DE LA RESPIRATION
ARISTOTE
Traduction de Jules Barthélemy-Saint-Hilaire
Paris : Ladrange, 1866
Numérisé par Philippe Remacle http://remacle.org/
Nouvelle édition numérique
https://www.i-docteurangelique.fr/DocteurAngelique 2008
PLAN DU TRAITÉ DE
LA RESPIRATION par Jules Barthélemy-Saint-Hilaire
CHAPITRE I : Les travaux des naturalistes antérieurs sur
la respiration sont très incomplets
CHAPITRE II : Travaux et erreurs
de Démocrite
CHAPITRE IV : Réfutation de la théorie de Démocrite sur
la respiration
CHAPITRE V : Réfutation de la théorie du Timée sur la
respiration
CHAPITRE VII : Réfutation de la théorie d'Empédocle sur
la respiration
CHAPITRE VIII : Nécessité de la chaleur naturelle pour
la vie et la nutrition
CHAPITRE IX : Modes divers selon lesquels se fait le
refroidissement nécessaire à la respiration
CHAPITRE XI : Rapports de la respiration à
l'alimentation
CHAPITRE XV : Organisation et fonction du poumon dans
les animaux les plus élevés.
CHAPITRE XVI : Rapports du cœur au poumon et aux
branchies
CHAPITRE XVII : Théorie générale sur la mort
CHAPITRE XVIII : Définition générale de la durée de la
vie
CHAPITRE XIX : Résumé sur les fonctions du poumon et des
branchies
CHAPITRE XX : Théorie de la palpitation du cœur et du
pouls
CHAPITRE XXI : Mécanisme de la respiration dans le
poumon
Bien peu de
naturalistes ont traité de la respiration ; et presque aucun parmi ceux qui ont
étudié cette fonction, n'a recherché à quelle fin elle a été donnée aux
animaux. Ces philosophes n'ont pas tenu suffisamment compte des faits, et ils
ont cru que tous les animaux respirent de la même façon ; ce qui n'est pas
exact. Tous les animaux qui ont des poumons respirent ; mais ceux dont le
poumon est privé de sang et spongieux, ont moins besoin de respiration que les
autres; ils peuvent rester fort longtemps sans respirer, et même séjourner
aisément dans l'eau. Au contraire, les animaux qui ont beaucoup de sang dans le
poumon, ont plus besoin de respiration, parce qu'ils ont une chaleur plus
considérable.
Démocrite
d'Abdère et quelques autres ne se sont occupés que de l'homme; et ils semblent
avoir supposé que tous les animaux, sans exception, respirent comme lui.
Anaxagore et Diogène n'ont expliqué le mécanisme de cette fonction que pour les
poissons et les coquillages. Ainsi, Anaxagore croit que les poissons rejettent
l'eau par leurs branchies, et hument l'air qui vient alors dans leur bouche.
Diogène est à peu près de la même opinion. Mais toutes ces théories sont
inexactes, et ces auteurs ont supprimé la moitié des choses : ils n'ont pas vu
que la fonction de la respiration se composait de deux phénomènes très
distincts, l'inspiration et l'expiration. Diogène et Anaxagore sont hors d'état
dans leurs systèmes de rendre compte de ce double fait. Selon ces théories, il
faut que les poissons, au moment où ils reçoivent l'eau, expirent l'air qui est
contenu en eux. Mais nécessairement ces deux mouvements en se rencontrant se
contrarient l'un l'autre. Il s'ensuivrait que les poissons inspirent et
expirent tout à la fois, chose qui est manifestement impossible.
Soutenir que
les poissons hument l'air directement par leur bouche, ou qu'ils le tirent de
l'eau, n'est pas plus exact. Les poissons n'ont pas d'artère, parce qu'ils
n'ont pas de poumon; et leur estomac est placé tout de suite après leur bouche.
Cela reviendrait donc à dire qu'ils aspirent l'air par leur estomac, ce qui
n'est pas moins insoutenable. Si l'estomac des poissons remplissait cette
fonction, on le verrait se mouvoir comme tous les organes par lesquels
les animaux respirent; mais les poissons ne meuvent que leurs branchies. De
plus, tous les animaux quand on les tient trop longtemps sous l'eau, étouffent
en formant des bulles d'air qui sortent violemment du poumon ; les poissons ne
présentent jamais un phénomène pareil, preuve qu'ils n'ont pas en eux la
moindre parcelle d'air. Il faut ajouter que le mécanisme de la respiration, tel
qu'on l'explique pour les poissons, devrait aussi parfaitement convenir aux
hommes ; et cependant nous ne voyons pas cette ressemblance. D'ailleurs si les
poissons respirent directement l'air, pourquoi meurent-ils suffoqués quand ils
sont à terre? La raison qu'en donne Diogène est par trop naïve : il prétend que
dans ce cas les poissons ont trop d'air, tandis que dans l'eau ils n'ont que ce
qu'il leur en faut. Si ceci était vrai des poissons, ce ne le serait pas moins
des animaux terrestres; et jusqu'à présent, on n'a point vu d'animal mort pour
avoir trop respiré. Enfin, si tous les animaux respirent comme le supposent
Diogène et Anaxagore, les insectes aussi doivent respirer. Mais comment, par quel
organe les insectes pourraient-ils respirer après qu'on les a coupés et divisés
en plusieurs morceaux ? Ce qui a jeté les naturalistes dans toutes ces erreurs,
c'est qu'ils n'avaient pas suffisamment observé les organes intérieurs des
animaux, et qu'ils ne se sont pas assez dit que la nature dans tout ce qu'elle
fait a toujours un but. En effet, si l'on avait recherché dans quelle vue la
respiration a été donnée aux animaux, et si l'on avait observé cette fonction
dans les organes qui l'accomplissent, branchies et poumons, on en aurait bien
vite trouvé la cause.
Démocrite
s'est bien occupé de cette cause, en disant que la respiration a pour résultat
d'empêcher que l'âme ne soit expulsée du corps. Mais il n'a pas dit précisément
que ce fût là le but que se proposait la nature. Suivant lui, les sphéroïdes
qui sont répandus dans l'air entrent dans l'animal quand il respire, et
empêchent par la pression qu'ils exercent que l'âme ne s'en échappe. Au
contraire, quand ces sphéroïdes sont chassés du corps de l'animal, la mort a
lieu, parce que l'animal devient alors incapable de respirer. Du reste, dans
cette explication générale de la
mort,
Démocrite n'a pas su distinguer la mort naturelle qu'amène la vieillesse, et la
mort violente que peuvent causer tant d'accidents. Il n'a pas dit non plus, si
la respiration vient du dedans ou du dehors. Mais c'est du dedans évidemment
qu'elle vient; car il serait absurde de croire que le milieu environnant puisse
à la fois comprimer l'animal, et une fois qu'il est entré, le distendre, comme
Démocrite le suppose. Son explication de la mort ne serait bonne que pour les
animaux qui respirent ; mais tous ne respirent pas. Enfin sa théorie ne peut
rendre compte de certains faits qu'on observe tous les jours. Quand il fait
très chaud, nous avons plus besoin de respirer. Dans les grands froids, au
contraire, nous retenons notre haleine ; notre corps se resserre et se
condense. Il faudrait pourtant, si les idées de Démocrite étaient justes, que
l'air extérieur en entrant en nous, empêchât cette compression l'hiver aussi
bien que l'été.
L'impulsion
circulaire qu'imagine Timée pour expliquer la respiration, ne montre pas du
tout comment les animaux, autres que l'homme, parviennent à conserver leur
chaleur. Suivant lui, quand la chaleur sort par la bouche, l'air ambiant se
précipite, en traversant les chairs raréfiées, dans le lieu même d'où la
chaleur est sortie ; l'air échauffé sort de nouveau, et est repoussé à
l'intérieur par la bouche ; et c'est ainsi que se fait l'inspiration et l'expiration.
D'abord cette théorie admet que l'expiration est antérieure à l'inspiration; et
ce premier fait est inexact. En outre, elle ne dit pas dans quel but ces deux
fonctions ont été données aux animaux. De plus, il est difficile de comprendre
que nous sentions si bien l'entrée et la sortie de l'air par la bouche, quand
nous sentons si peu l'entrée de l'air dans notre poitrine, et sa sortie après
qu'il est échauffé. Enfin la respiration, loin d'être l'entrée de la chaleur en
nous, est tout le contraire; l'air qu'on rejette est chaud ; l'air qu'on aspire
est froid ; et quand par hasard il est chaud, on a grande peine à le respirer,
et il faut reprendre son haleine à plusieurs reprises.
On ne peut pas
admettre non plus que la respiration ait pour objet d'alimenter le feu
intérieur, ni que l'inspiration soit en quelque sorte du combustible mis sur le
feu, ni que l'expiration ait lieu quand le feu est suffisamment alimenté. Une
première objection à cette théorie, c'est qu'il faudrait que ce phénomène, ou du
moins un phénomène analogue, se répétât dans les animaux autres que l'homme;
or, c'est ce qui n'est pas. En second lieu, la chaleur vitale s'entretient par
la nourriture, bien plutôt que par l'air qu'on respire. Enfin, cette théorie a
le tort d'admettre que dans la respiration, c'est un seul et même organe qui
reçoit l'aliment et en rejette le résidu, chose tout à fait impossible.
Empédocle a
traité aussi de la respiration ; mais il ne dit rien de bien clair sur le but
de cette fonction ; et il ne se prononce pas sur la question de savoir si tous
les animaux respirent. Il ne parle, en outre, que de la respiration par le nez
; sans doute elle lui paraît la seule, ou du moins la plus importante, tandis
qu'au fond elle n'est qu'accessoire, si on la compare à celle qui se fait par
l'artère. Pour bien faire comprendre le mécanisme de l'inspiration et de
l'expiration, Empédocle le compare au phénomène des clepsydres, où l'on peut
retenir l'eau en couvrant avec la main l'ouverture supérieure du vase, et d'où
l'eau sort du moment qu'en levant la main on permet à l'air extérieur d'y
entrer et de chasser l'eau. Il a décrit en vers ce fait assez curieux, et il a
prétendu que les choses se passent absolument de même dans les tuyaux qu'il
suppose à l'extrémité des narines, et qui peuvent recevoir l'air tour à tour et
le rejeter. L'erreur principale d'Empédocle est de ne s'être occupé, comme nous
venons de le dire, que de la respiration qui se fait par les narines. De plus,
les choses sont, à ce qu'il semble, le contraire de son explication; les
animaux aspirent, en soulevant leur corps, comme se soulèvent les soufflets de
forge; et c'est en se comprimant et en se resserrant qu'ils expirent; la seule
différence, c'est que dans les animaux, c'est par une même ouverture que se
font l'inspiration et l'expiration, tandis que dans les soufflets les
ouvertures sont différentes. L'erreur d'Empédocle doit paraître d'autant plus
grave, que la respiration n'appartient pas en propre aux narines ; le trou des
narines va se joindre, dans le fond de la bouche, à l'artère qui est près du
gosier; et c'est toujours par l'artère qu'on respire, soit que le souffle passe
par le nez, soit qu'il passe par la bouche. — Telles sont les diverses
objections que soulèvent les théories présentées jusqu'à présent sur la
respiration.
On a dit
antérieurement que la vie et l'âme ne peuvent subsister dans les êtres qu'à la
condition d'une certaine chaleur, parce que la digestion qui nourrit les
animaux ne saurait se faire sans âme ni sans chaleur. C'est le centre de
l'animal qui est le siége de l'âme nutritive, et du cœur, principe des veines,
comme le prouve l'anatomie. Nous avons vu aussi quelle est l'importance
capitale de la faculté nutritive, sans laquelle les autres facultés ne
pourraient exister. Enfin, nous avons vu comment le feu se détruit, ou en se
consumant lui-même, ou en éprouvant quelque action violente qui l'étouffe; et
nous avons reconnu que le feu a besoin pour s'entretenir, d'un certain
refroidissement régulier qui le protége contre la destruction qui lui viendrait
de lui-même.
Pour les
animaux qui sont très petits, et qui n'ont pas de sang, le milieu qui les
environne, air ou eau, suffit à leur donner le refroidissement nécessaire.
Certains insectes qui vivent un peu plus longtemps que les autres, ont le
dessous de leur corselet divisé en deux parties, pour qu'ils soient refroidis à
travers cette membrane qui, chez eux, est plus mince : telles sont les
abeilles, les guêpes, les scarabées et les cigales. Le bourdonnement de
quelques-uns d'entre eux, ne vient que du souffle naturel qui, en s'élevant et
en s'abaissant, heurte l'air intérieur contre la membrane; car ces animaux
meuvent cette partie, tout comme ceux qui respirent du dehors la meuvent par
des poumons ou par des branchies. Entre les animaux qui ont du sang et des
poumons, mais dont le poumon est petit et spongieux, il y en a qui vivent très
longtemps sans respirer, parce que leur poumon peut recevoir une très
grande dilatation; et le mouvement qui lui est propre, suffit pour refroidir
l'animal, du moins durant quelque temps. Parmi les animaux aquatiques, ceux qui
n'ont pas de sang vivent plus longtemps dans l'air que ceux qui ont du sang et
qui reçoivent le liquide comme les poissons : tels sont les crustacés et les
polypes ; ayant peu de chaleur, l'air peut les refroidir pour longtemps. Les
animaux qui n'ont pas de poumons, ou qui ont un poumon prive de sang, ont moins
besoin de refroidissement.
Ainsi pour les
animaux qui n'ont pas de sang, l'air ambiant ou le liquide dans lequel ils
vivent, suffît à leur conserver la vie. Ceux qui ont du sang et un cœur, et de
plus un poumon, reçoivent l'air; et ils se procurent le refroidissement
nécessaire à leur existence par l'inspiration et l'expiration. Tous les
vivipares, soit aquatiques, soit terrestres, ont un poumon, bien qu'il y en ait
qui puissent rester fort longtemps sous l'eau. Les animaux qui ont des
branchies, se refroidissent en recevant l'eau ; et les branchies se trouvent
dans tous les animaux qui n'ont pas de pieds ; il n'est qu'un animal qui fasse
exception à cette règle : c'est le cordyle. Tous les poissons sont sans pieds,
ou quand ils en ont, ces pieds ressemblent à des nageoires. Il n'y a point
d'animal, du moins jusqu'à présent connu, qui ait à la fois un poumon et des
branchies, parce que la nature n'emploie jamais qu'un organe pour une fonction;
et l'animal n'a besoin que d'une seule espèce de refroidissement. Mais la
nature ne fait jamais rien en vain ; et s'il y avait deux refroidissements dans
l'animal, l'un des deux serait certainement inutile.
Dans les
animaux qui ont un poumon, la nature se sert de la bouche à deux fins :
l'alimentation et la respiration. Dans ceux qui n'ont pas de poumons, la bouche
ne sert qu'à l'élaboration des aliments; ces deux fonctions ne se contrarient
point quand elles sont toutes dans le même animal, en ce qu'elles ne sont
jamais simultanées. L'artère est placée en avant de l'œsophage; et l'épiglotte
lui sert de couvercle pour que les aliments ne s'y introduisent pas. Dans les
animaux qui n'ont pas d'épiglotte, comme les oiseaux et les quadrupèdes
ovipares, c'est une contraction du gosier qui la remplace. Les animaux qui ont
des branchies s'en servent pour repousser l'eau et pouvoir digérer leur
nourriture; mais ce mouvement, chez eux, doit être très rapide pour que l'eau
n'entre pas dans leur estomac.
L'organisation
des cétacés et des animaux à tuyau, en général, pourrait faire naître quelque
doute. Ils ont, à ce qu'il semble, ces diverses fonctions réunies; ils ont un
poumon, quoique sans pieds, et ils reçoivent l'eau de la mer. Mais ce n'est pas
en vue du refroidissement qu'ils reçoivent ce liquide, puisque ce
refroidissement leur est donné par la respiration. Comme il leur faut toujours
prendre nécessairement leurs aliments dans l'eau, ils doivent rejeter le
liquide après l'avoir absorbé ; c'est là l'emploi du tuyau; et sa position même
le prouve assez. C'est par une raison semblable que les mollusques et les
crustacés rejettent le liquide par les opercules placés près des parties
velues; les seiches et les polypes le rejettent par le creux placé au-dessus de
ce qu'on appelle leur tête. On trouvera, du reste, des détails plus précis dans
l'Histoire des Animaux.
Le poumon a
été donné aux animaux les plus élevés, précisément parce qu'ils ont plus de
chaleur que les autres, et par conséquent, plus besoin de refroidissement.
L'homme qui est de tous les animaux celui qui a le sang le plus pur et le plus
abondant, est aussi celui qui se tient le plus droit, ayant le haut de son
corps dans le même sens que le haut du monde entier. Le poumon est pour lui un
organe indispensable ; et il lui a été donné pour ce refroidissement qui lui
est nécessaire. La nature n'est pas moins admirable en ceci que dans tout ce
qu'elle fait, donnant aux divers ordres des êtres les organes qui leur
conviennent, et les plaçant dans les lieux qui leur sont propres.
Mais Empédocle
s'est trompé, quand il a cru que ce sont les animaux qui ont le plus de chaleur
et de feu, que la nature a placés dans l'eau, pour rétablir ainsi l'équilibre
par le milieu dans lequel ils vivent. D'abord Empédocle fait naître tous ces
animaux à terre; et selon lui ils s'enfoncent dans les eaux aussitôt après leur
naissance. On ne comprend pas trop comment ils pourraient le faire, privés de
pieds comme ils le sont. En outre, loin que les animaux aquatiques soient plus
chauds que les animaux terrestres, ils le sont moins parce qu'ils ont moins de
sang en général. Pourtant l'opinion d'Empédocle n'est pas erronée de tout
point. Il est très vrai que les lieux et les climats qui ont des qualités
contraires à celles de l'animal, contribuent à le conserver. Si, par exemple,
la nature faisait un être en cire, elle ne le placerait certainement pas dans
la chaleur ; elle n'y mettrait pas davantage un être en glace, pas plus qu'elle
ne mettrait dans l'eau un être de sel ou de salpêtre. Il est donc tout simple
qu'un être froid et humide soit placé dans les eaux, comme un être sec est
placé dans un élément sec. Ainsi, les natures diverses de la matière sont en
général ce qu'est le lieu où elles sont placées, humides dans l'eau, sèches sur
la terre. Mais quand il y a excès, soit de chaleur, soit de froid, le lieu peut
contribuer à rétablir l'équilibre nécessaire, que les animaux recherchent aussi
de leur propre mouvement. Ainsi, Empédocle n'a pas vu toute la vérité, bien que
son erreur ne soit pas non plus complète..
Mais, pour
revenir à notre question générale, pourquoi les animaux qui ont un poumon plein
de sang respirent-ils et reçoivent-ils l'air ? c'est uniquement pour refroidir
le feu vital qu'ils portent en eux. L'air, par sa légèreté même, est
parfaitement propre à pénétrer l'animal entier, et à se glisser dans toutes ses
parties pour le refroidir; et l'eau ne pourrait remplir cet office. Plus les
animaux ont de chaleur naturelle, plus ils ont besoin de refroidissement; et
l'air s'introduit aisément jusqu'au principe même de la chaleur, qui est dans
le cœur.
Pour bien
savoir comment le cœur communique avec le poumon, il faut recourir aux
observations anatomiques, et étudier aussi ce qui en a été dit dans l'Histoire
des Animaux. Le refroidissement s'accomplit par la respiration dans les animaux
qui ont un cœur et un poumon; ceux qui ont un cœur, mais sans poumon, se
procurent le refroidissement par l'eau même, à l'aide de leurs branchies. Le
cœur, du reste, est placé dans la même position chez les animaux terrestres et
chez les aquatiques; dans ces derniers il communique avec les branchies, pour
pouvoir être refroidi par l'eau qu'elles reçoivent sans cesse. Dans les animaux
qui respirent l'air, le jeu de la poitrine qui s'élève et s'abaisse est tout à
fait analogue à celui des branchies. Ils sont, du reste, promptement étouffés
quand ils n'ont pas assez d'air, ou quand ils n'en changent point, parce que
l'air devient trop chaud ainsi que l'animal; et c'est le contact du sang qui
les échauffe tous les deux outre mesure; les poumons ou les branchies ne
peuvent plus agir, et l'être doit mourir.
Tous les
animaux sont donc soumis à cette loi générale de naître et de mourir. Ces deux
phénomènes s'accomplissent de bien des manières différentes; mais au fond voici
ce qu'il y a toujours de commun. La mort ne peut être que violente ou naturelle
; violente, quand le principe qui la cause vient du dehors; naturelle, quand il
est dans l'individu lui-même. Elle ne vient alors que d'un défaut de chaleur
dans cette partie où réside la vie elle-même, c'est-à-dire, le cœur, ou la
partie correspondante chez les êtres qui n'ont pas de cœur. Il est remarquable,
d'ailleurs, que de même que les insectes vivent après qu'on les a divisés et
coupés, de même certains animaux, comme les tortues, vivent encore quelque
temps après qu'on leur a ôté le cœur. Mais, en général, le principe de la vie
disparaît dans les animaux qui ont un cœur, quand la chaleur naturelle qui se
confond avec le principe vital, n'est plus suffisamment refroidie. Cette
chaleur se consume alors elle-même ; les poumons ou les branchies se durcissent
et se dessèchent; et l'animal ne pouvant plus les dilater et les contracter, le
feu de la vie se consume et s'éteint. Dans la vieillesse, les moindres
accidents causent la mort parce que la chaleur y est très faible; elle a été
dépensée dans le cours de la vie, et il ne reste plus dans l'être qu'une flamme
insensible. C'est là enfin ce qui fait»que dans la vieillesse la mort est très
douce; et la délivrance de l'âme a lieu sans presque qu'on le sente. Toutes les
maladies qui agissent sur le poumon rendent la respiration plus fréquente; et
le poumon cessant de faire ses fonctions, il faut que l'animal meure en
essayant de reprendre son haleine, et en rendant des soupirs.
La naissance
n'est donc que la première rencontre de l'âme nutritive avec la chaleur; la vie
n'est que la persistance de cette relation; la jeunesse, c'est le développement
de cette partie essentielle qui refroidit l'animal; la vieillesse en est la
destruction ; la maturité de l'âge est le milieu entre l'une et l'autre. La
mort n'est que l'impuissance des organes destinés à refroidir l'animal. Voilà
donc ce que c'est que la naissance, la vie, et la mort dans les animaux.
On voit
évidemment aussi pourquoi les animaux qui respirent sont étouffés dans l'eau,
et les poissons, dans l'air : c'est que le refroidissement ne peut plus avoir
lieu pour eux, quand ils sont tirés des milieux où ils doivent vivre. C'est
pour entretenir le refroidissement que les uns meuvent les branchies, et les
autres, le poumon; ceux-ci pour recevoir l'eau, ceux-là pour respirer l'air qui
leur est indispensable. Voici d'ailleurs quelques détails sur les divers
phénomènes que présente le cœur.
Ils sont au
nombre de trois : la palpitation, le pouls, et la respiration. La palpitation
est la concentration violente de la chaleur vers le cœur. Ainsi, dans les
grandes frayeurs, les parties supérieures du corps sont toutes refroidies, et
le cœur palpite parce que la chaleur s'y est précipitée ; cette concentration
est parfois assez violente pour causer la mort. Quant au pouls, qui est
continuel et ne cesse point durant la vie entière, c'est une sorte de bouillonnement
causé dans le cœur par l'humeur qu'y apporte la nourriture sans interruption;
et si le pouls est plus rapide dans les jeunes animaux que dans les vieux,
c'est que dans les premiers aussi l'évaporation est plus considérable que dans
les autres. Toutes les veines battent et battent en même temps, parce qu'elles
dépendent toutes du cœur, dont elles reçoivent sans cesse le mouvement. Voilà
ce que sont la palpitation et le pouls.
La respiration
a lieu quand la chaleur augmente dans la partie où est le principe nutritif. En
s'augmentant, elle dilate l'organe où elle est ; et le jeu des poumons
ressemble à celui des soufflets de forge. Le poumon soulevé, soulève à son tour
toute la partie du corps qui l'entoure. L'air alors peut entrer ; et comme il est
froid, il apaise l'ardeur excessive du feu intérieur. Quand la chaleur diminue,
le poumon reçoit un mouvement inverse, il se contracte; et l'air sort, échauffé
par le feu intérieur avec lequel il a été en contact. L'entrée de l'air se
nomme inspiration; sa sortie, expiration; et ce double mouvement se continue
autant que la vie elle-même. Le jeu des branchies est absolument le même dans
les poissons ; les branchies, soulevées par la chaleur, laissent pénétrer l'eau
; et quand le cœur est refroidi, l'eau est rejetée pour être de nouveau
remplacée par d'autre. La vie est à ces conditions dans les animaux qui
respirent et dans les poissons.
Voilà donc à
peu près tout ce qu'on avait à dire sur la vie et la mort, et sur les
phénomènes qui s'y rattachent. Quant. à la santé et à la maladie, elles
pourraient intéresser le naturaliste presque autant qu'elles intéressent le
médecin ; et de fait, les médecins instruits étudient la nature, de même que
les naturalistes finissent presque toujours par étudier la médecine.
Tous Ies
animaux ne respirent pas, ainsi qu'on l'a cru faussement. Il n'y a que les
animaux pourvus de poumons qui respirent : organisations diverses du poumon :
rapports de l'organisation du poumon avec le besoin de respiration.
§ 1. Parmi les naturalistes
qui nous ont précédé, il en est bien peu qui aient traité de la respiration. A
quelle fin cette fonction a-t-elle été donnée aux animaux ? C'est une question
que les uns ont complètement passée sous silence, et que les autres ont résolue
d'une manière très peu satisfaisante, sans tenir suffisamment compte des faits
que fournit l'observation. Par exemple, ils prétendent que tous les animaux
respirent; et cela n'est pas exact. Il sera donc nécessaire de traiter d'abord
ce point spécial, pour ne pas avoir l'air de porter de vagues accusations
contre des gens qui ne sont pas là pour nous répondre.
§ 2. Il est évident que tous
les animaux qui ont des poumons respirent; mais parmi eux, tous ceux dont le
poumon est privé de sang et est spongieux, ont moins besoin de respiration que
les autres; aussi peuvent-ils, comparativement à la force de leur corps,
demeurer fort longtemps sans respirer. Or tous les ovipares ont le poumon
spongieux, comme le genre grenouille. Les lézards d'eau et les tortues peuvent
rester aussi fort longtemps dans l'eau; car leur poumon a peu de chaleur, parce
qu'il a fort peu de sang. Le poumon se gonflant lui-même par le mouvement qui
lui est propre, refroidit l'animal et lui permet de demeurer longtemps sans
respiration. Cependant tous ces animaux, si on les tient trop longtemps sous
l'eau, finissent par y être étouffés, parce qu'aucun d'eux ne peut recevoir
l'eau comme le l'ont les poissons.
§ 3. Au contraire, les
animaux qui ont beaucoup de sang dans le poumon ont plus besoin de respiration,
parce qu'ils ont une chaleur plus considérable.
§ 4. Parmi les animaux qui
n'ont pas de poumon, il n'en est aucun qui respire.
Anaxagore et
Diogène ont essayé d'expliquer le mécanisme de la respiration chez les poissons
et les coquillages. -- Réfutation de leurs explications : ils n'ont pas poussé
l'analyse assez loin : ils n'ont vu que la moitié des choses : le phénomène
total de la respiration se compose de deux autres, l'inspiration et
l'expiration.
§ 1. Démocrite d'Abdère, et
quelques autres qui se sont occupés de la respiration, n'ont rien dit des
animaux autres que l'homme ; et ils semblent avoir supposé que tous les
animaux, sans exception, respirent.
§ 2. Anaxagore et Diogène,
en admettant aussi que tous respirent, n'ont expliqué le mécanisme de cette
fonction que pour les poissons et les coquillages.
§ 3. Ainsi, Anaxagore
prétend que les poissons, au moment où ils rejettent l'eau par les branchies,
respirent en humant l'air qui vient alors dans leur bouche ; car, suivant lui,
il ne peut y avoir de vide nulle part.
§ 4. Diogène soutient que
quand les poissons rejettent l'eau par les branchies, ils tirent l'air de l'eau
qui entoure leur bouche, au moyen du vide qui se fait dans leur bouche à ce
moment ; et par là, Diogène suppose qu'il y a de l'air dans l'eau.
§ 5. Mais tout ceci est
inexact. D'abord ces auteurs suppriment la moitié des choses, parce qu'ils ne
disent que d'une seule des deux parties du phénomène ce qui cependant est
commun aux deux. On appelle ce phénomène respiration; mais dans la respiration
il faut distinguer, d'une part, l'expiration, et de l'autre, l'inspiration. Or,
Anaxagore et Diogène ne disent pas du tout comment l'expiration peut se faire
chez les animaux dont ils parlent; et il leur serait bien impossible de le
dire. En effet, quand les animaux respirent, il faut encore qu'ils expirent par
le même moyen qui leur a servi à respirer ; et ce mouvement régulier doit se
continuer sans interruption. Par conséquent, il faut qu'au même moment où ils
reçoivent l'eau dans la bouche, ils expirent l'air qui est contenu en eux; or,
nécessairement ces deux mouvements en se rencontrant se contrarient l'un
l'autre. Ensuite, quand ils rejettent l'eau, ils expirent l'air, soit par la
bouche, soit par les branchies. Il s'ensuit donc qu'ils expirent et respirent
en même temps; car c'est là précisément ce que ces auteurs appellent respirer.
Mais il est impossible de respirer et d'expirer en même temps, de façon que
s'il faut nécessairement que les animaux expirent et aspirent pour respirer, et
qu'aucun d'eux ne puisse expirer, il est parfaitement évident aussi qu'aucun
d'eux non plus ne respire.
Arguments
divers tirés de l'organisation de l'homme, de celle des insectes, et de
quelques observations sur les animaux qui respirent.
Causes générales
de ces erreurs : 1° on n'observe pas assez les faits et les organes des animaux
; 2° on ne sait pas assez que la nature a toujours un but dans tout ce qu'elle
fait.
§ 1. Soutenir que les
poissons tirent l'air de leur bouche, ou de l'eau avec leur bouche, est
également impossible. En effet, ils n'ont pas d'artère, parce qu'ils n'ont pas
de poumon; mais l'estomac est placé tout de suite après la bouche. Cela revient
donc à dire qu'ils aspirent l'air par leur estomac. Il faudrait que les autres
animaux également fonctionnassent ainsi ; or, ils n'ont pas cette organisation,
et si les poissons l'avaient, on le verrait baisé vent quand ils sont hors de
l'eau; mais évidemment ils ne l'ont pas.
§ 2. De plus, dans tous les
animaux qui respirent et qui tirent leur souffle, ou observe toujours un
certain mouvement de l'organe qui le tire; or, c'est ce qui ne s'observe pas
chez les poissons. En effet, aucune des parties qui entourent le ventre ne
paraît se mouvoir. Ils ne meuvent que les branchies, soit lorsqu'ils sont dans
l'eau, soit quand rejetés sur terre ils y palpitent.
§ 3. Il faut remarquer
encore que quand les animaux qui respirent viennent à être suffoqués dans
l'eau, il se forme des bulles d'air, parce que l'air sort violemment [du
poumon] ; on peut le voir, par exemple, quand on fait cette violence aux
tortues, aux grenouilles, ou à quelque autre animal de ce genre. Or cela
n'arrive pas avec les poissons, de quelque façon qu'on s'y prenne ; sans doute
parce qu'ils n'ont pas en eux la moindre parcelle d'air du dehors.
§ 4. Mais le mécanisme de la
respiration, tel qu'on l'explique pour les poissons, pourrait tout aussi bien
convenir aux hommes et les faire vivre dans l'eau. Si les poissons tirent l'air
de l'eau environnante, quand elle est dans leur bouche, pourquoi les hommes
aussi bien que tous les autres animaux ne le feraient-ils pas de même? pourquoi
ne tireraient-ils pas aussi l'air de leur bouche absolument comme les poissons?
Si ce que l'on dit était possible, ceci le serait également. Mais comme cette
dernière supposition n'est pas exacte, l'autre ne l'est pas davantage.
§ 5. D'ailleurs, si les
poissons respirent, pourquoi meurent-ils quand ils sont dans l'air, et
paraissent-ils bâiller comme des animaux qui étouffent? Ce n'est certes pas par
privation de nourriture; et la cause qu'en allègue Diogène est tout à fait
naïve : il prétend que dans l'air ils prennent trop d'air, tandis qu'ils n'en
ont dans l'eau que ce qu'il leur en faut; selon lui, c'est là ce qui les fait
mourir. Pour que ceci fût vrai, il faudrait que le même phénomène se répétât
aussi pour les animaux terrestres. Mais on n'a jamais vu d'animal terrestre
étouffé parce qu'il aurait trop respiré.
§ 6. Ajoutez que si tous les
animaux respirent, les insectes doivent respirer aussi. Or, il y en a beaucoup
parmi eux qui vivent encore même après qu'on les a coupés, non pas seulement.
en deux morceaux, mais même en plusieurs morceaux, comme les insectes qu'on
appelle scolopendres. Mais comment peuvent-ils alors respirer, et par quel
organe?
§ 7. Ce qui est cause qu'on
n'explique pas convenablement tous ces faits, c'est qu'on ne connaît pas les
organes intérieurs des animaux, et qu'on ne se dit pas assez que la nature,
dans tout ce qu'elle fait, a toujours un but. En effet, si l'on s'était donné la
peine de rechercher dans quelle vue la respiration a été donnée aux animaux, et
si l'on avait observé cette fonction dans les organes qui l'accomplissent,
comme les branchies et les poumons, on en eût bien vite reconnu la cause.
Exposition
développée de cette théorie. -- Explication que Démocrite donne de la mort :
elle ne vaut que pour les animaux qui respirent. -- Sa théorie est contredite
aussi par le phénomène que nous présente notre propre respiration, quand nous
avons très chaud.
§ 1. Quant â Démocrite, il
prétend bien que la respiration chez les animaux qui respirent, a un résultat,
et que c'est d'empêcher que l'âme ne soit expulsée du corps. Mais toutefois il
n'a pas dit précisément que ce fût pour cet objet que la nature eût créé cette
fonction. C'est que Démocrite, en général, non plus que tous les autres
naturalistes ; ne touche rien de cette cause.
§ 2. On dirait que pour lui
lame et la chaleur sont la même chose, et qu'elles sont les formes primitives
de ses sphéroïdes. Les sphéroïdes étant réunis par le milieu qui les entoure et
les écrase, la respiration, selon ses théories, devient alors un secours pour
les animaux. Il lui semble, en effet, qu'il y a dans l'air beaucoup de ces
sphéroïdes, auxquels il donne le nom d'intelligence et d'âme. Quand donc
l'animal respire et que l'air entre en lui, beaucoup de ces sphéroïdes y
entrent en même temps; et y exerçant une pression, ils empêchent que l'âme qui
est dans les animaux ne s'échappe.
§ 3. Voilà, selon lui,
comment vivre et mourir consiste à respirer et à expirer. Quand le milieu qui
entoure l'animal et qui. le comprime vient à être le plus fort, et que
l'élément venu du dehors dans l'organisation ne peut plus faire résistance,
l'animal devenant incapable de respirer, subit alors le phénomène de la mort.
Et ainsi, la mort n'est pas autre, chose que la sortie de ces formes
sphériques, chassées du corps par la pression du milieu environnant.
§ 4. Démocrite, du reste,
n'a pas dit un seul mot pour expliquer pourquoi tous les animaux doivent mourir
nécessairement, non pas par un pur hasard, mais de vieillesse selon l'ordre de
la nature, et violemment, quand ils meurent contre les lois naturelles. C'était
cependant un point à éclaircir que de savoir, puisque ce phénomène tantôt
arrive, et tantôt n'arrive pas, si c'est la même cause qui agit dans les deux
cas, et si elle vient du dehors ou du dedans.
§ 5. Il ne dit pas davantage
quelle est l'origine de la respiration, quelle en est la cause, et si elle
vient de l'extérieur ou de l'intérieur; car l'intelligence que Démocrite fait
venir du dehors ne peut plus, ici, prêter son secours à l'animal. Mais c'est de
l'intérieur que part le principe de la respiration et du mouvement, sans que le
milieu environnant exerce en ceci la moindre violence; car il est absurde de
croire, à la fois, et que le milieu environnant puisse comprimer l'animal, et
que la portion d'air qui entre en lui soit capable de le distendre.
Tels sont à peu près tous
les détails que donne Démocrite et la façon dont il présente ses théories.
§ 6. Mais si l'on doit
regarder comme exact ce qui a été dit plus haut, et s'il est vrai que tous les
animaux ne respirent pas, on ne peut pas trouver que la cause indiquée par
Démocrite suffise pour expliquer la mort, en général; elle ne l'explique tout
au plus que pour les animaux qui respirent; et même pour ceux-là, sa théorie
n'est pas bien complète.
§ 7. On peut s'en convaincre
par l'observation de faits que nous sommes tous à même d'éprouver. Ainsi, dans
les fortes chaleurs, comme nous avons alors plus chaud, nous avons aussi plus
besoin de respiration ; et de fait nous respirons plus fréquemment. Au
contraire, quand l'air ambiant est froid, et qu'il resserre et condense le
corps, il en résulte que nous retenons notre haleine, bien qu'il fallût aussi
dans ce cas, si l'on en croyait Démocrite, que l'air qui du dehors entre en
nous empêchât cette compression.
§ 8. Or, c'est tout le
contraire qui arrive ; et en effet, quand la chaleur vient à s'accumuler en
trop grande quantité, parce qu'on n'expire pas l'air intérieur, on éprouve
alors le besoin de respirer, et l'on est forcé de respirer en aspirant. Mais on
respire fréquemment quand on est très échauffé; et l'on ne respire que pour se rafraîchir
dans un temps où c'est, comme on dit, mettre du feu sur du feu.
Lacunes de
cette théorie : elle ne s'applique qu'à l'homme, et ne s'accorde pas avec les
faits.
§ 1. L'impulsion circulaire,
décrite dans le Timée, n'explique pas du tout comment les animaux autres que
l'homme parviennent à conserver leur chaleur; et l'on ne dit pas si c'est de la
même façon ou de toute autre manière. En effet, si la fonction de. la
respiration n'a été accordée qu'aux animaux terrestres, il faut dire d'où vient
qu'elle ne l'est qu'à eux seuls. Si elle est donnée aussi à d'autres animaux,
et que la manière dont ils la possèdent soit différente, il faut encore
s'expliquer sur ce point, et dire si l'on accorde que tous les animaux puissent
respirer.
§ 2. Voici, du reste,
l'explication tout imaginaire que Timée donne de la cause de la respiration.
Selon lui, la chaleur sortant au dehors par la bouche, l'air ambiant se trouve
poussé, et vient tomber, en traversant les chairs qui sont raréfiées, dans le
même lieu d'où est sortie la chaleur intérieure, attendu qu'il ne peut y avoir
de vide nulle part, les parties se remplaçant les unes les autres. L'air
échauffé, ajoute Timée, sort. de nouveau par le même lieu, et repousse à
l'intérieur, par la bouche, l'air qui en sortait chaud ; et ce mouvement
alternatif persiste et dure chez l'homme qui, de cette façon, inspire et
expire.
§ 3. Admettre cette théorie,
c'est admettre aussi que l'expiration est antérieure à l'inspiration ; mais
c'est tout le contraire qui a lieu, et en voici la preuve : ces mouvements, en
effet, se succèdent régulièrement l'un à l'autre; or, l'on expire quand on
meurt; donc il faut que l'on débute par l'inspiration.
§ 4. Mais ceux même qui soutiennent
cette théorie n'ont pas dit dans quel but ces deux fonctions ont été données
aux animaux, je veux dire, les fonctions d'inspirer et d'expirer; ils n'en ont
parlé que comme d'un phénomène accessoire; nous voyons pourtant que ce sont là
les conditions souveraines de la vie et de la mort; car, du moment que la
respiration est devenue impossible, les animaux faits pour respirer doivent
mourir.
§ 5. Il est, en outre,
absurde de croire que la sortie et la rentrée de la chaleur par la bouche nous
soient si bien connues, et que l'entrée de l'air dans notre poitrine, et sa
sortie quand il est échauffé, soient si parfaitement ignorées de nous.
§ 6. Il ne l'est pas
moins de supposer que la respiration soit l'entrée de la chaleur; l'observation
montre tout le contraire. L'air qu'on expire est chaud, celui qu'on aspire est
froid ; et quand ce dernier air est chaud, on ne le respire qu'avec peine ; et
en effet, par cela seul que l'air qui entre ne refroidit pas assez le corps, on
doit tirer son haleine à plusieurs reprises.
Cette chaleur
s'entretient surtout par les aliments et la nutrition.
§ 1.On ne peut pas admettre
non plus que la respiration ait pour objet l'alimentation du feu intérieur, qui
devrait être nourri par l'air aspiré, et que la respiration soit en quelque
sorte du combustible qu'on mette sur le feu, tandis que l'expiration aurait
lieu quand le feu serait alimenté.
§ 2. Nous répéterons contre
cette théorie l'objection que nous avons faite contre les précédentes. Il
faudrait que ce phénomène, ou du moins quelque phénomène analogue, se
reproduisît dans les autres animaux; car tous ils possèdent une chaleur vitale.
§ 3. D'autre part, si l'on
soutient que la chaleur vient de l'air aspiré, il faut expliquer comment elle
en vient. Mais ce n'est là encore qu'une hypothèse créée a plaisir; car nous
voyons que la chaleur vient bien plutôt de la nourriture.
§ 4. Enfin, dans cette
théorie, on admet que c'est ici un même organe qui prend l'aliment, et qui en
rejette le résidu ; mais nous ne voyons pas que cela se passe ainsi dans les
autres fonctions.
Citation de
vingt-cinq vers de ce philosophe. — Empédocle n'a parlé que de la respiration
par le nez : il a omis la respiration par la bouche, laquelle est cependant
beaucoup plus importante.
§ 1. Empédocle explique
aussi la respiration ; mais il ne dit rien de bien clair sur le but de cette
fonction; et il ne dit pas si, dans son opinion, tous les animaux respirent, ou
s'il y a des exceptions.
§ 2. De plus, en parlant de
la respiration qui se fait par les narines, il croit parler de la respiration
la plus importante. Mais il y a tout ensemble, et la.respiration par l'artère
qui vient de la poitrine, et la respiration par les narines; et sans la
première, les narines ne sauraient du tout respirer à elles seules. Les
animaux, quand on les prive de la respiration qui se fait par le nez, ne
souffrent pas, tandis qu'ils meurent si on les prive de la respiration par
l'artère.
§ 3. La nature ne se sert
qu'indirectement, et comme par accessoire, de la respiration des narines pour
constituer l'odorat chez certains animaux. Aussi la plupart des animaux
jouissent-ils de l'odorat, bien que chez tous l'organe ne soit pas le même. On
a, du reste, parlé de ce sujet plus clairement dans d'autres ouvrages.
§ 4. Empédocle ajoute que
l'inspiration et l'expiration ont lieu par le moyen de certaines veines qui
contiennent du sang, sans en être cependant tout à fait remplies ; ces veines
ont des pores pour recevoir l'air extérieur, plus petits que les particules du
corps, plus grands que celles de l'air; et comme le sang peut se mouvoir
naturellement, soit en haut soit en bas, quand il se porte en bas, l'air
s'écoule, et c'est la respiration; quand il va en haut, l'air s'échappe au
dehors, et c'est l'expiration.
§ 5. Empédocle compare ce
mouvement à celui des clepsydres, et il dit :
«
Voici comment tous les animaux respirent et expirent :
Dans
tous, des tuyaux, où il n'y a pas de sang,
«
Et qui, traversant les chairs, sont tendus à la surface du corps,
«
Et au-dessus de leur bouche, sont troués par de profonds sillons
«
D'un bout à l'autre des sommets extrêmes des narines, de telle sorte que le
sang limpide
«
Puisse s'y cacher, et que l'air s'y partage aisément par ces deux conduits.
«
Quand le sang léger s'en est retiré précipitamment,
«
L'air en résonnant s'y élance d'un flot rapide ;
«
Et quand il remonte, l'animal expire de nouveau. Ainsi quand une jeune fille
«
S'amuse avec des clepsydres en airain bien travaillé,
«
Tantôt plaçant sous sa main adroite le trou du tuyau,
«
Elle enfonce le vase dans le corps léger de l'eau argentée.
«
Mais le liquide n'entre pas dans le creux du vase; il est repoussé
«
Par la masse de l'air qui presse au dedans du vase sur les trous nombreux,
«
Jusqu'à ce que l'enfant laisse une libre entrée au flux pressé de l'eau. Et
alors
«
La résistance de l'air venant à manquer, l'eau entre sans obstacle.
«
Et de même encore, quand l'eau occupe le fond du vase d'airain,
«
L'ouverture étant fermée par la main humaine, ainsi que toute entrée,
«
L'air du dehors qui veut s'introduire au dedans, retient le liquide
«
Autour des portes de cet isthme retentissant, dont il occupe les bords,
«
Jusqu'à ce qu'on lâche la main. Et alors, plus vivement encore qu'auparavant,
«
L'air venant à entrer, l'eau s'échappe sans obstacle.
«
C'est de même aussi que le sang délicat se presse dans les vaisseaux,
«
Après avoir pénétré en rétrogradant dans les parties profondes ;
«
Aussitôt un autre courant d'air y descend, s'élançant comme un flot;
«
Et quand il est remonté, l'animal expire alors tout ce qu'il avait reçu. »
§ 6. Voilà l'explication
d'Empédocle sur la respiration; mais, ainsi que nous le disions, les animaux
qui respirent évidemment par l'artère, respirent à la fois et par la bouche, et
par le nez. Et par suite, puisque Empédocle ne parle que de cette dernière
respiration, il faut rechercher jusqu'à quel point la cause qu'il lui assigne
sera bien en harmonie avec les faits.
§ 7. Mais il paraît que
c'est tout le contraire qui se passe. En effet, c'est en soulevant le corps,
comme se soulèvent les soufflets dans les forges, que les animaux respirent; et
la raison peut bien admettre que l'action de la chaleur soit de soulever, et
que le sang remplisse ici la fonction de la chaleur. Mais c'est en se
comprimant et en se resserrant que les animaux expirent, par un mouvement
pareil encore à celui des soufflets. La seule différence, c'est que les
soufflets ne reçoivent pas l'air et ne le chassent pas par un même trou, tandis
que quand nous respirons, c'est par la même ouverture que nous recevons et
rejetons l'air tour à tour.
§ 8. Mais en ne parlant que
de la respiration qui se fait par le nez, Empédocle a commis une grande erreur;
car la respiration n'appartient pas, en propre, aux narines. Loin de là : elle
pénètre dans le conduit qui est près du gosier, vers la partie extérieure de la
voûte de la bouche; et comme les narines sont trouées, le souffle passe en
partie par là et en partie par la bouche, soit pour entrer, soit pour sortir.
§ 9. Telles sont donc les
diverses objections que soulèvent les théories présentées jusqu'à présent sur
la respiration.
Le cœur en est
l'instrument, et c'est de lui que partent toutes les veines. --- Deux sortes
d'extinction du feu naturel : nécessité d'un refroidissement pour l'entretenir.
§ 1.On a dit antérieurement
que la vie et l'âme ne peuvent subsister dans les êtres qu'à la condition d'une
certaine chaleur, parce que la digestion, par laquelle se fait la nutrition
dans les animaux, ne saurait s'accomplir sans âme et sans chaleur. Le feu est,
en effet, l'instrument universel de toutes ces fonctions.
§ 2. Voilà pourquoi c'est
dans le premier lieu du corps, et dans la première partie de ce premier lieu,
où il doit y avoir nécessairement un principe de ce genre, que doit aussi
nécessairement se trouver la première âme, l'âme nutritive.
§ 3. Or, ce lieu central est
intermédiaire entre celui qui reçoit la nourriture et celui qui en rejette le
résidu. Dans les animaux qui n'ont pas de sang, cette partie n'a pas de nom
spécial ; dans les animaux qui ont du sang, elle se nomme le cœur.
§ 4. La nourriture dont en
définitive se forment les parties qui composent les animaux, c'est la nature du
sang. Il faut donc que le principe du sang et des veines soit identique ; car
l'un est fait pour l'autre, comme un vase capable de le recevoir. Dans les
animaux qui ont du sang, c'est le cœur qui est le principe des veines; car ce
n'est pas parce que les veines traversent le cœur, c'est parce qu'elles en
partent, que toutes en dépendent, comme nous le voyons bien clairement par
l'anatomie.
§ 5. D'ailleurs, il est
impossible que les autres facultés de l'âme existent sans la faculté nutritive.
Nous en avons dit antérieurement la raison dans le Traité de l'Âme. Mais la
faculté nutritive ne peut pas davantage exister sans le feu naturel, parce que
c'est dans le feu que la nature a puisé la flamme nécessaire à cette faculté.
§ 6. La destruction du feu,
comme on l'a dit plus haut, est de deux sortes : ou il est étouffé, ou il se
consume. Il est étouffé, quand il cesse par l'action des éléments contraires;
et voilà pourquoi le feu est étouffé en masse par le froid du milieu qui
environne l'animal, et qu'il l'est plus vite encore quand l'animal est divisé.
Cette destruction violente du feu est donc absolument la même, qu'elle se fasse
ou par des choses inanimées, ou par des êtres animés. Ainsi, l'anime, quand on
le coupe avec des instruments tranchants, ou quand il est gelé par l'effet d'un
froid excessif, ne tarde pas à mourir.
§ 7. Au contraire quand le
feu se consume et s'éteint lui-même, c'est par la quantité trop forte de la
chaleur; car si la chaleur qui entoure le corps en ignition est plus vive que
la sienne, et qu'il n'ait plus d'aliment, le feu est détruit, non pas par le
froid, mais parce qu'il s'éteint lui-même.
§ 8. Ainsi donc, il faut
nécessairement qu'il y ait un certain refroidissement pour que le feu se
conserve; et c'est là seulement ce qui le protège contre cette destruction.
Exemple des
insectes : organisation spéciale de ceux qui bourdonnent. -- Animaux munis de
poumons qui peuvent vivre longtemps sans respirer; amphibies.
§ 1. Parmi les animaux dont
les uns sont aquatiques, et les autres vivent sur terre, ceux qui sont très
petits et ceux qui n'ont pas de sang, sont suffisamment refroidis par le milieu
qui les environne, soit eau, soit air, pour que leur chaleur naturelle soit
préservée de ce genre de destruction. Comme ils ont peu de chaleur, il suffit de
très peu de chose pour les garantir. Aussi la plupart de ces animaux vivent ils
fort peu; car ils ne peuvent supporter qu'une bien petite différence dans l'un
ou l'autre sens.
§ 2. Quant à ceux des
insectes qui vivent plus longtemps, bien qu'ils soient privés de sang, ainsi
que tous les autres, le dessous de leur corselet est divisé en deux parties,
afin qu'ils puissent être refroidis à travers cette membrane qui chez eux est
plus mince ; et comme ils ont plus de chaleur, ils ont davantage aussi besoin de
refroidissement.
§ 3. Telles sont les
abeilles; car il y a des abeilles qui vivent jusqu'à sept ans. Tels sont tous
les autres insectes bourdonnants, comme les guêpes, les scarabées et les
cigales. Toutes ces espèces d'insectes font du bruit en soufflant, comme s'ils
étaient hors d'haleine; c'est sous leur corselet même, par le souffle naturel
qui s'élève et qui s'abaisse, que se fait le choc [de l'air intérieur] contre
la membrane. Ces animaux meuvent cette, partie tout comme les animaux qui
respirent du dehors la meuvent par le poumon, et les poissons, par les
branchies.
§ 4. Il arrive chez ces
insectes quelque chose d'analogue à ce qui se passe chez les animaux qui
respirent, quand on les étouffe en leur fermant la bouche. Ainsi, c'est par le
poumon que ces derniers animaux essayeraient de reprendre leur souffle en
dilatant leur poitrine ; mais ce mouvement ne serait pas capable de leur
procurer un refroidissement suffisant. Pour les insectes, au contraire, il
suffit très bien ; et ils font leur bourdonnement, comme nous venons de le
dire, par le choc de l'air intérieur contre la membrane. C'est à peu près le
bruit que font les enfants, lorsqu'ils placent une légère pellicule sur des
chalumeaux percés de trous.
§ 5. Voilà comme chantent
celles des cigales qui sont chantantes; car celles-là ont plus de chaleur que
les autres; et le dessous de leur corselet est divisé. Au contraire, il ne
l'est pas chez celles qui ne chantent point.
§ 6. Parmi les animaux qui
ont du sang et des poumons, mais dont le poumon est petit et spongieux, il y en
a quelques-uns qui peuvent vivre très longtemps sans respirer. C'est que leur
poumon peut recevoir une très grande dilatation, et qu'il n'a que peu de sang
et d'humidité; alors, le mouvement qui lui est propre suffit pour refroidir
l'animal pendant longtemps. A la fin cependant il ne peut plus vivre; et il
meurt étouffé parce qu'il ne respire pas, ainsi qu'on l'a dit antérieurement.
§ 7. En effet, la
destruction de la chaleur naturelle qui s'éteint faute de refroidissement, est
ce qu'on nomme étouffement; et en parlant des animaux qui meurent ainsi, nous
disons qu'ils meurent étouffés.
§ 8. Nous avons dit encore
antérieurement que les insectes ne respirent pas; et il est facile d'observer
ce fait dans les petits animaux, tels que les mouches et les abeilles, qui
peuvent en effet surnager très longtemps dans les liquides, pourvu que ces
liquides ne soient ni trop chauds ni trop froids.
§ 9. Cependant ceux de ces
animaux qui ont moins de forte cherchent à respirer plus fréquemment; mais ils
meurent, et l'on dit qu'ils sont étouffés, quand leur poitrine est pleine et
que l'humidité qui est dans leur corselet a disparu. C'est là aussi ce qui fait
qu'après être restés fort longtemps dans la poussière, ils s'en tirent sans
avoir souffert.
§ 10. Parmi les animaux qui
vivent dans l'eau, tous ceux qui n'ont pas de sang vivent dans l'air plus
longtemps que ceux qui ont du sang, et qui reçoivent le liquide ainsi que les
poissons. Comme ils ont peu de chaleur, l'air peut les refroidir pour longtemps
; et tels sont les crustacés et les polypes. A la fin, cependant, l'air ne leur
suffit pas pour toujours vivre hors de l'eau, parce qu'ils ont trop peu de
chaleur.
§ 11. Le plus grand nombre
des poissons vivent aussi dans la terre; mais ils y restent sans mouvement, et
on les trouve dans le sol où ils sont enfouis.
§ 12. Tous les animaux qui
n'ont pas du tout de poumon, ou qui ont un poumon privé de sang, ont moins
souvent besoin de refroidissement.
Vivipares et
ovipares. Le poumon et les branchies ne sont jamais réunis dans un seul et même
animal.
§ 1. Ainsi donc, pour les
animaux qui n'ont pas de sang, l'air ambiant pour les uns, et le liquide pour
les autres, les aide à conserver la vie.
§ 2. Parmi ceux qui ont du
sang et un cœur, tous ceux qui ont un poumon reçoivent l'air, et se procurent
le refroidissement nécessaire par l'inspiration et l'expiration.
§ 3. Or, tous les animaux
qui sont vivipares au dedans d'eux-mêmes, et non pas seulement au dehors, comme
les poissons cartilagineux qui font bien leurs petits vivants, mais qui ne les
font pas dans leur intérieur, ont tous un poumon. Parmi les ovipares, le poumon
se trouve chez tous ceux qui ont des plumes, comme les oiseaux; et chez ceux
qui ont des écailles, comme les tortues, les lézards et les serpents. Chez ces
derniers animaux, le poumon est plein de sang, mais chez la plupart il est
spongieux; aussi ont-ils plus rarement besoin de respiration, ainsi qu'on l'a
dit plus haut.
§ 4. Le besoin est aussi
moins fréquent chez tous ceux qui restent longtemps dans l'eau et y peuvent
vivre, comme les hydres, les grenouilles, les crocodiles, les rats d'eau, les
tortues de terre et de mer, et les phoques. Tous ces animaux, et ceux qui sont
du même genre, viennent se reproduire sur terre ; et ils dorment à terre, ou
bien aussi dans l'eau, en sortant leur bouche pour pouvoir respirer.
§ 5. Mais ceux qui ont des
branchies se refroidissent en recevant l'eau. On trouve les branchies dans
l'espèce de poissons appelés cartilagineux, et dans tous les autres animaux qui
n'ont pas de pieds. Ainsi, tous les poissons sont sans pieds ; et en effet,
quand ils en ont, ces pieds ressemblent tout à fait à des nageoires. Parmi les
animaux qui ont des pieds, le seul à qui l'on connaisse des branchies, c'est le
cordyle.
§ 6. On n'a point encore vu
d'animal qui ait à la fois un poumon et des branchies. Cela vient de ce que le
poumon a pour objet le refroidissement causé par l'air que l'animal respire ;
et en grec, le poumon semble avoir été appelé de ce nom précisément parce qu'il
peut recevoir le souffle de l'animal. Or, les branchies ne se rapportent qu'au
refroidissement que l'eau doit causer. Mais un organe n'est jamais employé qu'à
une seule fonction, et toujours une seule espèce de refroidissement suffit à
l'animal. Par conséquent, comme évidemment la nature ne fait rien en vain, si
les deux genres de refroidissement existaient ensemble chez un même animal,
l'un des deux serait inutile; et c'est là ce qui fait que ceux-ci ont un
poumon, ceux-là des branchies, et qu'un animal n'a jamais les deux organes à la
fois.
La bouche sert
aux deux fonctions chez certains animaux : les branchies ne servent qu'à la
respiration. -- Moyens qu'a pris la nature chez les divers animaux, pour que la
respiration et l'alimentation ne se gênent pas réciproquement : rôle de la
luette : contraction du gosier chez les animaux qui n'ont pas cet organe.
§ 1. Comme tout animal a
besoin de nourriture pour vivre, et pour se conserver, de refroidissement, la
nature se sert pour ces deux fonctions du même organe. C'est ainsi que dans
certains animaux, elle se sert de la langue, et pour les sens du goûter et pour
le langage. De même aussi dans les animaux qui ont un poumon, elle se sert de
la partie appelée bouche, d'abord pour l'élaboration des aliments, puis pour
l'expiration et la respiration.
§ 2. Dans ceux qui n'ont pas
de poumon et qui ne respirent pas, la bouche ne sert qu'à élaborer la
nourriture; et les branchies ne sont destinées qu'au refroidissement, dans les
animaux qui ont besoin de refroidissement.
§ 3. Nous dirons plus loin
comment l'activité des organes que nous venons de nommer, arrive à produire le
refroidissement.
§ 4. Du reste, le mécanisme
qui fait que l'alimentation n'empêche pas la respiration, est à peu près le
même, et chez les animaux qui respirent, et chez ceux qui reçoivent le liquide.
Ainsi, ce n'est pas au moment même qu'ils respirent que les animaux prennent du
même coup leur nourriture; autrement, ils risqueraient d'être étouffés, parce
que les aliments secs ou liquides s'égareraient dans le poumon par l'artère.
§ 5. L'artère, en effet, est
placée en avant de l'oesophage, qui porte la nourriture dans ce qu'on appelle
l'estomac. Chez les animaux qui sont quadrupèdes et qui ont du sang, l'artère a
l'épiglotte qui lui sert en quelque sorte de couvercle. Mais il n'y a pas
d'épiglotte dans les oiseaux, ni dans les quadrupèdes qui sont ovipares; ils
sont obligés de remplir l'office qu'elle ferait, en contractant les parois du
gosier.
§ 6. Ainsi, quand les
animaux ont pris leur nourriture, les uns contractent ces parois, et les autres
ramènent l'épiglotte par-dessus. Puis, quand la nourriture est passée plus
avant, ceux-ci soulèvent l'épiglotte, ceux-là desserrent leur gosier; et
reçoivent alors l'air nécessaire pour les refroidir.
§ 7. Les animaux qui ont des
branchies repoussent par leur moyen le liquide, et ingèrent ensuite la
nourriture par la bouche. C'est qu'en effet s'ils n'ont pas d'artère, et s'ils
n'ont pas à craindre que l'irruption du liquide dans cet organe ne puisse leur
nuire, ils ont à redouter que l'eau n'entre dans leur estomac. voilà pourquoi
ils rejettent si promptement le liquide, et prennent non moins vivement leur
nourriture. Ils ont les dents aigués, et ils les ont presque tous en scie; car
ils ne peuvent broyer leurs aliments.
Chez les
crabes, les cancres, les seiches et les polypes.
§ 1. Les cétacés, parmi les
animaux qui vivent dans l'eau, pourraient offrir matière à quelque doute ; car
ils ont, à ce qu'il semble, ces diverses fonctions réunies; tels sont les
baleines et tous les autres animaux qui ont ce qu'on appelle le tuyau; ainsi
ils sont sans pieds; mais ils ont un poumon, et ils reçoivent l'eau de la mer.
§ 2. La cause en est celle
que nous venons d'indiquer. Ce n'est pas en vue du refroidissement qu'ils
reçoivent le liquide, puisque ce refroidissement leur est procuré par la
respiration, et qu'ils ont un poumon. Voilà aussi pourquoi ils dorment la tête
élevée au-dessus de l'eau, et même les dauphins ronflent. De plus, quand ils
sont pris dans des filets, ils ne tardent pas à mourir, parce qu'ils ne
respirent plus; et souvent on les voit se tenir à la surface de la mer afin d'y
venir respirer.
§ 3. Mais comme il leur faut
nécessairement prendre leurs aliments dans l'eau, il faut nécessairement aussi
qu'ils rejettent le liquide après l'avoir absorbé. Voilà précisément pourquoi
ils sont tous pourvus du tuyau. Après avoir absorbé le liquide comme les
poissons, par les branchies, ils relancent, par le tuyau, l'eau qu'ils ont
prise. Ce qui le prouve bien, c'est la position même du tuyau : il n'aboutit à
aucune des parties qui ont du sang ; mais il est placé en avant du cerveau, et
c'est de là qu'il jette l'eau.
§ 4. C'est aussi pour cette
même cause que les mollusques et les crustacés reçoivent le liquide, je veux
dire, par exemple, les crabes et les cancres. Aucun de ces animaux n'a besoin
de refroidissement; car ils ont tous fort peu de chaleur, et n'ont pas de sang.
Par suite, ils sont suffisamment refroidis par l'eau dont ils sont environnés.
Mais ils sont organisés ainsi afin que quand ils prennent leur nourriture, le
liquide ne s'introduise pas en eux en même temps qu'elle. Ainsi donc, les
animaux à écailles molles, tels que les crabes et les cancres, rejettent l'eau
par les opercules placés près des parties velues.
§ 5. Mais les seiches et les
polypes la rejettent par le creux qui est placé au-dessus de ce qu'on appelle
leur tête.
§ 6. On a, du reste, donné
tous ces détails avec plus de précision dans l'Histoire des Animaux. Tout ce
qu'on a voulu établir ici, c'est que les animaux dont la nature est de vivre
dans l'eau, ne reçoivent le liquide en eux que parce qu'il faut qu'ils soient
refroidis, et qu'ils doivent tous tirer leurs aliments de l'eau où ils vivent.
Organisation
supérieure de l'homme : ses privilèges. -- Importance générale des fonctions du
poumon : ordre des êtres : leurs rapports aux éléments.
§ 1. Quant au
refroidissement chez les animaux qui respirent, et chez ceux qui ont des
branchies, nous dirons plus tard quel en est le mécanisme.
§ 2. Nous avons déjà
dit que tous les animaux qui ont un poumon, respirent. Ce qui fait que quelques
animaux ont reçu cet organe, et que ceux qui le possèdent ont besoin de
respiration, c'est que les animaux plus élevés ont aussi en partage plus de
chaleur que les autres; et par une conséquence nécessaire, ils doivent être
doués en même temps d'une âme également plus relevée. En effet, la nature de
ces êtres est fort au-dessus de celles des plantes.
§ 3. Voilà encore pourquoi
les animaux qui ont le poumon rempli de sang et très chaud, ont aussi des
dimensions plus grandes; et l'homme qui, parmi tous les animaux, a le sang le
plus pur et le plus abondant, est aussi celui de tous qui est le plus
droit. En outre, il est le seul qui ait le haut de son corps dans le même
sens que le haut du monde entier, parce qu'il est aussi le seul qui ait cette
partie de son organisation [le poumon] ainsi disposée.
§ 4. Par conséquent, il faut
penser que le poumon est pour l'homme, aussi bien que pour tous les autres
animaux, une cause d'existence non moins efficace qu'aucun autre organe. Voilà
donc pourquoi le poumon leur a été donné.
§ 5. Il faut penser, de
plus, que la cause nécessaire qui est produite par le mouvement, a composé
aussi les animaux de cette façon, comme elle a encore composé, d'une façon
toute différente, beaucoup d'autres êtres. Ainsi, dans la constitution des uns,
il entre plus de terre, comme dans les plantes ; dans celle des autres, c'est
l'eau qui prédomine, comme dans les aquatiques. Quant aux oiseaux et aux
animaux terrestres, les uns sont formés d'air, et les autres, de feu; et chacun
d'eux a sa place régulièrement assignée dans des lieux qui lui sont propres.
Les animaux
aquatiques sont au contraire plus froids. — Influences des lieux et leurs
rapports généraux avec l'organisation.
§ 1. Empédocle n'a pas été
heureux dans ses explications, quand il a soutenu que les animaux qui ont le
plus de chaleur et le plus de feu sont aquatiques. A l'en croire, ils échappent
ainsi à l'excès de la chaleur qui est dans leur nature, parce que, ayant en eux
trop peu de froid et d'humidité, ils rétablissent l'équilibre par le lieu dans
lequel ils vivent et qui a la qualité contraire à la leur ; car l'eau
[ajoute-t-il] est chaude, mais moins que l'air.
§ 2. Une objection générale
contre sa théorie, c'est qu'il est tout à fait impossible de comprendre comment
chacun de ces animaux, qui sont nés à sec sur la terre, ont pu changer de lieu
et aller dans les eaux, puisque la plupart d'entre eux sont privés de pieds; et
pourtant, Empédocle, en rendant compte de leur constitution dès leur origine,
n'en prétend pas moins qu'ils naissent à 'sec, et qu'ils s'enfuient
sur-le-champ dans l'eau.
§ 3. D'un autre côté, il ne
paraît pas non plus que les animaux aquatiques soient plus chauds que les
animaux terrestres; car, en général, ou ils sont tout à fait privés de sang, ou
ils en ont très peu.
§ 4. Quant à la question de
savoir quels sont les êtres qu'il faut appeler chauds et froids, elle a été
traitée spécialement. La cause qu'Empédocle indique contient en partie
l'explication cherchée; mais ce qu'il dit n'est pas cependant parfaitement
exact.
§ 5. Il est bien vrai que
les lieux et climats qui ont, à un degré éminent, les qualités contraires à
celles de l'animal, contribuent à le conserver. Mais il n'en est pas moins
certain que la nature de tout être se conserve, surtout dans les lieux qui lui
sont particulièrement propres. C'est que la matière dont est formée chaque
espèce d'animal, n'est pas plus identique dans tous, que ne le sont les
qualités et les dispositions de cette même matière. Je m'explique : par
exemple, si la nature composait un être en cire, elle ne le conserverait pas en
le plaçant dans la chaleur, non plus que si elle y plaçait quelque animal en
glace; car cet être y périrait bientôt par son contraire, parce que le chaud
détruit tout ce qui est formé de son contraire. Si elle avait fait quelque
animal de sel ou de salpêtre, elle ne s'en irait pas certainement davantage le
placer dans l'eau, parce que l'eau détruit les corps composés de chaud et de
sec.
§ 6, Si donc le sec et
l'humide sont la matière de tous les. corps sans exception, il est tout simple
que ceux qui se composent de froid,et d'humide soies dans les eaux; et, s'ils
sont froids, ils seront dans le froid comme ceux qui sont formés de l'élément
sec doive être dans le sec.
§ 7. Voilà pourquoi les
arbres poussent, non pas dans l'eau, mais dans la terre;. et cependant, d'après
la même théorie, il faudrait qu'ils vinssent dans l'eau, puisqu'ils sont
excessivement secs, comme y viennent, au dire d'Empédocle, les êtres
excessivement ignés ; car ce n'est pas parce que l'eau est froide que les
arbres y pousseraient, mais parce qu'elle est humide.
§ 8. Ainsi donc, les natures
diverses de la matière, dans quelque lieu qu'elles soient placées, sont ce
qu'est ce lieu, humides dans l'eau, sèches sur la terre, chaudes dans l'air.
Mais cependant les qualités de cette matière se conservent mieux, quand elles
ont un excès de chaleur, dans le froid, et quand elles ont un excès de froid;
dans la chaleur, parce qu'alors le lieu rétablit en un juste équilibre l'excès
de la qualité. Il faut donc que les êtres cherchent cet équilibre dans les
lieux qui sont particulièrement propres à chaque organisation, et selon les
variations du climat commun. Il se petit bien que les qualités de la matière
soient en opposition avec les lieux, mais la matière elle-même ne saurait
jamais y être.
§ 9. Ce n'est donc pas à
cause dé la chaleur que parmi lès animaux les uns sont aquatiques, et les
autres, terrestres, ainsi que le prétend Empédocle; ce que nous avons dit
suffit pour le prouver, et aussi pour expliquer comment les uns ont un
poumon et les autres n'en ont pas.
§ 1. Mais pourquoi les
animaux qui ont un poumon reçoivent-ils l'air et respirent-ils, surtout ceux
qui ont le poumon rempli de sang?
§ 2. Ce qui fait d'abord
qu'ils respirent, c'est le poumon qui est spongieux et plein de tuyaux ; il est
la partie qui, parmi celles qu'on appelle les viscères, a le plus de sang.
§ 3. Mais tous les animaux
qui ont du sang dans le poumon ont besoin d'un refroidissement rapide, parce
que chez eux l'action du feu vital est très mobile, et qu'il peut pénétrer dans
tout l'intérieur de l'animal, à cause de la quantité même du sang et de la
chaleur. Or, l'air peut très aisément aussi remplir à la fois l'une et l'autre
de ces fonctions. Comme sa nature est très légère, il pénètre tout l'animal, et
il le refroidit en s'y glissant rapidement, tandis que l'eau ferait tout le
contraire.
§ 4. Ce qui explique bien
clairement pourquoi les animaux qui ont du sang dans le poumon, sont ceux qui
respirent davantage, c'est que ce qui est plus chaud a besoin de plus de
refroidissement; et en même temps le souffle se rend aisément jusqu'au principe
même de la chaleur qui est dans le cœur.
Observations
anatomiques : le cœur est placé de même chez les animaux terrestres et chez les
aquatiques : détails de cette organisation : les animaux meurent, quand le jeu
du poumon et des branchies vient à cesser.
§ 1. Quant à la
communication des trous du cœur avec le poumon, il faut à la fois et recourir
aux observations anatomiques, et étudier ce qui en est écrit dans l'Histoire
des Animaux.
§ 2. En général, la nature
des animaux a grand besoin de refroidissement, à cause de l'incandescence de
l'âme qui est placée dans le cœur. Tous ceux qui ont non seulement un cœur,
mais aussi un poumon, se procurent le refroidissement nécessaire, par la
respiration; ceux qui, tout en ayant un cœur, n'ont pas de poumon, comme les
poissons, parce que leur nature est aquatique, se procurent ce refroidissement
dans l'eau même, par le moyen des branchies.
§ 3. Pour savoir quelle est
la position du cœur par rapport aux branchies, il faut l'observer directement
sur les dissections; et pour avoir des détails précis on peut recourir à
l'Histoire des Animaux. Mais pour ne faire ici qu'un résumé, voici comment les
choses sont disposées. D'abord il paraît au premier coup d'oeil que le cœur n'a
pas la même position dans les animaux terrestres et dans les poissons; et
cependant il est placé de même. Ainsi, le cœur a toujours sa pointe tournée
vers cette partie où l'animal meut la tête; mais comme la tête ne se meut pas
de la même façon chez les animaux terrestres et chez les poissons ; le cœur
chez ces derniers a la pointe tournée vers la bouche.
§ 4. Le tuyau véno-nerveux,
qui dans les poissons part de l'extrémité du cœur, va se rendre au point
central, où toutes les branchies viennent se réunir les unes avec les autres.
Ce tuyau est très grand; de chaque côté du cœur, il y a d'autres tuyaux qui
vont à l'extrémité de chacune des branchies; et c'est par eux que se fait le
refroidissement du cœur, l'eau ne cessant de passer au travers des branchies.
§ 5. De même aussi dans les
animaux qui respirent, la poitrine s'élève et s'abaisse par un mouvement
alternatif, quand ils reçoivent et rejettent l'air qu'ils respirent, comme font
les branchies dans les poissons.
§ 6. Les animaux qui
respirent sont promptement étouffés, quand ils ont trop peu d'air, et quand ils
n'en changent pas, parce que l'air et l'animal deviennent bien vite très chauds.
C'est le contact du sang qui les échauffe tous deux ; une fois que ce sang est.
chaud, il empêche le refroidissement, et alors les animaux qui respirent ne
pouvant plus faire le poumon, ni les poissons leurs branchies, soit par
souffrance accidentelle, soit par vieillesse il faut que les uns et les autres
terminent leur vie.
Elle ne peut
être qu'ou violente ou naturelle. La mort naturelle ne tient qu'à l'absence de
la chaleur dans le cœur; état particulier du poumon et des branchies à ce
moment : causes de la rapidité et de la facilité de la mort dans la vieillesse.
Maladies du poumon.
§ 1. Tous les animaux sont
donc soumis à cette loi commune de naître et de mourir.
§ 2. Entre les modes divers,
suivant lesquels ces phénomènes s'accomplissent, il n'y a que des différences
spécifiques; et la destruction elle-même n'est pas sans avoir ses nuances. Mais
voici ce qu'elle a toujours de commun :La mort ne peut être que violente ou
naturelle; violente, quand le principe qui la cause vient du dehors ;
naturelle, quand il est dans l'individu lui-même, et que la constitution du
poumon est altérée par un principe de ce genre, et ne vient pas d'une maladie
contractée accidentellement.
§ 3. Dans les plantes, on
nomme cette altération naturelle le desséchement; et dans les animaux, on la
nomme la mort. Or, la mort et la destruction sont pareilles dans tous les êtres
dont le développement n'est pas incomplet. Mais si le fait est au fond le même,
la manière dont il s'accomplit est différente. J'appelle être incomplet, par
exemple les oeufs et les graines de toutes les plantes, quand ces graines n'ont
pas de racines.
§ 4. Pour tous les êtres
complets, la destruction ne vient que d'un défaut de chaleur, dans cette partie
où réside le principe de l'existence; et c'est, comme on l'a dit
antérieurement, le point même où se joignent la partie supérieure et la partie
inférieure de l'animal. Chez les plantes, c'est le milieu entre la tige qui
pousse et la racine; dans les animaux qui ont du sang, cette partie est le cœur;
et dans ceux qui n'en ont pas, c'est la partie qui le remplace.
§ 5. Il en est quelques-uns
parmi eux qui ont ici plusieurs principes en puissance, bien qu'en acte ils ne
puissent jamais en avoir plusieurs. Voilà comment il y a des insectes qui
vivent après qu'on les a divisés. Même parmi les animaux qui ont du sang, tous
ceux qui ne sont pas très vivants peuvent vivre longtemps encore après que le cœur
leur a été enlevé ; telles sont les tortues qui alors marchent encore sur leurs
pieds et traînent leur carapace. C'est que leur organisation n'est pas très
parfaite, et qu'elle se rapproche beaucoup de celle des insectes.
§ 6. Mais le principe de la
vie disparaît dans les êtres qui possèdent ce principe, lorsque la chaleur, qui
se confond en eux avec le principe vital, n'est pas suffisamment refroidie.
Dans ce cas, comme on l'a déjà répété plusieurs fois, cette chaleur se consume
elle-même. Lors donc que le poumon se durcit chez les uns, et les branchies
chez les autres, ici les branchies, là le poumon se dessèchent avec le temps;
et ils deviennent terreux. L'animal alors ne peut plus mouvoir ces organes; il
ne peut ni les dilater, ni les contracter; et cet état continuant à
s'accroître, le feu de la vie se consume et s'éteint.
§ 7. C'est là ce qui fait
que dans la vieillesse les moindres accidents suffisent pour causer rapidement
la mort. La chaleur est alors très faible, parce que la plus grande partie en a
été dépensée pendant le cours de la vie. Du moment qu'il y a la plus petite
surexcitation dans le poumon, la chaleur s'éteint très vite; et si elle
s'éteint ainsi par le plus léger mouvement, c'est qu'en quelque sorte il n'y a
plus dans l'être qu'une flamme très faible et insensible.
§ 8. Voilà aussi pourquoi, dans
la vieillesse, la mort est sans douleur. L'animal meurt sans éprouver aucune
souffrance violente; et la délivrance de l'âme se fait, sans même qu'on la
sente le moins du monde.
§ 9. Toutes les maladies qui
durcissent le poumon, soit par des tubercules, soit par des sécrétions, soit
par l'excès d'une chaleur maladive, comme celle que donne la fièvre,
rendent la respiration plus fréquente, parce que le poumon ne peut point assez
complètement se dilater en s'élevant, ni se contracter; et enfin, quand les animaux
ne peuvent plus du tout faire ce mouvement, ils meurent en rendant des soupirs.
La naissance,
de la jeunesse, de la vieillesse, de la vie et de la mort, rapportées toutes à
la chaleur naturelle, selon qu'elle commence, subsiste ou s'éteint.
§ 1. La naissance n'est donc
que le premier conflit de l'âme nutritive avec la chaleur; la vie, c'est la
persistance de ce conflit; la jeunesse, c'est le développement de cette partie
essentielle qui refroidit l'animal; la vieillesse en est la destruction; la
maturité de l'âge est le milieu entre l'une et l'autre.
§ 2. La fin et la
destruction, quand elles sont violentes, sont l'extinction et l'étouffement de
la chaleur, qui peut eu effet périr également par ces deux causes; mais la
destruction naturelle de cette même chaleur, quand elle se produit parce
qu'elle a beaucoup duré, et que son temps est complet, se nomme, dans les
plantes, le desséchement, et dans les animaux, la mort.
§ 3. La mort, qui vient de
la vieillesse, est la consomption de cette partie devenue, par l'action de
l'âge, impuissante à refroidir l'animal.
§ 4. Nous avons donc
expliqué ce que sont la naissance, la vie et la mort, et les causes qui les
produisent dans les animaux.
§ 1. Tout cela nous fait
aussi comprendre évidemment pourquoi les animaux qui respirent sont étouffés
dans l'eau, et les poissons, dans l'air. C'est que le refroidissement se
produit chez les uns au moyen de l'eau, chez les autres au moyen de l'air ; et
que les uns et les autres en sont privés s'ils changent de lieu.
§ 2. C'est là également la
cause du mouvement des branchies dans les uns, et du poumon dans les autres.
Ces organes, en se dilatant et en se contractant, font que ceux-ci aspirent et
expirent l'air, et que ceux-là reçoivent et rejettent le liquide.
§ 3. Enfin, la disposition
de cet organe est telle qu'on va la décrire.
Le pouls
comparé à l'ébullition des liquides qui chauffent : simultanéité du battement
des veines, qui toutes dépendent du cœur.
§ 1. Il y a trois phénomènes
relatifs au cœur qui semblent avoir la même nature, et qui cependant ne sont
pas identiques; ce sont : la palpitation, le pouls et la respiration.
§ 2. La palpitation est la
concentration de la chaleur propre du cœur, causée par le refroidissement, qui
peut être ou simplement excrétoire, ou délabrant, comme dans la maladie appelée
battement de cœur, dans d'autres maladies analogues, et dans les grandes
frayeurs. Ainsi, les gens frappés d'effroi sont tout refroidis dans les parties
supérieures. La chaleur, en se réfugiant vers le cœur, et en s'y concentrant, y
produit cette agitation; elle s'y presse en un si petit espace que parfois les
animaux s'éteignent et meurent de peur; et c'est une affection toute morbide.
§ 3. Quant à la pulsation du
cœur, qui est continuelle et ne cesse pas, comme on le voit, elle ressemble
beaucoup à ce mouvement qu'on remarque dans les boutons, et qui est accompagné
de douleur, parce qu'un tel changement du sang n'est pas naturel. Ce mouvement
a lieu jusqu'à ce que le mal venu à maturité suppure.
§ 4. Ce phénomène n'est pas
sana analogie avec l'ébullition. L'ébullition, en effet, se produit quand le
liquide est vaporisé par la chaleur ; il se gonfle alors parce que sa masse
devient plus considérable. Dans les boutons qu'on n'ouvre pas, la pulsation
s'arrête quand l'humeur, devenant plus épaisse, se change en pus. L'ébullition
se termine par la chute du liquide hors du vase qui le renferme.
§ 5. Mais pour le cœur, le
gonflement causé par la chaleur dans l'humeur qu'y apporte sans cesse la
nourriture, produit le pouls, parce que ce gonflement soulève la membrane
extérieure du cœur; et ce mouvement se fait continuellement, parce que l'humeur
dont se forme la nature du sang y arrive aussi sans interruption.
§ 6. C'est dans le cœur, en
effet, que le sang est d'abord élaboré; et l'on peut voir ceci bien évidemment
dans les premiers instants de la génération. Bien qu'alors les veines ne soient
pas encore distinctement formées, le cœur se montre ayant déjà du sang ; et si
le pouls est plus rapide dans les jeunes animaux que dans les vieux, c'est que
dans les premiers l'évaporation est plus considérable que dans les seconds.
§ 7. Toutes les veines ont
un battement; et elles battent toutes en même temps, parce qu'elles dépendent
toutes du cœur. Comme le cœur est toujours en mouvement, les veines y sont
aussi ; et leur mouvement est simultané tant que le cœur le leur donne.
§ 8. Ainsi donc, la
palpitation du cœur est le mouvement de résistance qui se fait à la
concentration du froid ; et le pouls est la vaporisation de l'humeur échauffée.
Inspiration et
expiration causées par l'action réciproque et contraire de l'air et de la
chaleur vitale l'un sur l'autre. --- Mécanisme analogue des branchies.
Quelques mots
sur la santé et la maladie, dont l'étude appartient au naturaliste presque
autant qu'au médecin.
§ 1. La respiration a lieu,
quand la chaleur augmente dans la partie où est le principe nutritif; cette
chaleur a besoin d'aliment, comme toute autre chose, et même plus que toute
autre, puisque c'est elle qui est cause que toutes les autres parties du corps
s'alimentent.
§ 2. Il faut donc
nécessairement, quand elle s'augmente, qu'elle soulève l'organe où elle est. On
pourrait, du reste, comparer assez bien la conformation de cet organe aux
soufflets dont on se sert dans les forges; et de fait, la forme du cœur et
celle du poumon ne s'en éloignent pas beaucoup. Ce dernier organe est double;
car le principe nutritif doit être au centre de la force vitale.
§ 3. Le poumon, en prenant
plus de volume, se soulève; et une fois qu'il est soulevé, il faut
nécessairement que toute la partie qui l'entoure le soit aussi. C'est ce qui
arrive évidemment quand on respire; on élève alors la poitrine, parce que le
principe qui est renfermé dans cette partie du corps en fait autant. Dans ce
mouvement d'élévation du poumon, il arrive nécessairement, comme dans les
soufflets, que l'air du dehors, qui est froid, y entre; et par le froid qu'il
apporte, il apaise et éteint l'ardeur excessive du feu.
§ 4. De même que quand la
chaleur s'augmentait, le poumon devait se soulever, de même quand elle diminue,
il faut qu'il se contracte; et au moment de cette contraction, l'air qui y
était entré doit en sortir de nouveau. Il est froid quand il entre ; il est
chaud quand il sort, parce qu'il a été en contact avec la chaleur qui est dans
cet organe. Ceci a lieu surtout chez les animaux qui ont le poumon rempli de
sang, parce que le sang tombe sur les vaisseaux nombreux qui sont dans le
poumon et qui ressemblent à autant de canaux. A chacun de ces vaisseaux
correspondent autant de veines, de telle sorte que le poumon, tout entier,
paraît plein de sang.
§ 5. L'entrée de l'air dans
le poumon se nomme inspiration, et sa sortie, expiration. Ce double mouvement
se produit sans la moindre discontinuité, tant que l'animal vit et continue de
mouvoir régulièrement cet organe ; aussi la vie consiste précisément à inspirer
et à expirer.
§ 6. C'est absolument de la
même manière qu'a lieu, dans les poissons, le mouvement des branchies. La
chaleur qui pénètre le sang de ces parties venant à se soulever, les branchies
se soulèvent également et laissent pénétrer l'eau; une fois que l'eau est
descendue au cœur par les vaisseaux et qu'elle l'a refroidi, l'animal contracte
ses branchies et rejette le liquide. Mais la chaleur qui réside dans le cœur se
soulevant constamment, elle reçoit aussi constamment l'élément qui la
refroidit.
§ 7. Ainsi, vivre et ne pas
vivre consistent, en définitive, pour les uns à respirer, et pour les autres à
recevoir l'eau.
§ 8. Tel est à peu près tout
ce qu'on avait à dire sur la vie et la mort, et sur les divers phénomènes qui
se rattachent à toute cette recherche.
§ 9. Quant à la santé et à
la maladie, il appartient, non pas seulement au médecin, mais encore jusqu'à un
certain point, au naturaliste, d'en expliquer les causes. Il doit savoir en
quoi elles différent, et comment on en observe les différences ; et ce qui
prouve bien que ce sont là des études tout à fait limitrophes, c'est qu'il n'y
a pas un médecin habile et laborieux qui ne s'occupe des faits de la nature, et
ne croie devoir en tirer ses principes, de même que les plus habiles parmi les
naturalistes aboutissent presque toujours à des principes de médecine.