Accueil Remonter Genèse Exode Lévitique Nombres Deutéronome Josué Juges Ruth I Samuel II Samuel I Rois II Rois I Chroniques II Chroniques Esdras Néhémie Tobie Judith Esther I Machabées II Machabées Job Psaumes I-LX Psaumes LXI-XC Psaumes XCI-CX Psaumes CXI-CXLVIII Psaumes CXLIX-CL Proverbes Qohélet Cantique Sagesse Siracide Isaïe Jérémie Lamentations Baruch Ezéchiel Daniel Osée Joël Amos Abdias Jonas Michée Nahum Habacuc Sophonie Aggée Zacharie Malachie
| |
Joel
édition numérique
par Yves Pétrakian
Chapitre 1
1 Parole de Yahweh qui fut
adressée à Joël, fils de Phatuel.
2 Écoutez ceci, vieillards ; prêtez
l'oreille, vous tous habitants du pays ! Pareille chose est-elle arrivée de vos
jours, ou bien dans les jours de vos pères?
3 Faites-en le récit à vos enfants, et vos
enfants à leurs enfants, et leurs enfants à une autre génération.
4 Ce qu'a laissé le gazam, la sauterelle l'a
dévoré; ce qu'a laissé la sauterelle, le yéleq l'a dévoré; ce qu'a laissé le
yéleq, le chasil l'a dévoré.
5 Réveillez-vous, ivrognes, et pleurez; vous
tous, buveurs de vin, lamentez-vous, à cause du vin nouveau ; car il vous est
retiré de la bouche.
6 Car un peuple est monté sur mon pays,
puissant et innombrable; ses dents sont des dents de lion, et il a des mâchoires
de lionne.
7 Il a dévasté ma vigne, et mis en morceaux
mon figuier; Il les a pelés complètement et abattus; les rameaux sont devenus
tout blancs.
8 Désole-toi comme une vierge revêtue du sac,
pour pleurer l'époux de sa jeunesse.
9 Offrandes et libations ont été retranchées
de la maison de Yahweh ; Ils sont dans le deuil les prêtres, ministres de Yahweh!
10 Les champs sont ravagés, le sol est dans
le deuil ; car le blé est détruit, le vin nouveau est dans la confusion, l'huile
languit.
11 Soyez confus, laboureurs, lamentez-vous,
vignerons, à cause du froment et de l'orge ; car la moisson des champs est
anéantie.
12 La vigne est dans la confusion, et les
figuiers languissent ; le grenadier, et aussi le palmier et le pommier, tous les
arbres des champs sont desséchés; la joie s'est retirée confuse, loin des
enfants des hommes.
13 Prêtres, ceignez-vous et poussez des
plaintes ; lamentez-vous, ministres de l'autel ! Venez, passez la nuit vêtus du
sac, ministres de mon Dieu ; car l'offrande et la libation sont retenues loin de
la maison de votre Dieu.
14 Publiez un jeûne, convoquez une assemblée
; réunissez les anciens, tous ceux qui habitent le pays, dans la maison de
Yahweh, votre Dieu,
15 et criez à Yahweh ; " Ah ! quel jour !...
" Car le jour de Yahweh est proche ! Il vient comme un ravage, de la part du
Tout-Puissant !
16 La nourriture n'a-t-elle pas été
retranchée sous nos yeux, ainsi que la joie et l'allégresse, de la maison de
notre Dieu?
17 Les semences ont séché sous leurs mottes ;
les greniers sont vides, les magasins tombent en ruines, parce que le blé est
dans la confusion.
18 Comme tes bêtes gémissent ! Les troupeaux
de boeufs sont effarés, parce qu'ils n'ont point de pâture; même les troupeaux
de brebis pâtissent.
19 Je crie vers vous, Yahweh; car le feu a
dévoré les pâturages du désert, la flamme a brûlé tous les arbres des champs.
20 Les bêtes sauvages mêmes brament après
vous, parce que les courants d'eau sont à sec, et que le feu a dévoré les
pâturages du désert.
Chapitre 2
1 Sonnez du cor en Sion, et
sonnez de la trompette sur ma sainte montagne ! Que tous les habitants du pays
tremblent, car le jour de Yahweh vient, car il est proche !
2 Jour de ténèbres et d'obscurité, jour de
nuages et de sombre nuée ! Comme l'aurore qui s'étend sur les montagnes, un
peuple vient, nombreux et fort, tel qu'il n'y en a jamais en depuis l'origine,
et qu'il n'y en aura pas après lui, jusqu'aux années des âges les plus
lointains.
3 Devant lui le feu dévore, et derrière lui
la flamme brûle. Le pays est comme un jardin d'Éden devant lui, et derrière lui,
c'est un désert dévasté; rien ne lui échappe.
4 Son aspect est comme l'aspect des chevaux,
et ils courent comme des cavaliers.
5 On entend comme un bruit de chars, qui
bondiraient sur les sommets des montagnes ! c'est comme le bruit de la flamme de
feu, qui dévore le chaume ; c'est comme un peuple robuste, rangé en bataille.
6 Devant lui les peuples tremblent d'effroi,
tous les visages pâlissent.
7 Ils courent comme des héros ; ils
escaladent la muraille comme des hommes de guerre ! Ils marchent chacun dans
leurs sentiers, ils ne confondent pas leurs routes.
8 Ils ne se poussent point les uns les
autres, chacun va dans son chemin ; Ils se précipitent au travers des traits, et
ils ne rompent point leurs rangs,
9 Ils se répandent dans la ville, ils courent
sur le mur, ils montent dans les maisons ; Ils entrent par les fenêtres, comme
le voleur.
10 Devant lui la terre tremble, les cieux
s'ébranlent, le Soleil et la lune s'obscurcissent, les étoiles perdent leur
éclat.
11 Yahweh fait entendre sa voix à la tête de
son année ; car immense est son camp, car puissant est l'exécuteur de sa parole.
Car le jour de Yahweh est grand et très redoutable; et qui pourrait le soutenir?
12 Mais maintenant encore -oracle de Yahweh,
revenez à moi de tout votre coeur, avec des jeûnes avec des larmes et des
lamentations.
13 Déchirez vos coeurs, et non vos vêtements,
et revenez à Yahweh, votre Dieu; car il est miséricordieux et compatissant, lent
à la colère et riche en bonté, et il s'afflige du mal qu'il envoie.
14 Qui sait s'il ne reviendra pas et ne se
repentira pas, et s'il ne laissera pas après lui une bénédiction, l'offrande et
la libation pour Yahweh, notre Dieu ?
15 Sonnez de la trompette en Sion, publiez un
jeûne, convoquez une assemblée.
16 Assemblez le peuple, publiez une sainte
réunion, rassemblez les vieillards, réunissez les enfants et les nourrissons à
la mamelle. Que le nouvel époux quitte sa chambre, et l'épouse son pavillon.
17 Qu'entre le portique et l'autel, les
prêtres, ministres de Yahweh, pleurent, et qu'ils disent : " Yahweh, épargnez
votre peuple, et ne livrez pas votre héritage à l'opprobre, pour être l'objet
des moqueries des nations. Pourquoi dirait-on parmi les peuples Où est leur
Dieu? "
18 Yahweh a été ému de jalousie pour son
pays, et il a eu pitié de son peuple.
19 Yahweh a répondu et dit à son peuple :
Voici que je vais vous envoyer le blé, le vin nouveau et l'huile, et vous en
serez rassasiés et je ne ferai plus de vous un sujet d'opprobre parmi les
nations.
20 Celui qui vient du septentrion, je
l'éloignerai de vous, et je le chasserai vers une terre aride et déserte,
l'avant garde vers la mer Orientale, l'arrière-garde vers la mer occidentale ;
il s'en élèvera une infection, et sa puanteur montera, car il a fait grand !
21 Terre, ne crains pas, sois dans
l'allégresse et réjouis-toi ; car Yahweh a fait grand !
22 Ne craignez point, bêtes des champs, car
les pâturages du désert ont reverdi, car l'arbre porte son fruit, le figuier et
la vigne donnent leurs richesses.
23 Et vous, enfants de Sion, soyez dans
l'allégresse et réjouissez-vous en Yahweh, votre Dieu ; car il vous a donné le
docteur pour vous enseigner la justice, et il fait descendre pour vous l'ondée,
pluie d'automne et pluie du printemps, comme autrefois.
24 Vos aires se rempliront de froment, et les
cuves regorgeront de vin nouveau et d'huile.
25 Je vous compenserai les années qu'ont
dévorées la sauterelle, le yélek. le chasil et le gazam, ma grande armée, que
j'avais envoyée sur vous.
26 Vous mangerez abondamment et vous serez
rassasiés, et vous louerez le nom de Yahweh, votre Dieu, qui a fait pour vous
des merveilles ; et mon peuple ne sera plus jamais confus.
27 Et vous saurez que je suis au milieu
d'Israël ! Moi, je suis Yahweh, votre Dieu, et il n'y en a point d'autre, et mon
peuple ne sera plus jamais confus !
Chapitre 3
1 Et il arrivera après cela
que je répandrai mon Esprit sur tonte chair. Et vos fils et vos filles
prophétiseront, vos vieillards auront des songes, vos jeunes gens verront des
visions.
2 Même sur les serviteurs et sur les
servantes, en ces jours-là je répandrai mon esprit.
3 Je ferai paraître des prodiges dans les
cieux et sur la terre, du sang, du feu et des colonnes de fumée.
4 Le soleil se changera en ténèbres, et la
lune en sang, avant que vienne le jour de Yahweh, grand et terrible.
5 Et quiconque invoquera le nom de Yahweh
sera sauvé; car sur la montagne de Sion et de Jérusalem, il y aura une réunion
de sauvés, comme l'a dit Yahweh, et parmi les survivants que Yahweh appelle !
Chapitre 4
1 Car voici qu'en ces
jours-là et en ce temps-là, où je ramènerai les captifs de Juda et de Jérusalem,
2 j'assemblerai toutes les nations, et je les
ferai descendre dans la vallée de Josaphat ; et là j'entrerai en jugement avec
elles, au sujet de mon peuple et de mon héritage d'Israël, qu'elles ont dispersé
parmi tes nations, et de mon pays qu'elles ont partagé.
3 Car ils ont jeté le sort sur mon peuple,
ils ont donné le jeune garçon pour une courtisane, et ils ont vendu la jeune
fille pour du vin, et ils ont bu.
4 Et vous aussi, qu'êtes-vous pour moi, Tyr
et Sinon, et tous les districts de Philistie? Est-ce que vous tireriez du moi
une vengeance? Que si vous me provoquez, je ferai vite, promptement retomber
votre provocation sur votre tête ;
5 vous qui avez pris mon argent et mon or, et
qui avez emporté dans vos temples mes joyaux les plus précieux ;
6 vous qui avez vendu aux fils de Javan, les
fils de Juda et les fils de Jérusalem, pour qu'on les éloigne de leur pays!
7 Voici que je vais les faire lever du lieu
où vous les avez vendus, et je ferai retomber votre provocation sur votre tête,
8 Je vendrai vos fils et vos filles aux mains
des enfants de Juda, qui les vendront aux Sabéens, à un peuple lointain ; car
Yahweh a parlé.
9 Publiez ceci parmi les nations : Préparez
ta guerre ! Faites lever les vaillants ! Qu'ils s'approchent, qu'ils montent,
tous les hommes de guerre !
10 De vos socs forgez des épées, et de vos
serpes des lances ; que le faible dise : " " Je suis un brave ! "
11 Hâtez-vous et venez, vous toutes, nations
d'alentour, et rassemblez-vous ! Là même, Yahweh, faites descendre vos braves !
12 Que les nations se lèvent et qu'elles
montent à la vallée de Josophat ! Car c'est là que je siégerai pour juger toutes
les nations d'alentour.
13 Mettez la faucille, car la moisson est
mûre; verrez, foulez, car le pressoir est rempli ; les cuves regorgent, car leur
méchanceté est grande.
14 Des foules, des foules dans la vallée de
la décision!
15 Le soleil et la lune se sont obscurcis, et
les étoiles out perdu leur éclat.
16 De Sion Yahweh rugira, de Jérusalem il
fera entendre sa voix; les cieux et la terre trembleront. Mais Yahweh sera un
refuge pour son peuple, une retraite pour les enfants d'Israël.
17 Et vous saurez que je suis Yahweh, votre
Dieu, qui habite Sion, ma montagne sainte ; Jérusalem sera un sanctuaire, et les
étrangers n'y passeront plus.
18 En ce jour-là, les montagnes dégoutteront
de vin nouveau, les collines ruisselleront du lait, et tous les torrents de Juda
ruisselleront d'eau. Une source sortira de la maison de Yahweh, et elle arrosera
la vallée des Acacias.
19 L'Égypte deviendra une terre dévastée,
Edom un désert de dévastation, à cause des violences commises contre les enfants
de Juda, parce qu'ils ont répandu dans leur pays le sang innocent.
20 Mais Juda sera habité éternellement, et
Jérusalem d'âge en âge.
21 Et je laverai leur sang que je n'avais pas
encore lavé. Et Yahweh habitera en Sion.
|