tunc dicimus esse factam digestionem cum in
materia est introducta forma nutriti. Alius autem finis, et quasi
secundarius, est quaedam forma accidentalis, scilicet calor introductus in
materia digesta, qui facit evaporare humidum subtile et terminat grossum,
sicut apparet in carne elixata et in musto: cum enim evaporavit humidum
subtile, et grossum est terminatum et quasi induratum a calido, tunc dicimus
ipsa esse digesta et cocta. Simile etiam apparet de lacrima et apostematibus:
cum enim lacrima et putredo apostematis terminata fuerit a calido vincente et
quasi ingrossata et facta quaedam lippitudo grossa, tunc dicimus ea esse
digesta. Idem etiam ostendit superfluitas quae emittitur ex corpore, quae dum
est liquida et subtilis, dicitur esse indigesta, cum autem est terminata per
calidum et ingrossata, tunc est digesta et signum sanitatis. |
|
[90967] Inserta super Meteora, lib. 4 cap. 3 n. 2 Deinde cum dicit: accidit autem hoc etc., ostendit
quomodo et quando fiat digestio. Et dicit quod digestio accidit quando
calidum vincit humidum, quod est materia digestionis, quia solum humidum est
quod naturaliter terminatur a calido: sicut accidit in superfluitatibus
emissis, sicut supra dictum est; et propter hoc necesse est, ea quae sunt
digesta esse sicciora et grossiora, propter evaporationem et terminationem
humidi factam a calido. |
|
[90968] Inserta super Meteora, lib. 4 cap. 3 n. 3 Deinde cum dicit: indigestio autem etc., definit
indigestionem oppositam digestioni. Et dicit quod indigestio est imperfectio
facta in qualitatibus passivis propter indigentiam caliditatis propriae et
naturalis: sed quia talis indigentia caliditatis est frigiditas, idest ponit
frigiditatem, ideo indigestionis causa per se est frigiditas, causa vero per
accidens est remotio caliditatis, sicut supra declaratum est. Quia autem
contrariorum contrariae sunt definitiones, ideo sicut supra in definitione
digestionis posuit perfectionem loco generis, caliditatem propriam ut
efficiens, ita hic ponitur imperfectio loco generis, quia indigestio est via
ad imperfectionem, scilicet ad putrefactionem, et ponitur frigiditas
impediens digestionem ut efficiens: sed quia contrariorum est eadem materia,
ideo utrobique ponitur qualitas passiva, idest humidum, ut materia. Non autem
assignat aliquem finem indigestionis, quia indigestio non fit ad aliquem
finem, sed praeter intentionem naturae: cum sit imperfectio, et finis habeat
rationem boni et perfecti. |
|
|
|
Caput 4 |
Chapitre 4 [ ] |
[90969] Inserta super Meteora, lib. 4 cap. 4 n. 1 Agit de speciebus digestionis et indigestionis sibi
oppositae. Et primo agit de pepansi, quae sola est naturalis species
digestionis, aliae vero sunt magis artificiales; secundo agit de aliis
speciebus, ibi: hepsesis autem et cetera. Circa primum duo facit: primo
determinat de pepansi; secundo de omote ei opposita, ibi:
omotes autem et cetera. Dicit ergo primo quod pepansis est digestio quaedam
in pericarpiis, idest in illo tegmine sive cooperimento quod cooperit
semen vel fructum, sive sit pellis in animalibus, sive cortex in fructibus. Et quia digestio ut dictum est, est perfectio, ideo et
pepansis quae est eius species, est perfectio quaedam. Tunc enim res dicitur
pepansim passa, quando semen in pericarpio potest efficere et generare tale,
quale est id a quo procedit: in aliis enim perfectum etiam dicimus, quod
potest generare tale quale est ipsum, ut declaratum est in II de anima. Est
autem pepansis ab eodem agente, scilicet a naturali calido principaliter, et
in eadem materia, scilicet in humido naturali, sicut superius dictum est de
digestione in universali. Alio autem modo dicitur pepansis metaphorice: quia
non eodem modo univoce, neque etiam pure aequivoce, sed analogice praedicatur
pepansis de suis subiectis, sicut ridere de animali et prato viridi. Est
autem pepansis metaphorice non solum in nutrimento viventium, sed etiam circa
alia: ut circa nascentias, idest apostemata, et phlegmatica, ut
sunt catarrhi, et circa urinas et secessiones. Et universaliter dicitur
digestio pepansis metaphorice omnis maturatio et terminatio huiusmodi a
naturali calido, quod fit, sicut dictum est, quando calidum obtinet super
humidum: impossibile enim esset quod terminaret, nisi obtineret victoriam
supra ipsum. Fit autem hoc modo. Nam primo calor digerens agit in humidum
aereum, quod est spumosum, faciendo evaporare subtiliores partes, et
ingrossando reliquas ac convertendo in humorem aquosum. Deinde subtiliando
humorem aquosum facit ipsum evaporare, reliquum ingrossat, terminat et
digerit, et ipsum coniungit cum sicco: et tunc convertitur in semen. Iste
autem ordo apparet in animalibus et plantis. Nam in prima digestione
separantur faeces: quando autem humidum cibi est reductum ad humorem aquosum,
tunc in secunda digestione separatur urina: in tertia vero et quarta fit
maturatio cibi, et conversio in semen. Hoc etiam apparet in omnibus pomis, et
clare in amygdala, in qua prius a calido separatur humidum aereum, et
convertitur flos in corticem viridem et aquosum, postea separatur humidum
aquosum et convertitur in corticem osseum, et tertio semen intra formatur. Et
ex hoc quasi in omnibus seminibus invenimus corticem extrinsecam magis
aeream, secundam magis aqueam, et intra semen bene maturatum et digestum. |
|
[90970] Inserta super Meteora, lib. 4 cap. 4 n. 2 Deinde cum dicit: omotes autem etc., determinat de omote
opposita pepansi. Et dicit quod est indigestio in pericarpio, sicut pepansis
est digestio in eo: ut quando semina non possunt efficere tale quale ipsa
sunt; et habet fieri circa humidum interminatum: quia illa quae patiuntur
omoten, sunt spumosa aut aquosa, sive mixta ex his. Sicut autem pepansis est
perfectio, sic et omotes est imperfectio, quae accidit propter indigentiam
calidi et abundantiam frigidi. Cum enim calidum non est commensuratum et
proportionatum humido, tunc sequitur omotes: quia nunquam fit pepansis in
humido solo sine siccitate, quae fit a calido proportionato; et ex hoc sola
aqua inter omnia humida non ingrossatur, quia caret siccitate. Fit autem
omotes propter duas causas: aut scilicet propter defectum caliditatis, sicut
dictum est: aut propter excessum humidi digerendi; tunc enim calor proprius
non potest obtinere humidum, et sequitur indigestio. Signum autem huius est,
quod omnes fructus et poma parva in suo genere et humida, sunt indigesta et
non bene matura: calida vero et grossa sunt bene digesta, et talia sunt apta
ad esum humanum. Et universaliter quaecumque patiuntur omoten, sunt magis
frigida et subtilia et humida. Sicut autem pepansis non dicitur uno modo sed
multis, et dicitur quandoque metaphorice, sic et omotes dicitur quandoque
metaphorice, et est indigestio quae apparet in catarrhis senum, infirmorum et
mulierum, et in pustulis et huiusmodi. Adhuc etiam dicitur omotes magis
metaphorice in lateribus et lacte: quando enim calidum non obtinet super
humidum in talibus, tunc dicuntur indigesta, sicut sensus manifestat.
Digestio igitur fit a calido naturali primo et per se, a frigido autem per
accidens. Frigidum enim extrinsece circumstans calidum concludit ipsum
interius et non permittit ipsum evaporare, et sic retinendo calidum naturale
interius, causat digestionem. In cuius signum ventres animalium sunt
calidiores et magis digerunt in hieme, quam in aestate. Indigestio autem fit
a frigido per se, a calido autem per accidens, sicut supra dictum est. |
|
|
|
Caput 5 |
Chapitre 5 [ ] |
[90971] Inserta super
Meteora, lib. 4 cap. 5 n. 1 Determinat de alia specie
digestionis quae dicitur hepsesis, et fit tam ab arte quam a natura.
Et dicit quod hepsesis secundum totum, idest uniformiter facta in
omnibus partibus, ad differentiam aliarum digestionum quae non fiunt
aequaliter omnibus partibus, vel secundum totum, idest in universali,
est digestio humidi interminati et subtilis, facta a caliditate extrinseca
existente in humido exteriori: propter quod nomen et ratio hepsesis convenit
solis elixatis. Patet autem ex ista definitione quod superior species
digestionis est magis naturalis, sicut diximus, quam sequentes; quia ille
motus dicitur naturalis, qui est a principio intrinseco, sicut patet in II
Physic.: pepansis autem est a caliditate intrinseca, reliquae autem ab
extrinseca. Humidum vero interminatum circa quod fit hepsesis, est magis
aqueum vel spumosum, quod digeritur per caliditatem humidi extrinseci, sicut
patet quando carnes decoquuntur elixae. Digestio autem hepsesis fit ab humido
extrinseco: ea enim quae elixantur, patiuntur a tali humido; sicut e converso
ea quae assantur in frixoriis, agunt in ipsum humidum unctuosum, ipsum in se
absorbendo: patiuntur autem a sicco calido ignis. Et in signum huius frixa sunt magis sicca exterius et
humida interius: elixa vero e contrario sunt humida exterius, quia humefiunt
ab humiditate circumstante, et magis sicca interius, quia per actionem humidi
extrinseci, sive caliditatis eius, perdunt humidum proprium et non recipiunt
alienum: frixa vero retinent proprium et suscipiunt alienum. Omnia igitur
corpora quae habent multum humidum, et bene passibile a calido quod est in
humido extrinseco, sunt elixabilia, ut carnes, pisces, olus et huiusmodi:
quaecumque vero non habent multum humidum, ut lapides, aut si habent illud,
non est bene passibile et educibile a caliditate extrinseca, sicut ligna, non
sunt elixabilia. Quamvis metaphorice multa alia dicantur pati hepsesim et
elixari, sicut aurum et ligna et multa alia: quae licet proprie non
elixentur, tamen vocantur elixa per quandam similitudinem, eo quod non sunt adhuc
imposita nomina omnibus differentiis rerum. Dicitur autem elixari aurum vel
lignum, inquantum virtute ignis humidum extrinsecum exhalat et separatur ab
eis. Eodem modo elixantur humida, scilicet mustum et lac, inquantum virtute
ignis a musto separatur humidum aereum, et a lacte separatur serum. Dicit autem quod
finis non est idem in omnibus elixatis, sicut erat superius in alia
digestione: quia alia elixantur ad esum, alia ad sorbitionem et cetera.
Notandum est autem diligenter quod in fine textus ultimo concludit, quod ista
digestio fit tam a natura quam ab arte propter eandem causam. Nam sicut per
artem carnes elixantur ab humido circumstante, ita natura humidum
nutrimentale in pueris digerit per humidum et calidum circumfusum. Ad sensum enim manifestum est quod in pueris et
mulieribus est maior humiditas, quae quasi elixat humidum cibi. Et hoc etiam
accidit in phlegmaticis. |
|
[90972] Inserta super Meteora, lib. 4 cap. 5 n.
2 Deinde cum dicit:
molynsis autem etc., determinat de specie indigestionis opposita hepsesi,
quae dicitur molynsis. Et dicit quod molynsis est indigestio humidi
interminati (quod dictum est esse elixabile), causata propter defectum
caliditatis existentis in humido circumstante: talis autem defectus
caliditatis est frigiditas, sicut supra dictum est. Et ista indigestio
accidit propter duas causas: aut scilicet propter parvitatem caloris in
humido circumstante, aut propter multitudinem humidi digerendi, quod a parvo
calore non potest obtineri. Et propter hoc duriora sunt quae patiuntur
molynsim, quam quae patiuntur hepsesim; quia parvus calor dissolvit humidum,
sed non educit: et ideo iterum magis congelatur et quasi conglutinatur, et
duriores res facit. |
|
|
|
Caput 6 |
Chapitre 6 [ ] |
[90973] Inserta super
Meteora, lib. 4 cap. 6 n. 1 Determinat de optesi,
quae est alia species digestionis, et definit eam. Et dicit quod optesis est
digestio a caliditate sicca (ad differentiam hepsesis, quae est digestio a
caliditate humida) et aliena: quod dicit ad differentiam pepansis, quae non
est a caliditate aliena, idest extranea, sed est ab intrinseca: vel quia
omnis digestio est a caliditate aliena ei quod digeritur, non ei quod
digerit. Et ex hoc, si quis digerat carnes
vel aliud per optesim, cum consummata fuerit digestio, illud tale erit assum
et non elixum, et si talis caliditas sicca fuerit excessiva, dicetur adustum.
Quod autem fiat a sicca caliditate, probat: quia ista digestio quae dicitur
assatio, quae citius consummatur quam elixatio, desiccat partes extrinsecas,
remanentibus humidis partibus interioribus; cuius ratio est, quia caliditas
sicca sine humiditate, desiccando primo partes exteriores, constringit poros
rei digerendae, et propter hoc humiditas resoluta interius non potest exire:
et ideo non parvam subtilitatem dicit esse bene assare, ita quod exteriora et
interiora regulariter et pariformiter sint decocta ab igne. Dicit autem quod
optesis et hepsesis fiunt, non solum ab arte, sed a natura, sicut superius
diximus. Et hoc probat: primo, quia ars in suis effectibus imitatur naturam;
sicut ergo ars operatur in assando, ita prius didicit a natura. Secundo, quia
sicut in corpore humano fit digestio similis hepsesi, ut apparet in pueris,
ita etiam fit in eo digestio optesis: sicut est in iuvenibus, in quibus
propter fortitudinem caloris, nutrimentum magis assatur quam elixetur; cuius
signum est, quod superfluitates eorum sunt siccae adustae. Deducit autem
corollarie ex dictis, quod animalia, idest vermes, non generantur in
superiori ventre, scilicet stomachi, sed in inferiori. Et ratio est, quia
talia animalia non generantur nisi in loco putrefactionis superfluitatum
cibi, cum sint animalia genita per putrefactionem: superfluitates autem non
putrefiunt in superiori ventre, sed in inferiori. Cuius ratio ut ipse dicit,
dicta est alibi: colligi tamen potest ex superioribus. Putrefactio enim fit
propter defectum caliditatis digerentis, et ex hoc debet fieri in illo loco
in quo est talis defectus caliditatis, in superiori autem ventre non est
defectus caliditatis, cum sit propinquus cordi in quo est sedes caliditatis
naturalis, sed talis defectus est in ventre inferiori, qui magis distat a
proprio loco caliditatis naturalis. Sciendum tamen est quod id quod hic
dicitur, intelligi debet ut in pluribus, quia quandoque propter debilitatem
virtutis digestivae, scilicet calidi naturalis, ex infirmitate provenientem,
cibus non digeritur, sed putrefit in stomacho: quod patet ex foetore
proveniente ex stomacho per eructationem, sive alia via; et ideo ibi etiam
quandoque generantur vermes, qui aliquando eiiciuntur per os. |
|
[90974] Inserta super Meteora, lib. 4 cap. 6 n.
2 Deinde cum dicit:
molynsis quidem igitur etc., determinat finaliter de indigestione opposita
optesi, quae dicitur stateusis. Et dicit quod ista indigestio, licet
sit parum nota, tamen eam definiendo dicimus, quod est indigestio facta
propter defectum caliditatis siccae. Et fit propter duas causas, sicut supra
in aliis declaravimus, scilicet aut propter parvitatem sicci caloris, aut
propter multitudinem humidi digerendi. Deinde epilogat, et est clarum in
littera. |
|
|
|
Caput 7 |
Chapitre 7 [ ] |
[90975] Inserta super Meteora, lib. 4 cap. 7 n. 1 Determinat de passionibus qualitatum passivarum. Et
circa hoc duo facit: primo determinat de eis secundum se; secundo determinat
de eis per comparationem ad corpora, ibi: his autem passionibus et cetera. Et
circa primum iterum duo facit: primo determinat de eis in generali; secundo
determinat de singulis secundum speciem, ibi: corporalium autem passionum et
cetera. Dicit ergo primo, quod dicendum est de passionibus primarum
qualitatum passivarum et de speciebus earum. Hae autem qualitates sunt
humidum et siccum, quorum passiones sunt primo determinandae, quia humidum et
siccum sunt prima principia passiva omnium corporum mixtorum. Quod
intelligendum est inquantum sunt passiva: calidum enim et frigidum, humidum
et siccum, sunt prima principia corporum inquantum sunt substantiae, materia
prima est primum principium passivum corporum, forma substantialis est primum
principium activum. Omnia autem corpora aut sunt primo humida, sicut est
aqua, aut primo sicca, sicut terra, aut sunt mixta ex his. Sed eorum quae
sunt mixta ex his duobus, sicut medium ex extremis, sicut sunt composita ex
elementis, quaedam magis accedunt ad unum extremum, quaedam vero ad alterum:
et quae magis accedunt ad siccum, denominantur sicca a praedominio, ut ligna
et lapides, quae autem magis accedunt ad humidum, dicuntur a praedominio
humida. Talia autem dupliciter dicuntur, sicut omnia alia entia existentia in
genere: quaedam enim sunt talia actu, sicut ea quae sunt liquida actu,
dicuntur actu humida; quaedam vero sunt opposito modo, scilicet in potentia,
ut id quod non est actu liquidum, sed est liquabile, sicut sunt metalla.
Ratio autem quare ex ambobus composita sunt omnia elementata, est quia unum
non potest bene consistere et terminari sine alio: quia humidum est male
terminabile proprio termino et intrinseco, sed bene terminatur alieno et
extrinseco termino, et ideo non potest terminari sine sicco, quod est bene
terminabile proprio termino, idest intrinseco, et male alieno; similiter
etiam siccum non terminatur sine humido, sed unum est alteri velut colla.
Cuius simile accidit in pulmentis: ex farina enim sicca et aqua humida fit et
conglutinatur panis; et Empedocles etiam physicus fecit collam tenacem ex
farina et aqua, conglutinans unum alteri per calorem. Quod autem aqua sit
primo humida et terra sit primo sicca, ipse probat per duas rationes: quarum
prima talis est. Illud enim dicitur primo tale, ratione cuius alia sunt talia,
sicut ad longum declaratum est in I posteriorum; sed omnia corpora terminata
sive elementata, sunt humida vel sicca, inquantum sunt ex aqua vel ex terra:
quia nullum talium corporum est sine aqua et terra; ergo aqua et terra sunt
primo talia. Dicit autem omnia corpora terminata hic, scilicet
inferius apud nos, ad differentiam corporum superiorum, quae sunt composita
ex materia et forma, non tamen sunt terrea vel aquea, sed sunt terminata
aequivoce cum istis inferioribus. Secunda vero ratio est, quia omnia naturaliter
appetunt locum consimilem et proportionatum suae naturae, et naturaliter
quiescunt in eo: quia locus naturaliter est conservativus locati, sicut patet
in IV Physic.; igitur omnia animalia manent in terra et aqua naturaliter, ut
in simili suae naturae loco, et ut nutriri et conservari possint ab elemento,
quod primo habet qualitatem passivam quae praedominatur in eis. Licet autem
aliqua animalia dicantur nutriri in alio elemento, ut aves in aere et
salamandra in igne, tamen haec omnia nutriuntur ex terra et aqua, vel ex his
quae nascuntur in eis, ut manifestum est in avibus. Salamandra autem per
longum tempus nutritur in igne ex sicco terreo adusto et fumoso, propter
convenientem similitudinem ad complexionem suam, quae maxime invenitur in
nostro igne inferiori: quia non habemus hic ignem purum, sed admixtum terreo;
non autem nutriretur in igne puro. |
|
[90976] Inserta super Meteora, lib. 4 cap. 7 n.
2 Deinde cum dicit:
corporalium autem etc., determinat de speciebus qualitatum passivarum
provenientibus ex humido et sicco: quarum primae sunt durum et molle. Et ideo
primo determinat de duro et molli, et dicit quod omnia corpora quae
generantur ex humido et sicco, sunt aut dura aut mollia: et ideo de eis primo
dicendum est. Definit autem durum et molle, dicens quod durum est illud quod
non cedit in seipsum tangenti secundum superficiem, ut lapis et lignum. Quod
intelligendum est de tangente naturaliter et sine magna violentia: quia licet
lignum cedat securi et ferrum malleo tangenti cum violentia, tamen dicitur
durum quia non cedit tangenti naturaliter. Molle autem est, quod e converso
cedit tangenti naturaliter sine magna violentia, et non circumstat tactui,
sed cedit in profundum sui ipsius, sicut cera. Aqua autem non dicitur mollis,
neque alia liquida, quia non deprimitur in profundum illa pars quae
supponitur tactui, sed quasi diffugit ad latus: quod ipse vocat circumstare.
Sed durum et molle dupliciter dicuntur, scilicet absolute et simpliciter, et
per comparationem ad alterum, sicut lignum quod respectu cerae est durum, et
per comparationem ad ferrum est molle. Quia autem in definitionibus
praedictis cadit sensus tactus, ideo dicit quod durum et molle definivit per
respectum ad tactum, quia universaliter omne sensibile definitur per
comparationem ad sensum: sunt enim sensus et sensibile correlativa. Cognoscit
autem sensus tactus qualitates mixtorum, secundum quod excedunt aut deficiunt
a media qualitate organi tactus. Non enim potest eas cognoscere inquantum
sunt omnino similes tactui, sicut probant rationes Alexandri; sed tamen illa
qualitas quae non cognoscitur ab uno tactu propter omnimodam similitudinem,
cognoscitur ab alio propter dissimilitudinem aliquam: quia non est omnino
eadem qualitas media in organo tactus diversorum animalium. Et sic universaliter
omnis qualitas tangibilis cognoscitur ab aliquo tactu. |
|
Caput 8 |
Chapitre 8 [ ] |
[90977] Inserta super Meteora, lib. 4 cap. 8 n. 1 Determinat de coagulatione et liquefactione et aliis
passionibus, quibus differunt corpora secundum quod tangibilia sunt. Et circa
hoc duo facit: primo determinat de siccari et humectari, quia omnis
coagulatio est quaedam siccatio, liquefieri autem est humectari; secundo
determinat de ipsa coagulatione et liquefactione et aliis speciebus, ibi: de
liquefactione autem et cetera. Prima iterum in duas: primo enim determinat de
siccatione; secundo de humectatione, ibi: humectari autem et cetera. Circa
primum duo facit: primo praemittit intentionem suam; secundo exsequitur
propositum, ibi: desiccantur autem et cetera. Dicit ergo primo quod, quia
sicut dictum est, omne corpus terminatum est durum aut molle, si sit
terminatum proprio termino (quod dicit propter liquida, quae non terminantur
proprio termino, nisi ex magna violentia frigidi), terminatio autem non fit
sine coagulatione quadam, ideo omnia corpora composita, scilicet ex
elementis, non sunt sine coagulatione. Ideo prius de ea dicendum est. Sed
tamen, quia sicut dictum est, praeter materiam sunt duae causae entium,
scilicet faciens, idest qualitas activa, et passio, idest qualitas passiva,
quae est quasi materia ex qua educitur forma et species, licet non sit
proprie materia, sed instrumentum materiae quo materia patitur, sicut
qualitates activae sunt instrumenta quibus agens agit, et talia instrumenta
materiae sunt duo, scilicet humidum et siccum, sicut et instrumenta agentis
sunt duo, scilicet calidum et frigidum, ideo prius de humectari et siccari
dicendum est quam de coagulatione. Primum enim quo materia patitur est
humidum et siccum: et prima corpora passibilia sunt terra et aqua, quae sunt
sicca et humida. Et propter hoc frigidum quod convenit terrae et aquae, est
minus activum et magis passibile quam calidum, quod convenit aeri et igni.
Quomodo autem frigidum sit activum ostendit, dicens quod est activum dupliciter.
Primo quia corrumpere est quoddam agere: frigidum autem est corruptivum, quia
corrumpit calidum, quae est qualitas generativa; secundo dicitur agere per
accidens, quia circumstat calidum, et ex hoc calidum per antiperistasim, hoc
est contrasistentiam frigidi, fortificatur, et sic frigidum fortificando
calidum per accidens agit ad generationem. Sed considerandum est quantum ad
hoc quod dicitur, quod frigiditas est per se corruptiva et per accidens
generativa, quod generatio dupliciter dicitur, sicut supra dictum est: primo
inquantum est mutatio a non esse ad esse absolute; secundo dicitur generatio,
quando id quod producitur in esse, est nobilius, et e converso quod
corrumpitur, est ignobilius: corruptio vero dicitur, quando quod corrumpitur,
est nobilius, licet etiam ibi generetur aliquid aliud absolute; ut generatio
dicitur, quando ex terra vel aqua generatur aer vel ignis, corruptio, quando
e contrario ex igne vel aere generatur aqua vel terra. Et hoc modo agitur de
generatione in I de generatione. Loquendo igitur de generatione primo modo,
frigiditas est per se generativa, et non solum per accidens, quia corruptio
unius est generatio alterius, et quod per se corrumpit unum, eadem actione
generat per se reliquum: natura enim non operaretur per se intendens ad solam
corruptionem, quae est quoddam malum, nisi eadem actione aliquid generaret.
Sed de generatione secundo modo verum est quod frigidum per se est solummodo
corruptivum: quia frigiditas corrumpit ignem et aerem, quae sunt nobiliora,
et generat terram et aquam, quae sunt ignobiliora. |
|
[90978] Inserta super Meteora, lib. 4 cap. 8 n. 2 Deinde cum dicit: desiccantur autem etc., determinat de
siccari exsequendo intentionem propositam. Et dicit quod omnia illa dicuntur
desiccari quae sunt aqua aut aquae species, sicut vinum, serum et huiusmodi,
aut quae habent humiditatem connaturalem, ut lac, vel superinductam, velut
lana madefacta, et universaliter omnia humida, quae non faciunt residentiam
in fundo propter puritatem, et non propter viscositatem. Quod dicit, quia
sunt quaedam quae sunt terrea et grossa, et tamen partes terreae non resident
in profundo propter viscositatem continentem siccum terrestre, sicut oleum et
pix. Omnia autem ista aut desiccantur a calido exteriori foras educente
humidum, sicut patet in carne elixata: aut a calido interiori et a frigore
circumstante, quod fortificat calidum interius per antiperistasim, sicut
apparet in indumentis desiccatis in hieme a vento frigido. Et sic omnia
desiccantur aut a frigido per accidens, aut per se a calido, sive interiori
sive exteriori. |
|
[90979] Inserta super Meteora, lib. 4 cap. 8 n.
3 Deinde cum dicit:
humectari autem etc., ostendit quid sit humectari. Et dicit quod humectari
dicitur dupliciter: uno quidem modo est fieri aquam, sicut cum ex nube
generatur aqua pluviae; secundo modo humectari est liquefieri, sicut cum
glacies vel metalla liquescunt. Hoc autem provenit non ab eadem causa, sed a
diversis: humectantur enim res primo modo a frigido condensante vaporem in
aquam, sicut supra dictum est, humectatio autem secundo modo fit a calido
resolvente. |
|
|
|
Caput 9 |
Chapitre 9 [ ] |
[90980] Inserta super Meteora, lib. 4 cap. 9 n. 1 Prosequitur de coagulabili et liquefactibili, et dicit
quod omnia quae coagulantur, aut sunt aqua, aut composita ex aqua et terra:
haec autem omnia coagulantur aut a calido, aut a frigido, aut a sicco. Et hoc
ipse probat: quia contrariorum effectuum per se sunt contrariae causae; sed
coagulata dissolvuntur aut a frigido, aut a calido, ut patet; quae ergo
dissolvuntur a frigido, coagulantur a calido, et e converso: quia dissolutio
et coagulatio sunt effectus per se contrarii. Sed videtur quod quaedam
coagulentur ab humido: quia mel elixatum coagulatur in aqua, ergo videtur
coagulari ab humido. Dicendum quod ab humido ut sic nihil coagulari potest
effective: primo quia humidum est materia coagulationis, idem autem non
potest esse eidem materia et efficiens; secundo quia in motu coagulationis
humidum est terminus a quo: humidum enim superfluum expellitur, et reliquum
terminatur cum sicco, et sic fit coagulatio. Sed mel elixatum coagulatur ab
aqua calida, non inquantum est humida, sed inquantum est frigida, non actu,
sed virtute. Vel potest etiam dici quod mel coagulatur ab aqua calida
inquantum est calida, si mel praesupponatur esse terreum a praedominio.
Quaecumque igitur sunt aquea, non coagulantur ab igne, idest a calido. Quod
probat: quia talia dissolvuntur ab igne, ut patet in glacie; igitur non
coagulantur ab igne, scilicet a calido, quia idem eidem non potest esse causa
contrariorum. Quod igitur in abscessu calidi et ingressu frigoris coagulatur,
dissolvetur e converso in ingressu caloris et abscessu frigoris. Et propter
hoc talia aquea non ingrossantur cum coagulantur: quia ingrossatio fit per
separationem humidi superflui, quo separato reliquum humidum constat et
terminatur cum sicco, et sic sequitur ingrossatio; sed aquea siccum non
habent quod separari possit. Quaecumque autem sunt terrea, coagulantur a
calido, sicut sal et lac etc.: quod patet, quia talia solvuntur ab aqua. Si
autem sint aliqua, quae sint proportionabiliter commixta ex utroque, talia
coagulantur ab utroque, sicut lutum: quando enim sunt humida, et magis
praedominatur aqua, coagulantur a frigido, quando autem praedominatur
terreum, tunc coagulantur a sicco calido ignis. Sed tamen ista coagulatio
diversimode fit a calido et a frigido: nam calidum extrinsecum coagulat
educendo humidum intrinsecum, ut patet in ovo decocto; frigidum vero
extrinsecum expellit calidum intrinsecum, quod secum educit humidum intrinsecum,
et sic desiccat et coagulat. Dicit autem quod sunt quaedam, quae non
coagulantur in principio a calido, sicut lateres primo indurati a frigore, et
postea positi in igne: nam cum ponuntur in igne, fit separatio humidi
indurati, postea finaliter desiccantur per separationem humidi superflui. Et
propter hoc multi lateres corrumpuntur in fornacibus propter nimiam
appropinquationem vel remotionem ab igne: quia tunc aut parum separatur de
humiditate, et non sunt decocti, aut separatur nimis ex ea, et de facili
franguntur. |
|
[90981] Inserta super Meteora, lib. 4 cap. 9 n. 2 Deinde cum dicit: quaecumque quidem etc., determinat de
liquabili. Et dicit quod quaecumque coagulantur a frigido, sive sint aquea,
sive mixta ex aqua et terra, etiam si habeant in sui compositione plus terrae
quam aquae, secundum quantitatem, non secundum proportionem virtutis, talia
liquantur a calido. Sed ista sunt in duplici differentia: quaedam enim
coagulantur a frigido non educente totum humidum superfluum cum calido intrinseco,
et ista solvuntur de facili a calido, sicut lutum et glacies, et huiusmodi;
quaedam autem coagulantur a frigido educente totum humidum superfluum cum
calido intrinseco, et ista non possunt solvi nisi a fortissimo igne: sicut
sunt metalla, et maxime duriora, in quibus partes terrestres subtiles sunt
optime commixtae cum humidis remanentibus, et cornua, in quibus est humidum
viscosum, quod continet siccum ne defluat. Quod autem ita sit quod coagulatio
fiat per separationem humidi, et liquatio fiat per separationem sicci terrei,
patet triplici signo. Primo, quia ferrum in quo relictum est parum de
humiditate, et illa est fortiter commixta cum sicco terrestri, de difficili
solvitur, et quando solvitur et fit humidum, purificatur, quia scoria
terrestris subsidet in profundo, et separatur. Et ita multoties faciendo
artifices faciunt chalybem, quod est ferrum depuratum; sed nolunt depurare
ipsum multoties, et facere perfectum chalybem, tum quia nimis de ferro
perditur in igne, tum quia multiplicando purificationem, pondus nimis
deminuitur, tum etiam, quia melius est ferrum quod est minus purificatum:
quia coagulatum quanto pluries dissolvitur, tanto fit durius quando iterum
coagulatur, et ideo ferrum minus purificatum est melius, quia facilius
ducitur et magis obedit malleo et manibus artificum. Secundum signum est,
quia et lapis qui dicitur pyrimachus, liquescit propter eandem causam, ita ut
etiam distillet, quia scilicet continue separatur siccum terrestre. Tertium
est, quod plumbum quod in sua natura multum habet de opaco terrae, et ideo
est nigrum, quando liquatur eadem causa efficitur coloris albi ad modum
calcis, quia in liquatione separatur siccum terrestre, et humidum aereum
supernatat secundum superficiem planam, et recipitur lux ubique, et ita
recipit album colorem. |
|
[90982] Inserta super Meteora, lib. 4 cap. 9 n. 3 Deinde cum dicit: quaecumque autem etc., ostendit quae
sint incoagulabilia et illiquefactibilia. Et dicit quod omnia quae
coagulantur a sicco calido, sunt in duplici differentia: quaedam enim prius
desiccantur a calido sicco per humidi superflui eductionem, et postea ultimo
congelantur a frigido per fortem terminationem humidi cum sicco, ut lapides
et dentes molares: et ista sunt insolubilia; quaedam autem coagulantur
absolute a calido ignis, ut nitrum et sal: et talia liquantur ab aqua frigida
et humida. Et huius ratio est, quae supra dicta est, quia contrariorum
effectuum sunt contrariae causae: si igitur calidum coagulavit, frigidum
solvet. Universaliter itaque coagulantur ea quae sunt terrea vel aquea a
praedominio: aquea coagulantur a frigido, sicut glacies, terrea autem
coagulantur a calido, ut nitrum, sales, lapides et lateres: propter quod
talia sunt magis terrea, quod eorum salsedo ostendit. Quae autem sunt aerea a
praedominio, non possunt coagulari neque liquefieri, ut argentum vivum et
oleum, quod non coagulatur neque a frigido neque a calido, tum propter suam
viscositatem, tum etiam quia est naturae aereae, cuius humiditas de difficili
desiccatur. Et propter hoc oleum supernatat super aquam, quia aer naturaliter
fertur sursum. Ingrossatur itaque ab ambobus, scilicet calido et frigido, sed
a neutro coagulatur. Ingrossatur etiam oleum et albescit, si duret per longum
tempus et fiat antiquum: ingrossatur quidem, quia recedente calido intrinseco
aer convertitur in elementum grossius, scilicet aqueum, albescit autem, quia
evaporat aqueum et terreum quod inerat prius. Aerea etiam liquari non
possunt. Cuius ratio est, quia sicut humidum aqueum defluendo intra se facit
fluere partes terrae, et mollificat et liquefacit eas, ita humidum aereum e
converso adunat siccum terreum et continet intra. Unde ligna propter hanc
causam non liquantur. Quod autem ligna sint aerea a praedominio patet, tum
quia sunt materia ignis, ut oleum, tum quia supernatant in aqua, praeter
ebenum quod est magis terrestre, quod nigredo eius et pondus ostendit. |
|
[90983] Inserta super Meteora, lib. 4 cap. 9 n. 4 Deinde cum dicit: quaecumque autem mixta etc.,
determinat de ingrossabili et non ingrossabili. Et dicit quod ab igne
ingrossantur ea, quae habent in sui compositione plus terrae quam aquae, ut
lac et sanguis, et quoddam vinum grossum et calidum, in quo siccum terreum et
humidum aqueum sunt proportionaliter commixta, sicut est vinum Cretense.
Abscedit autem ab his omnibus aqua dum ingrossantur, quia ingrossatio est
quaedam desiccatio imperfecta. In cuius signum a tali vino dum decoquitur et
ingrossatur ab igne, evaporat humidum aqueum subtile valde: quod si
recolligatur in vase tortuoso ad modum stillae, fit aqua, quae dicitur aqua
vitis. Quod ergo relinquitur in tali ingrossato, est magis terreum: nam
ingrossatio fit per separationem humidi superflui, et terminationem humidi
derelicti cum sicco. Et ideo omnia aquea a praedominio impinguari et
ingrossari non possunt, ut vinum, universaliter serum et cetera similia. Quod
autem lac et sanguis sint terrea a praedominio apparet. De lacte quidem, quia
si non separetur serum, et coquatur in igne, exuritur serum, et id quod
restat, constat et ingrossatur et efficitur stypticum valde, et valet contra
fluxum ventris: quod etiam potest esse signum quod ingrossatio fit per
separationem aquei, quia serum est aqueae naturae, substantia autem caseata
est magis terrea. Si autem lac non habeat substantiam caseatam, tunc
ingrossari non potest et non est aptum ad esum, sicut lac cameli, suis et
asinae: et tale est aqueum a praedominio. Et propter hoc artifices ultra
substantiam caseatam lactis apponunt coagulum, quando volunt ingrossare
ipsum: quod est etiam magis terreum. De sanguine etiam apparet, quia
repositus desiccatur propter paucitatem humidi aquei, et habet quosdam magnos
poros propter partes terrestres restringentes se, et continentes humidum ne
fluat ad centrum. Si autem sanguis sit indigestus propter frigiditatem
complexionis, tunc non desiccatur repositus, nec habet poros, quia partes
humidae praedominantur et fluunt undique: sed magis est languorosus et
fluidus ad modum humoris phlegmatici. Et ex hoc sanguis humanus extractus ex
venis si non desiccatur, est signum malae dispositionis et infirmitatis,
sicut in venis existens si congeletur, est signum eiusdem, quia significat,
quod caliditas naturalis est debilis in tali patiente. Quaedam autem
ingrossantur etiam a frigido, ut aerea, sicut oleum. Frigidum enim non solum
ingrossat, sed etiam desiccat et coagulat, sicut dictum est: desiccat enim
aquam, ut in glacie apparet, ingrossat autem aerem, et convertit in aquam,
sicut patet in oleo. Frigus enim aerem existentem in poris convertit in aquam
et ingrossat oleum; calor vero intrinsecus facit evaporare humidum aqueum
ipsum subtiliando, reliquum terminat cum sicco. Et ideo albescit oleum perspicuo subtiliato. |
|
[90984] Inserta super Meteora, lib. 4 cap. 9 n. 5 Deinde cum dicit: adhuc autem haec etc., agit
de mollificabili et non mollificabili. Mollificatio enim
est quaedam via ad liquefactionem, sicut ingrossatio est via ad
coagulationem, sive coagulatio imperfecta. Et dicit quod mollificabilia sunt,
quae coagulantur sive etiam ingrossantur a calido tantum, vel a frigido
tantum: nam quae coagulantur a calido tantum, solvuntur sive mollificantur a
frigido, quae autem coagulantur sive ingrossantur a frigido, solvuntur et
mollificari possunt a calido, quia contrariorum contrariae sunt causae, sicut
dictum est. Sed quae coagulantur ab ambobus, scilicet a calido et frigido,
haec sunt maxime insolubilia: sicut sunt lapides et lateres, quae primo
desiccantur a calido per humidi abstractionem, et postea coagulantur a
frigido, terminante reliquum humidum cum sicco. Et huius ratio est, quia cum
sit coagulatum tam a calido quam a frigido, a neutro dissolvi potest:
contrariorum enim effectuum non potest esse eadem causa, sed ut supra dictum
est, debet esse contraria. Et
propter hanc causam ferrum, quod primo liquefit a calido et magis
purificatur, deinde a frigido coagulante induratur, non mollificatur, licet a
forti calido liquefiat. Ligna autem et etiam lateres non mollificantur neque
liquescunt propter causam superius assignatam, et inferius etiam melius
declarandam, quia de mollificabili iterum magis in speciali tractabit; sed de
coagulatione et liquefactione, de ingrossatione, et de mollificabili,
inquantum mollificatio est via ad liquefactionem, dictum est in superioribus.
|
|
|
|
Caput 10 |
Chapitre 10 [ ] |
[90985] Inserta super Meteora, lib. 4 cap. 10 n. 1 Postquam philosophus determinavit de principalibus
speciebus qualitatum passivarum consequentibus primo primas qualitates
passivas, scilicet de coagulabili et non coagulabili, de liquabili et
illiquabili, et de ingrossabili et mollificabili, inquantum sunt quasi via ad
coagulationem vel liquefactionem, nunc determinat de aliis speciebus minus
principalibus. Et circa hoc duo facit. Primo quasi corollarie concludit
quoddam superius determinatum, et dicit quod ex dictis est manifestum, quod
corpora scilicet inferiora constant et coagulantur a calido et frigido. Et
propter hoc corpora ingrossantia et coagulantia, scilicet corpora calida et
frigida, faciunt operationem calidi et frigidi, quasi ab eis constituta sint
in esse, scilicet activo. Propter hoc etiam in omnibus talibus corporibus est
caliditas, quae est magis activa, vel ad minus est in eis frigiditas,
inquantum deficiunt a caliditate. Alterum enim contrariorum semper est
deficiens et imperfectum respectu alterius, ut frigiditas respectu caliditatis.
Et ex hoc quod istae sunt primae qualitates activae, humidum autem et siccum
sunt primae passivae, ideo haec conveniunt et sunt communia omnibus. Et ideo
ex aqua et terra constituta sunt omnia corpora, tam homoeomera quam plantarum
et animalium, et metallorum, sicut auri et argenti, et omnium aliorum quae
nascuntur ex exhalatione inclusa in utroque, sicut alibi ipse declaravit. Sed
differentia est in hoc inter ea, quod operatio primarum duarum, scilicet
calidi et frigidi, consistit in agere, et movere sensus: unde dicuntur
qualitates sensibiles; album enim, odor, sonus, dulce, et calidum et
frigidum, naturaliter habent facere sensationem, et agere in sensum. Alia
autem duo et consequentia magis consistunt in pati, ut liquabile,
coagulabile, flexibile et alia, quibus differunt multa corpora naturalia,
sicut os, caro, nervus et cetera. Et de his nunc est agendum, quia aliae
dictae qualitates activae in aliis declaratae sunt. Quae autem et quot sint
istae de quibus est agendum, est clarum in littera. |
|
[90986] Inserta super Meteora, lib. 4 cap. 10 n. 2 Secundo ibi: de coagulabili quidem igitur etc.,
dicit quod de coagulabili et non coagulabili, liquabili et non liquabili
dictum est prius universaliter; sed tamen propter maiorem claritatem tam
dictorum quam dicendorum dicamus iterum, quod coagulatorum quaedam
coagulantur a calido, quaedam a frigido: calidum quidem coagulat, quia
exprimit humidum superfluum, frigidum vero, quia expellit calidum, quod secum
evaporare facit humidum. Quae igitur coagulantur a calido per absentiam
humidi, solvuntur a frigido, quod humidum iterum ingredi facit: quae autem
coagulantur a frigido per expulsionem calidi, solvuntur a calido iterum
ingrediente, sicut glacies et cetera. Aliqua autem non solvuntur a frigido,
quae sunt coagulata a calido: quia coagulatio fuit fortis, et pori relicti
sunt parvi, adeo ut humiditas dissolutiva ingredi non possit, sicut sunt
lateres. Incoagulabilia autem sunt quae non habent humiditatem aquosam, sed
sunt magis terrea, ut mel et mustum: et ratio est, quia talia sunt vehementer
calida, et talis caliditas fortiter resistit, et continet humidum intra; et
quae sunt aerea a praedominio, sicut oleum, argentum vivum, et viscosa, ut
colla. |
|
|
|
Caput 11 |
Chapitre 11 [ ] |
[90987] Inserta super
Meteora, lib. 4 cap. 11 n. 1 Determinat de
mollificabili magis in speciali, et ponit sex conditiones quas habere debet
coagulatum ad hoc quod mollificetur. Et
prima est, quod tale coagulatum non sit aqua vel aqueum a praedominio, sed si
est in eo excessus unius super alterum, sit magis terreum: et propter
defectum huius, glacies non est mollificabilis. Secunda conditio est, quod
totum humidum non sit evaporatum per coagulationem, quia mollificabile debet
esse tam aqueum quam terreum, vel non multum plus terreum: et propter hoc
nitrum et sal non sunt mollificabilia, sed statim solvuntur. Tertia conditio
est, quod non habeant siccum inaequaliter dispositum, ne pori sint
strictiores quam humidum aqueum, quod est quasi materia mollificationis,
diffundi possit: et propter hoc lateres et lapides non mollificantur. Quarta
vero est, quod non sint trahibilia in longum vel ad latus, ut corrigia et
nervus; et ratio est, quia talia sunt viscosa, quae non cedunt tactui in
profundum sui, sed extra se trahuntur in longum: mollificabile autem debet
cedere tactui in se, sicut manifestum fuit superius in definitione mollis.
Quinta est, quod non sint humectabilia, humido scilicet alieno et extrinseco,
ut lana, sed mollificabile debet habere humidum proprium: est enim humidi
quod ubique fluat, et ita mollificet. Sexta conditio est, quod non sint
ductibilia: et ratio est, quia talia habent plus aquae quam terrae, sicut
metalla. Si autem sint aliqua quae cum magno labore liquentur et ducantur, et
tamen non habeant multum plus aquae quam terrae, immo forte minus, sicut
ferrum, talia mollificantur. Fit autem mollificatio tanquam a causa
efficiente ut in pluribus ab igne, sicut ligna et cornu mollificantur ab
igne. |
|
[90988] Inserta super Meteora, lib. 4 cap. 11 n. 2 Deinde cum dicit: sunt autem liquabilium etc.,
prosequitur de intingibili et non intingibili. Ad cuius evidentiam sciendum
est, quod intingibile hic dicitur, quod est susceptivum humidi extrinseci per
poros amplos et duros. Ratione primi ea quae sunt aquea, non madefiunt neque
intinguntur, quia aquea non habent poros, sicut glacies; metalla autem non
intinguntur, quia licet sint porosa, non tamen habent poros amplos sed
strictos, ita quod humidum non potest ingredi et madefacere; ratione tertii
multa quae liquantur ab aqua, non sunt intingibilia, sicut nitrum et sal,
quia licet talia habeant poros amplos, non tamen pori sunt duri sed molles et
passibiles, ita quod humidum ingrediens non madefacit sed corrumpit illud in
quod intrat. Quae autem habent poros amplos et duros, sicut lana, pannus, et
multa alia, intinguntur: quia humidum ingrediens per poros amplos madefacit
siccum terrestre, et non corrumpit ipsum propter duritiem. Ex his autem patet
quod intingibilia sunt terrea a praedominio, quia in eis dominatur siccum
terrestre, et coagulata sunt a calido per abstractionem humidi: ideo
intinguntur per novam humidi introductionem. Patet
etiam ratio quare terra intingitur, nitrum autem et sal quae sunt terrea, non
intinguntur. Primo scilicet quia terra habet poros duriores quam talia, propter
maiorem admixtionem humidi fluidi in talibus quam in terra; secundo etiam
quia talia sunt porosa per totum, et ex hoc humidum per totum ingrediens et
defluens cito dividit ea in partes et corrumpit: terra autem habet poros non
per totum, sed hic illic, et ideo partes magis continentur. |
|
[90989] Inserta super Meteora, lib. 4 cap. 11 n. 3 Deinde cum dicit: sunt autem et haec quidem etc.,
ostendit quae sint flexibilia et quae dirigibilia, dicens quod quaedam
corpora sunt flexibilia et dirigibilia, ut calamus et virga, quaedam vero non
sunt flexibilia neque dirigibilia, sicut lateres et lapides. Ad intelligendum
autem quae sint flexibilia et dirigibilia, et quae non, sciendum est quod
flexio vel etiam rectificatio, est motus a circulari peripheria in rectitudinem,
vel a rectitudine in peripheriam circularem, manente eadem longitudine flexi.
Omnia igitur corpora quae possunt moveri ex rectitudine in peripheriam
circularem, vel e converso ex peripheria circulari, sive sit concava sive
convexa, in rectitudinem, sunt flexibilia vel dirigibilia: quae autem non
possunt ita moveri, non sunt flexibilia neque dirigibilia. Non tamen est idem
flexio et rectificatio, immo sunt motus contrarii: quia flexio est motus ad
concavitatem vel convexitatem, rectificatio autem est motus ad rectitudinem.
Sed philosophus hic non assignat causam praedictorum: et ideo sciendum est,
quod humidum fluens, sicut superius declaravimus, quaerit terminos alienos,
quia non bene terminatur terminis propriis, siccum vero quaerit terminos proprios,
quibus bene terminatur. Flexio igitur est motus ad terminos alienos, quia res
quando est flexa, non habet proprios terminos suae longitudinis, sed potest
amplius elongari si dirigatur: rectificatio vero est motus ad terminos quasi
proprios et sibi convenientes secundum suam longitudinem; et ideo res ratione
humidi fluentis flectuntur, sed ratione sicci retrahentis habent dirigi et
rectificari. Quae igitur sunt coagulata per eductionem humidi, non sunt
flexibilia neque dirigibilia, sed potius franguntur, ut lateres et ligna
sicca. Quae autem habent humidum viscosum grossum, flectuntur de facili, et
semper flectuntur ad illam partem in qua est maior humiditas, sicut tabulae
calefactae ad ignem, flectuntur versus ignem, quia ignis calefaciendo eas
educit humiditatem ad illam partem. Sed quae habent humidum viscosum magis
subtile, et bene commixtum cum sicco aereo subtili, non flectuntur ita de
facili: sed tamen flexa cito redeunt ad rectitudinem, sicut boni enses; vel
si non possunt redire ad perfectam rectitudinem, redeunt ad illam partem
rectitudinis quam habuerunt in sui coagulatione, sicut bonae balistae, et
arcus emissa sagitta. Sed quae habent humiditatem grossam, et non bene
commixtam cum sicco, non redeunt ad rectitudinem, sicut pravi enses, arcus et
similia. |
|
[90990] Inserta super Meteora, lib. 4 cap. 11
n. 4 Deinde cum dicit:
et haec quidem frangibilia etc., determinat de frangibili et comminuibili,
quae sunt passiones procedentes ex eisdem causis, scilicet humido et sicco.
Nam quae habent parum aut nihil de sicco, et multum de humido, neque sunt
frangibilia neque comminuibilia, sicut liquida. Quae autem habent multum de
sicco, sunt in tribus differentiis: quaedam enim sunt frangibilia, et non
comminuibilia, ut lignum; quaedam sunt comminuibilia et non frangibilia,
sicut lapis, qui a scalpentibus dividitur in partes minutas, non autem
frangitur in magnas partes, et paucas numero; quaedam vero sunt comminuibilia
et frangibilia, sicut lateres. Et ratio huius differentiae est, quia quaedam
ita coagulantur quod habent parvos poros, numero multos, et propinquos
situatione, et ista comminuuntur; quia comminutio est divisio in parvas
partes, et divisio rei fit in poris ipsius, nisi scindantur: si ergo pori
sunt multi, divisio fiet secundum multas partes. Aliqua vero habent poros
magnos, paucos numero et distantes situ: et talia sunt frangibilia, quia
fractio est divisio rei in magnas partes et paucas. Alia vero habent
utrumque, scilicet quosdam poros magnos et reliquos parvos: et talia sunt
frangibilia et comminuibilia, sicut lateres. Considerandum est autem ad
evidentiam praedictorum, quod porus hic vocatur illa pars rei porosae, quae
est non quidem vacua, sicut dicebant antiqui credentes vacuum dari, sed plena
corpore subtili, sive tale corpus subtile sit eiusdem naturae cum reliquo,
sive alienae, puta aqueae vel aereae. |
|
|
|
Caput 12 |
Chapitre 12 [ ] |
[90991] Inserta super Meteora, lib. 4 cap. 12 n. 1 Ostendit quae sunt impressibilia et quae non. Et dicit
quod sunt quaedam corpora impressibilia, idest apta nata recipere
impressionem, quorum quaedam sunt mollia, sicut cera, quaedam vero sunt dura,
sicut aes. Alia autem non sunt impressibilia: et horum etiam aliqua sunt
mollia, sicut aqua, aliqua autem sunt dura, velut later et lapis. Nam
impressio passive sumpta est cessio in profundum secundum partem superficiei,
non e contra circumstando (quod dicitur propter aquam, quae cedit imprimenti
secundum superficiem, non tamen suscipit impressionem, quia contra
circumstat, sicut supra dictum est in definitione mollis). Et ista fit
dupliciter: aut per solam pulsionem tactus, ut in cera et in omnibus
mollibus, aut per percussionem, ut in metallis et aliis duris. Universaliter
igitur eorum quae sunt impressibilia, quaedam sunt mollificabilia sive mollia
actu, ut cera, quaedam vero sunt dura, ut metalla: sed tamen talia sunt, in
quibus est humiditas fortis et bene permixta cum sicco terrestri. Alia autem
dura, in quibus non est fortis humiditas sed est educta a coagulante, et
etiam illa debilis quae remansit non est bene commixta cum sicco terrestri,
talia non sunt impressibilia, sicut later et lapis. Non est etiam
impressibilis aqua, propter rationem superius assignatam, propter quam etiam
non est mollis. Manifestum est autem ex dictis, quod humiditas non fluens sed
bene permixta cum sicco terrestri, est materia impressionis. |
|
[90992]
Inserta super Meteora, lib. 4 cap. 12 n. 2 Deinde cum dicit: impressibilium autem etc., determinat
de formabili manu et non formabili. Et dicit quod impressibilia sunt
duplicia: quaedam enim sunt impressibilia, quae non tantum suscipiunt
impressionem de facili, sed etiam retinent eam: et talia sunt etiam
formabilia manu, sicut pasta et cera; quaedam vero sunt quae bene retinent
impressionem, sed non recipiunt eam de facili, sicut metalla, quae non
recipiunt impressionem nisi per fortem percussionem: et talia non sunt
formabilia manu, sed tamen formantur per artem, fundendo scilicet ea. Quaedam
etiam sunt quae de facili recipiunt impressionem, sed eam non retinent, sicut
lana aut spongia: et haec non sunt manu formabilia, ita scilicet quod
retineant formationem. Quae autem non sunt impressibilia, non sunt etiam manu
formabilia, licet formentur per artem, puta per sculptoriam, sicut lateres et
lapides. Ex quibus patet quod materia impressibilium, etiam manu formabilium,
est eadem, non differens nisi secundum magis et minus: quia manu formabilia
debent esse paulo plus humida quam impressibilia; et ex hoc res fere eodem
modo sunt manu formabilia quo sunt impressibilia, scilicet permanenter aut
non permanenter. |
|
[90993] Inserta super Meteora, lib. 4 cap. 12 n. 3 Deinde cum dicit: sunt autem capibilia etc., agit de
capibili et non capibili. Et dicit quod capibilia sunt, quae pulsa possunt
convenire, idest contrahi et reverti, intra se in profundum sui, superficie
mutata de maiore in minorem, sicut cum stringitur spongia, et non divisa aut
translata in aliam partem, sicut accidit in aqua, quae quando comprimitur
manibus, quasi effugit ad aliam partem. Et quia multoties in superioribus et
nunc in isto loco fecit mentionem de pulsione et percussione, ideo declarat
quid sint, et dicit quod pulsio est motus factus per solum tactum, scilicet
sine magna violentia: percussio autem est motus factus cum elevatione vel
manus vel alterius instrumenti percutientis, sicut quando faber elevat
malleum et percutit. Ratio autem quare talia sunt capibilia, est quia habent
poros plenos subtiliori corpore, sive tale corpus subtile sit eiusdem naturae
cum reliquo, sive alterius. Nam tale corpus subtile aut egreditur quando
capitur, si est alterius naturae, sicut patet in spongia, aut ingrossat et
comprimitur, si est eiusdem naturae, sicut in carne. Quae igitur habent tales
poros, sunt capibilia: quae autem non habent poros, ut aqua et liquida, non
capiuntur: quae vero habent poros, sed plenos corpore duro, ut ferrum, illa
etiam non sunt capibilia. Ex quibus manifestum est quod capibile hic vocatur,
non quodcumque accipi potest, prout nomen sonat, sed quod potest restringi et
reduci ad minorem superficiem. Ferrum enim capi, idest accipi, potest
manibus: tamen dicit quod non est capibile, quia non potest restringi ad
minorem superficiem. Est autem materia capibilium siccum terrestre a
praedominio, sicut ex dictis est manifestum. |
|
[90994]
Inserta super Meteora, lib. 4 cap. 12 n. 4 Deinde cum dicit: trahibilia autem etc., determinat de
trahibili. Et dicit quod trahibilia sunt, quorum superficies potest mutari de
loco ad locum, sicut corrigia. Est enim tractio motus corporis secundum
longitudinem vel latitudinem, ita quod ex illa parte qua movetur, extenditur,
ex alia per accidens restringitur: sicut corrigia cum trahitur per longum,
extenditur, et restringitur secundum latitudinem. Quaedam autem sunt
trahibilia et etiam capibilia, ut cera et lana: aliqua vero sunt trahibilia et
non capibilia, ut phlegma et sputa, quae trahuntur ad modum fili: aliqua sunt
capibilia et non trahibilia, sicut spongia. Sed quae carent sicco, sicut
aqua, vel quae non habent humiditatem viscosam, sicut lapis et metalla, non
sunt trahibilia vel extensibilia, neque etiam capibilia. Ex quibus est
manifestum quod illa dicuntur universaliter trahibilia, quorum materia est
humidum viscosum a praedominio: et tale humidum propter viscositatem continet
siccum terrestre. Non dicitur etiam hic trahibile secundum usum vocabuli apud
nos: Latini enim grammatici vocant trahibilia, omnia quae possunt moveri de
loco ad locum, vel per violentiam, sicut homo dicitur trahi ad carcerem, vel
saltem per motum qui non est naturalis talibus, sicut currus et ligna
dicuntur trahi. Sed hic vocatur trahibile tantummodo illud, cuius partes
mutant locum per extensionem, sicut accidit in corrigia vel pelle molli: quia
trahi est transferri de loco ad locum secundum partes manente continuitate
totius. |
|
[90995] Inserta super Meteora, lib. 4 cap. 12 n. 5 Deinde cum dicit: sunt autem et haec quidem ductilia
etc., ostendit quae sint ductilia et quae non. Et dicit quod ductilia sunt
ea, quae transferuntur secundum partem superficiei in profundum et ad latus
per unam et eandem percussionem, sicut aes, idest species simplices
metallorum, ut stannum vel plumbum, quae per unam et eandem percussionem,
quando percutiuntur, deprimuntur in profundum secundum partem superficiei, et
etiam extenduntur secundum latera: vel etiam deprimuntur et extenduntur
secundum totam superficiem, si instrumentum percutiens sit aequale vel maius
ipsa superficie. Quae autem non possunt deprimi et extendi, sicut dictum est,
talia non sunt ductilia, sicut lapis et lignum. Causa autem quare talia
cedunt percutienti in profundum et ad latus, est humiditas bene commixta cum
sicco terrestri, quae calefacta et commota per percussionem facit secum
fluere aliqualiter siccum terrestre. Et quia tale humidum est valde
constrictum et proportionabiliter commixtum cum sicco, non habens magnos
poros interceptos, ideo facit siccum fluere ad omnem partem. Ex quo sequitur,
quod meliora sunt metalla quae ducuntur aequaliter ab omni parte, quam quae
ducuntur ex una parte, ex alia autem crepant vel minus ducuntur, quia in
talibus humidum est melius permixtum cum sicco. Dicit autem quod omnia quae
sunt ductilia, sunt etiam impressibilia, sed ut est dicere ad omne,
idest universaliter loquendo, non convertitur consequentia, quod scilicet
omne impressibile sit ductile: quia lignum est impressibile, non tamen est
ductile. Similiter capibilium quaedam sunt ductilia sicut cera, quaedam vero
non, sicut aqua, quae non est ductilis propter nimiam humiditatem continue
fluentem. |
|
[90996] Inserta super Meteora, lib. 4 cap. 12 n. 6 Deinde cum dicit: sunt autem et haec quidem scissibilia
etc., determinat de scissibili et detruncabili simul, quia ambae sunt species
divisionis. Et dicit quod scissibilia sunt illa, quae prius dividuntur quam a
dividente tangantur, in illa scilicet parte secundum quam dividuntur: sicut
asseres ex abiete, quae quando tanguntur ut dividantur in longum, scinduntur
remotius quam tangantur a dividente, ita quod divisio praecedit tactum. Quae
autem non ita dividuntur, non sunt scissibilia. Et ex hoc quae sunt mollia
non sunt scissibilia, quia non sic dividuntur. Neque etiam omnia dura sunt
scissibilia, ut ea quae sunt comminuibilia: sed scissibilia sunt ea quae sunt
sicca, non ratione qua sicca, sed inquantum habent poros dispositos secundum
longitudinem, plenos corpore passibili et subtili, et adnatos, idest
propinquos unum alteri. Humida autem vel mollia non scinduntur, quia carent
poris, sicut aqua, pasta et cera, et huiusmodi. Comminuibilia autem non
scinduntur, quia non habent poros dispositos secundum longitudinem, sed
secundum omnem partem, sicut vitrum: frangibilia autem, quia non habent poros
adnatos unum alteri. Multa enim dura non scinduntur, quia pori in eis non
sunt pleni corpore subtili et passibili, sed duro et impassibili.
Detruncabilia autem sunt, quae quando dividuntur, neque divisio praecedit
tactum, sicut in scissione, neque etiam comminuuntur. Et talia sunt quae non
sunt humida carentia poris, sed magis habent poros dispositos secundum
latitudinem; et quia aliqua habent multos poros dispositos secundum utramque
partem, ideo sunt scissibilia et detruncabilia. Et quia viscositas impedit
scissionem ratione humiditatis, ideo ut sciatur quomodo fit viscosum, dicit
quod viscosum, quod non frangitur sed est trahibile, sicut dictum est
superius, est humidum et molle. Talia autem fiunt viscosa propter
concatenationem partium adinvicem. Quae colligatio aut fit a calido movente,
quod fortiter unit siccum cum humido terminato, sicut in oleo et pice, aut
fit a frigido, quod fortiter et inseparabiliter comprimit humidum cum sicco.
Non determinat autem de divisione simpliciter, quae est genus talium: quia
divisio ut sic accidit potius ratione materiae et quantitatis, quam ratione
qualitatum passivarum. |
|
[90997]
Inserta super Meteora, lib. 4 cap. 12 n. 7 Deinde cum dicit: commassabilia autem etc., determinat
de commassabilibus. Et dicit quod commassabilia sive infiltrabilia sunt ea,
quae sunt capibilia, sed non habent capturam mansivam, idest non
retinent figuram, quam habent quando capiuntur; quod enim talia sint
capibilia, convenit eis ratione pororum interceptorum in partibus eius: quod
autem redeant ad primam figuram, convenit eis ratione sicci praedominantis.
Incommassabilia autem dicuntur propter causas oppositas. |
|
|
|
Caput 13 |
Chapitre 13 [ ] |
[90998]
Inserta super Meteora, lib. 4 cap. 13 n. 1 Ostendit quae sint ustibilia et quae non ustibilia. Et
dicit quod quaedam corporum coagulatorum sunt ustibilia, sicut lignum et
ossa, quaedam vero sunt inustibilia, sicut lapides et glacies. Ustibilia
autem sunt quaecumque habent poros susceptivos ignis, et humiditatem
superabilem ab igne. Talia autem sunt quae habent poros plenos humiditate
aerea bene passibili. Dico quod debent habere poros: quia carentia poris non
sunt ustibilia, ut glacies, quae propter defectum siccitatis caret poris. Debent
etiam esse pleni humiditate aerea, quia aer est nutrimentum ignis: et propter
hoc ebenus, qui inter omnia ligna est minus aereus et magis terrestris (quod
ostendit pondus et nigredo eius), non est ustibilis. Debet etiam talis
humiditas esse bene passibilis: quia habentia humiditatem grossam et fortem,
non sunt bene ustibilia, sicut ligna multum viridia. Universaliter etiam
carentia humiditate aerea non sunt ustibilia, sicut lapides, quia talis
humiditas est materia ustionis. |
|
[90999] Inserta super Meteora, lib. 4 cap. 13 n. 2 Deinde cum dicit: exhalabilia autem etc., determinat de
exhalabilibus et vaporabilibus simul. Ad cuius evidentiam sciendum est, quod
aliter locutus est superius de exhalatione et vapore, et aliter in isto loco.
Nam superius dixit quod exhalatio est segregatio sicca et calida, sive
segregaretur a calido ustivo sive ab alio: et haec est principium venti;
vapor autem est segregatio humida, et talis est principium pluviae. Hic autem
dicit quod exhalabilia sunt, quae habent humiditatem non evaporabilem a
calido ustivo posito sub eis, quia talia dicuntur vaporabilia: sed potius
exhalabilia dicuntur, quae processu temporis paulatim segregantur in aerem,
sicut apparet in pomis antiquis, in quibus separato paulatim humido aereo,
ipsa remanent sicca contrahentia rugas. Vapor autem est segregatio facta
virtute calidi ustivi: et ideo vapor humectat vaporabile propter humiditatem
segregatam foris, et colorat ipsum ratione calidi ustivi; et est principium spiritus,
idest venti, si sit vapor sive segregatio sicca praedominio. Sed exhalatio
non madefacit neque colorat sensibiliter, propter paucitatem et debilitatem
sui, neque etiam est principium venti. Differt autem talis segregatio in
diversis; quia in lignis, et his similibus, sicut sunt pili et cornua et
alia, quae sunt similiter spissa et fumabilia, vocatur fumus; quia non est
impositum nomen talibus diversis segregationibus, sicut dicebat Empedocles,
licet secundum rem alius sit fumus lignorum et cornuum. In pinguibus autem
vocatur in Graeco lignys, in unctuosis autem dicitur knisa. Et ex hoc oleum est exhalabile, quia est unctuosum; non
tamen est vaporabile, quia eius humiditas non permittit: et ideo elixari non
potest, quia elixata evaporant. Aqua autem est vaporabilis a calido propter
humiditatem: non tamen est exhalabilis, quia caret siccitate, quae est
materia exhalationis siccae et calidae. Simile est etiam de vino dulci quod
est pingue et grossum, quod patitur exhalationem sicut oleum: nam sicut oleum
non coagulatur a calido neque a frigido, ingrossatur tamen ab utroque, sic et
istud vinum. Et si figantur calami parvi in ipso, inflammantur. Et si
sublimetur, et permisceatur cum pulvere sulphuris et sale, praestat fomentum
flammae subtili: quia a sulphure augetur in eo unctuositas, a sale augetur
siccitas. Et ideo est vinum solo nomine, quia vini operationem non habet,
quae est inebriare: eo quod non potest evaporare. Non est autem intelligendum
quod tempus sit, illud quod per se facit sive segregat exhalationem: quia
tempus nullius actionis potest esse per se causa, sed solum est per se
mensura aliquarum actionum. Segregatur autem talis exhalatio vel a caliditate
intrinseca, vel a caliditate solis, sive continentis, non cito et in magna
multitudine sicut vapor, sed paulatim et quasi insensibiliter. Et ideo
dicitur fieri a tempore, quia non fit nisi in multo et longo tempore. |
|
[91000] Inserta super Meteora, lib. 4 cap. 13 n. 3 Deinde cum dicit: ustibilia autem etc.,
ostendit quae sunt inflammabilia, et quae non. Sed quia inflammabilia sunt quaedam
pars ustibilium, ut melius cognoscatur quae sint inflammabilia, iterum
repetit sub brevitate quae sint ustibilia. Et dicit quod talia videntur esse
quaecumque possunt resolvi in cinerem: huiusmodi autem sunt quae fuerunt
coagulata a solo calido, vel ab utroque, scilicet a calido et frigido, in
quibus abundat siccitas propter caliditatem quae in coagulatione evaporare
fecit humiditatem. Non autem sunt inflammabiles lapides, et maxime lapis
carbunculus qui vocatur sigillum lapidum (licet videatur ardere propter
fulgorem suae lucis), quia in ipso est fortiter commixtum humidum cum sicco,
ita quod non potest resolvi in cinerem. Sed ustibilium quaedam sunt
inflammabilia et quaedam non: omnia enim corpora communia terrae et aquae,
quae non habent multam humiditatem aqueam sed aeream, et sunt exhalabilia,
inflammantur; nam talia exhalabilia exhalant fumum, qui accensus dicitur
flamma. Istorum autem quaedam faciunt per se flammam, sicut ligna, quae
habent siccitatem sufficientem et exhalant fumum. Aliqua vero per se quidem
non faciunt flammam, sed apposita siccis faciunt, sicut oleum, pix et
huiusmodi: et ratio huius est, quia talia unctuosa, licet habeant humiditatem
aeream multam quae est bene inflammabilis, deficiunt tamen in sicco. E converso autem
sunt aliqua quae abundant in sicco, sed deficiunt in humido unctuoso, et ideo
apposito eis unctuoso faciunt flammam meliorem. Sunt etiam quaedam quae sunt
liquabilia et non inflammabilia, sicut metalla: quaedam sunt e converso
inflammabilia et non liquabilia, sicut ligna: aliqua autem patiuntur
utrumque, sicut thus. Causa autem quare ligna sunt inflammabilia, est quia
habent humidum aereum bene diffusum et continuum in toto ligno: hoc autem
humidum est materia ignis. Non sunt autem liquabilia, tum quia coagulata sunt
ab utroque, tum quia liquabilium materia est humidum aqueum, non aereum quod
praedominatur in lignis. Metalla
autem non inflammantur, quia habent humidum aqueum multum quod repugnat igni,
et aereum paucum quod est materia ignis: et propter eandem rationem sunt
liquabilia. Thus autem patitur utrumque: nam ratione humidi aerei
inflammatur, ratione vero humidi aquei quod in ipso est commixtum cum aereo,
liquatur. Universaliter igitur quae sunt sicca, sive terrea sive etiam humida
humiditate aerea, sunt bene inflammabilia; et propter hoc flamma non est
aliud quam spiritus sive fumus ardens: fumus enim est segregatio aerea, et
ideo est materia flammae. Eorum autem quae sunt ustibilia et non sunt
inflammabilia, quaedam sunt carbonabilia: et talia sunt quaecumque habent
plus terrae quam aeris, sive fumi qui est exhalatio aerea, sicut ligna
viridia et ossa. Nam talia ratione sicci terrestris sunt passibilia ab igne,
propter defectum vero humidi aerei non inflammantur. |
|
|
|
Caput
14 |
Chapitre 14 [ ] |
[91001] Inserta super
Meteora, lib. 4 cap. 14 n. 1 Postquam philosophus
determinavit de qualitatibus activis et passivis secundum se, tam in generali
quam in speciali de singulis speciebus eorum, nunc determinat de eis per
comparationem ad corpora. Et circa hoc duo
facit: primo determinat de qualitatibus passivis; secundo de qualitatibus
activis, ibi: qualia autem calida et cetera. Circa primum duo facit: primo
praemittit quaedam necessaria ad propositum; secundo determinat de
qualitatibus passivis per comparationem ad corpora, ibi: humidorum quidem
igitur et cetera. Quantum ad primum igitur, primum quod reassumit ex
superioribus, est quod corpora sunt in duplici differentia. Quaedam enim sunt
homoeomera sive homogenea: et talia sunt in quibus partes sunt eiusdem rationis
et nominis cum toto, sicut aqua, terra, lignum, lapis, et in animalibus caro,
sanguis et huiusmodi; alia autem sunt anomoeomera sive heterogenea, quae sunt
diversarum rationum in toto et in partibus, sicut animal, homo, facies, manus
et similia: partes enim hominis aut manus non sunt homo aut manus. Et omnia
talia differunt abinvicem qualitatibus passivis, et maxime tangibilibus;
differunt etiam odoribus, saporibus et coloribus et similibus: quamvis istis
qualitatibus magis differant corpora homoeomera quam anomoeomera. Secundum
quod reassumit, est quod causa talium corporum instrumentalis est duplex.
Causa enim instrumentalis ex parte materiae est humidum et siccum: et ex
consequenti causa materialis istorum est aqua et terra, quia aqua est primo
humida, et terra est primo sicca. Causae vero ex parte agentis sunt calidum
et frigidum: quia talia faciunt constare et coagulant talia corpora, et ex
consequenti sunt activa. Et ideo considerandum est qualia sunt corpora
homoeomera, scilicet species terrae et aquae et communes utrique, inquantum
substant talibus qualitatibus. Tertium vero est, quod corporum constantium
alia sunt humida, alia sunt dura, alia mollia. Sed de duro et molli superius
satis dictum est, quomodo scilicet coagulentur: nunc autem restat dicendum de
reliquis. |
|
[91002] Inserta super Meteora,
lib. 4 cap. 14 n. 2 Deinde cum dicit: humidorum quidem
igitur etc., prosequitur intentum suum, et determinat de qualitatibus
corporum mixtorum per comparationem ad talia corpora. Primo ergo determinat de qualitatibus passivis,
ostendendo quae corpora sunt magis humida, et quae magis sicca a praedominio.
Et dicit quod omnium corporum mixtorum est triplex diversitas: nam quaedam
sunt humida, ut species aquae: aliqua sunt mollia, sicut caro et nervus: aliqua
autem sunt sicca vel dura, ut ossa. Et istorum ea quae coagulantur vel
ingrossantur, aut coagulantur sive ingrossantur a calido, aut a frigido, aut
ab utroque. Similiter etiam dicendum est de liquefactis humidorum. Igitur
quaedam sunt vaporantia: et talia sunt aquea a praedominio, nam vapor est
humor aqueus resolutus a calido; aut non vaporantia: et talia sunt communia
terrae et aquae, ut lac, aut sunt communia terrae et aeri, sicut ligna, aut
aquae et aeri, sicut oleum. Quae autem ingrossantur a calido, sunt communia
terrae et aquae: nam ingrossatio facta a calido est separatio humidi
superflui, et terminatio humidi derelicti cum sicco terrestri. Ingrossata
vero a frigido sunt terrea a praedominio: nam in talibus est parva humiditas
compressa cum multo sicco terrestri. Quae autem ingrossantur ab utroque, aut
sunt communia terrae et aquae, aut terrae et aeris, sicut apparet de oleo,
melle et dulci vino. Sed dubitatio oritur de vino. Nam ex ea parte qua
evaporat, videtur aqueum a praedominio: ex ea vero parte qua ingrossatur a
calido, videtur terreum a praedominio. Sed dicendum quod de vino tripliciter
loquimur. Nam quoddam vinum est grossum terrestre, ratione cuius ingrossatur
et etiam coagulatur a calido: unde si ponatur ad fumum vel solem, humido
resoluto desiccatur ad modum salis; est etiam calidum, ratione cuius a
frigido coagulari non potest. Et tale est vinum quod nascitur in Corinthio et
apud Arcadas, et est terreum a praedominio. Quoddam vero est vinum album et
debile: et istud est aquae magis. Vina vero nova ante purificationem, quae
faciunt faeces, sunt communia terrae et aquae secundum magis et minus, sicut
musta. Coagulata vero, aut coagulantur a frigido, et sunt aquea a
praedominio, sicut nix, glacies et grando: coagulata vero a calido sunt terrea,
sicut later, caseus et similia: coagulata autem ab ambobus, sunt communia
terrae et aquae; quia coagulata a frigido coagulantur per solam privationem
calidi, et talia sunt aquea: calido coagulantur per privationem humidi, et
sunt terrea: ab ambobus autem coagulata coagulantur per privationem
utriusque, et ideo sunt communia terrae et aquae. Sed coagulata ab utroque
differunt inter se: quia quaedam sunt in quibus totum humidum exhalavit
relicto solo humido continuante, sicut in lapidibus. Et ista sunt magis
terrea et mollificari non possunt, sicut lapides et electrum: nam et electrum
videtur esse huius generis coagulatorum ab utroque; sed lacrimae, et similia,
sicut myrrha, thus, gumma et pori, qui sunt quasi lapides geniti ex
humiditate montium distillante in speluncis, coagulantur magis per
infrigidationem. Quaedam autem sunt a quibus non totum humidum exhalavit, sed
aliquid remansit quod siccum fluere facit: et talia non sunt totaliter
terrea, et mollificari possunt, sicut ferrum et cornu. Liquabilia vero aut
liquantur ab igne, idest a calido: et talia aut sunt aquea a praedominio,
sicut glacies, aut sunt communia terrae et aquae, sicut cera. Liquata autem
ab aqua sunt terrea, sicut sal, liquata ab utroque sunt aut terrea aut
communia, sicut sulphur. Epilogat autem quae dicta sunt de humidis et
coagulatis etc., dicens quod hoc modo, scilicet sicut supra dictum est,
cognoscemus quae istorum sint terrea, et quae sint aquea. Deinde quasi
corollarie concludit ex dictis, quod aurum et argentum, et tam metalla quam
multa alia, quae cito liquescunt ab igne, sunt aquea a praedominio, sicut
urina, vinum et cetera similia: ferrum autem et cornu, et talia quae aut non
liquescunt per ignem, aut non cito liquescunt, sunt terrea magis. Adhuc
legumina, lacrimae, electrum, myrrha et omnia huiusmodi quae mollificantur
per aquam, sunt terrea: sed inter ipsa aliqua sunt magis terrea, aliqua
minus, et quae sunt magis terrea, sunt exhalabilia, quae autem minus, sunt
mollificabilia. Et universaliter sunt terrea omnia, quae non coagulantur a
frigido. Sanguis vero, et ea quae liquefiunt humido et coagulantur frigido,
ut semen animalis, sunt communia terrae et aquae; sed aliqua ipsorum sunt
magis terrea, aliqua magis aquea: quae enim habent vias, idest poros, intra
se sunt magis terrea, sed tamen habent multum de aqua, et ideo coagulantur,
sive ingrossantur a frigido, sicut sanguis. Quae autem non habent vias, sunt
magis aquea, sicut semen: quod tamen non coagulatur a frigido, propter
viscositatem continentem humidum ne exeat. |
|
|
|
Caput
15 |
Chapitre 15 [ ] |
[91003] Inserta super Meteora, lib. 4 cap. 15 Determinat de qualitatibus
activis per comparationem similiter ad corpora, ostendens quae sint calida et
quae frigida a praedominio. Et dicit quod omnia quae sunt aquea a
praedominio, sunt universaliter frigida, nisi recipiant caliditatem aliunde:
sicut urina, quae recipit caliditatem a digerente caliditate, lixivium, quod
recipit caliditatem a cineribus calidis per quos colatur, et vinum ab aere
calido circumstante. Terrea autem universaliter
sunt calidiora, sicut calx et cinis. Non est autem intelligendum, quod terrea
sint calida ab intrinseco et secundum naturam suam, quia ratione materiae,
scilicet tam terrae quam aquae, omnia mixta sunt frigida; quia materia
mixtorum sunt humidum et siccum, sicut supra dictum est: humidum autem
attribuitur aquae, quae est frigida et humida, siccum vero terrae, quae est
frigida et sicca; et ita semper materia mixtorum est frigida, sive sit terra,
sive aqua. Sed terra dicitur calidior aqua: tum quia frigidum convenit aquae
per se primo, terrae autem per participationem: tum quia utrumque ipsorum
recipit alienam caliditatem, sed aqua non ita cito transmutatur ab igne sicut
terra, quia terra convenit cum igne in siccitate, aqua vero in nullo, et quia
aqua est rarior terra, ideo calorem non recipit in cumulo nec receptum sic
fortiter tenet, ut terra; et propter hoc universaliter omnia aquea et humida
sunt minus calida quam sicca et terrea. Licet autem terra et aqua, sicut
dictum est, ex natura sua sint frigida, tamen in omnibus tam terreis a
praedominio quam aqueis est recepta aliqua caliditas extrinseca. In cuius
signum in talibus generantur animalia ex putrefactione, quorum generatio non
posset esse, nisi in tali materia esset recepta aliqua caliditas particularis
coagens, et simul disponens materiam ad influxum caelestem, qui est
universale generans talia animalia. Quaedam autem terrea
vel aquea sunt sine putrefactione, ut metalla, et ideo in his non generantur
animalia. Quae autem sunt communia terrae et aquae, sunt calida: quia talia
coagulantur a calido separante humidum, terminando humidum cum reliquo sicco;
et ideo talia quandiu retinent mixtam naturam a generantibus data, sunt
calida. Corrupta vero et perdentia naturam sunt frigida magis, praesertim cum
perditur natura nobilior et acquiritur forma ignobilior, sicut in mortuis
hominibus apparet; et non solum perdentia naturam, sed etiam separata a
proprio loco naturali sunt frigidiora, sicut semen, sanguis et lac, quando
sunt extra propria loca. Et rationem huius reddit, quia talia per
corruptionem revertuntur in naturam elementi praedominantis, scilicet aquae
vel terrae, quae sicut dictum est, sunt frigida. Non autem determinat de
igneis vel aereis, ostendendo utrum sint calida vel frigida, tum primo, quia
fere in omnibus mixtis praedominatur aqua vel terra secundum existentiam vel
quantitatem: licet in aliquibus praedominetur ignis aut aer secundum
virtutem; tum secundo, quia manifestum est, quod talia in quibus
praedominatur ignis vel aer, sunt calida, cum haec duo elementa respectu
aliorum sint activa: calidum vero est maxime activum; propter quod etiam
ignea sunt magis calida quam aerea. |
|
|
|
Caput 16 |
Chapitre 16 [ ] |
[91004] Inserta super
Meteora, lib. 4 cap. 16 Determinat de homoeomeris,
idest homogeneis corporibus, ostendendo quomodo differant per passiones
determinatas, et magis continuando ea quae determinata sunt ad libros
sequentes. Primo igitur praemittit duo.
Quorum primum est, quod determinando de homoeomeris de facili cognoscemus
reliqua, quia omnia constant ex homoeomeris tanquam ex partibus. Ipsa autem
homoeomera possunt cognosci ex dictis: quia determinatum est a quibus
generentur tanquam ab agente, quia scilicet a calido et frigido, et ex quibus
fiant tanquam ex materia, quia ex humido et sicco, et ex consequenti ex aqua
et terra, quae sunt materia omnium mixtorum. Secundum est, quod formae
homoeomerorum substantiales sunt nobis ignotae: et ex consequenti talia
corpora non sunt nobis cognita, nisi per accidentia praedeterminata, quia cognitionis
quidditativae principium est forma substantialis. Quod autem tales formae
sint nobis ignotae manifestat, quia formae quanto sunt posteriores in via
generationis, tanto magis sunt notae: sicut anima quae est ultima in via
generationis et est principium diversarum operationum, est nota valde, et
ideo discernimus inter animalia viva et mortua; sed forma carnis non est sic
nobis nota, et ideo non ita bene discernimus inter carnem vivam et mortuam:
adhuc etiam formae ignis et aeris sunt nobis minus notae. Quod autem ita sit,
dupliciter probat. Primo, quia materia quae de se est pura potentia, non est
cognoscibilis nisi per analogiam ad formam, forma vero quae est actus et
perfectio, est cognoscibilis per se: formae igitur intermediae quanto sunt
remotiores a materia et propinquiores ultimae formae, tanto magis sunt notae;
sed formae homoeomerorum sunt propinquae materiae et elementis; igitur sunt
minus notae. Secundo, omne corpus quod generatur ex materia, habet aliquam
formam per quam determinatur ad speciem, et talis forma cognoscitur per
propriam operationem: quia unumquodque tunc vere dicimus esse tale, quando
potest facere proprium opus illius, sicut vere dicimus esse oculum cum videt,
eum autem qui non videt, sicut oculus lapideus aut mortuus, non vocamus
oculum nisi aequivoce et metaphorice, ut serra lapidea vel lignea quae non
potest secare, est serra aequivoce; operationes autem animae sunt nobis magis
notae quam operationes carnis vel ignis, et operationes plantarum sunt magis
cognitae quam operationes inanimatorum, ut metallorum et aliorum
homoeomerorum: quia omnia habent aliquam formam et virtutem, sed non
cognoscimus recte rationem et formam ipsorum, quia operatio earum est nobis
incognita. Ex hoc sequitur, quod omnis nostra cognitio quam habemus de formis
substantialibus, est per operationem sive per alia accidentia et figuras, et
ideo discernimus inter hominem mortuum et vivum; non autem discernimus ita
bene inter carnem vivam et mortuam, quia operatio eius non est cognita, et
figura videtur esse eadem: cuius autem operatio est incognita, illud non
cognoscitur nisi per figuram, sicut antiquorum mortuorum corpora quae sunt
redacta in cinerem, non cognoscimus nisi per aliquam figuram. Concludit
igitur quod homoeomera, idest corpora quae habent partes eiusdem rationis cum
toto, sicut caro, nervus, pili, fiunt tanquam ab agente, scilicet
instrumentali, a caliditate et frigiditate per motum factum ab ipsis, tanquam
ex materia fiunt ex humido et sicco, et differunt inter se per praedeterminatas
passiones, scilicet duritie, mollitie, tractione, comminutione etc.: et ex
hac oportet ea cognoscere quale sit unumquodque, ex talibus praedeterminatis,
postquam forma substantialis est nobis incognita. Sed corpora dissimilium
partium, ut facies, manus, non differunt per tales qualitates nisi ratione
eorum ex quibus componuntur, sicut phialae vel arcae non est causa calidum
vel frigidum, nisi inquantum sunt causa argenti vel ligni ex quibus talia
componuntur: sed differunt formis naturalibus existentibus in eis, sicut
artificialia differunt formis artis, licet materia eorum, ut metalla,
differant passionibus istis. Deinde epilogat, dicens quod isto modo
cognoscimus quid sint homoeomera, quia tunc cognoscimus aliquid, cum
cognoscimus causam materialem eius vel formalem, et melius cum cognoscimus
utramque. Maxime autem cognoscimus aliquid, cum cognoscimus omnes eius
causas, quia perfecta cognitio habetur de rebus per omnes causas earum. Cum
autem cognoscimus homogenea, quae sunt partes aliorum, considerandum erit de
aliis, ut de animalibus et plantis, quae constituuntur ex his partibus. |
|
|