Accueil Remonter Genèse Exode Lévitique Nombres Deutéronome Josué Juges Ruth I Samuel II Samuel I Rois II Rois I Chroniques II Chroniques Esdras Néhémie Tobie Judith Esther I Machabées II Machabées Job Psaumes I-LX Psaumes LXI-XC Psaumes XCI-CX Psaumes CXI-CXLVIII Psaumes CXLIX-CL Proverbes Qohélet Cantique Sagesse Siracide Isaïe Jérémie Lamentations Baruch Ezéchiel Daniel Osée Joël Amos Abdias Jonas Michée Nahum Habacuc Sophonie Aggée Zacharie Malachie
| | Psaumes
édition numérique par Jean-Marie Weber
Psaume 111 (Vulg. CX).
1 Allelluia!
Je veux louer Yahweh de tout mon
coeur,
dans la réunion des justes
et dans l'assemblée.
2 Grandes sont les oeuvres de Yahweh,
recherchées pour toutes les
délices qu'elles procurent.
3 Son oeuvre n'est que splendeur
et magnificence,
et sa justice subsiste à
jamais.
4 Il a laissé un souvenir
de ses merveilles;
Yahweh est miséricordieux
et compatissant.
5 Il a donné une nourriture
à ceux qui le craignent;
il se souvient pour toujours de
son alliance.
6 Il a maniferté à
son peuple la puissance de ses oeuvres,
en lui livrant l'héritage
des nations.
7 Les oeuvres de ses mains sont
vérité et justice,
tous ses commandements sont immuables,
8 affermis pour l'éternité,
faits selon la vérité et la droiture.
9 Il a envoyé la délivrance
à son peuple,
il a établi pour toujours
son alliance;
son nom est saint et redoutable.
10 La crainte de Yahweh est le commencement
de la sagesse;
ceux-là sont vraiment intelligents,
qui observent sa loi.
Sa louange demeure à jamais.
Psaume 112 (Vulg. CXI).
1 Allelluia! Heureux l'homme qui
craint Yahweh,
qui met toute sa joie à observer
ses préceptes!
2 Sa postérité sera
puissante sur la terre,
la race des justes sera bénie.
3 Il a dans sa maison bien-être
et richesse,
et sa justice subsiste à
jamais.
4 La lumière se lève
dans les ténèbres pour les hommes droits,
pour celui qui est miséricordieux,
compatissant et juste.
5 Heureux l'homme qui exerce la
miséricorde et qui prête:
en justice il fait prévaloir
sa cause.
6 Car il ne sera jamais ébranlé;
le juste laissera une mémoire
éternelle.
7 Il ne craint pas les funestes
nouvelles;
son coeur est ferme, confiant en
Yahweh.
8 Son coeur est inébranlable,
il ne craint pas,
jusqu'à ce qu'il voie ses
ennemis abattus.
9 Il sème l'aumône,
il donne à l'indigent;
sa justice subsiste à jamais,
sa corne s'élève avec gloire.
10 Le méchant le voit et
s'irrite,
il grince des dents et l'envie le
consume:
le désir des méchants
périra.
Psaume 113 (Vulg. CXII).
1 Allelluia! Louez, serviteurs de
Yahweh,
louez le nom de Yahweh,
2 Que le nom de Yahweh soit béni,
dès maintenant et à
jamais!
3 Du lever du soleil jusqu'à
son couchant,
loué soit le nom de Yahweh!
4 Yahweh est élevé
au-dessus de toutes les nations,
sa gloire est au-dessus des cieux.
5 Qui est semblable à Yahweh,
notre Dieu?
Il siège dans les hauteurs,
6 et il regarde en bas,
dans les cieux et sur la terre.
7 Il relève le malheureux
de la poussière,
il retire le pauvre du fumier,
8 pour les faire asseoir avec les
princes,
avec les princes de son peuple.
9 Il donne une demeure à
la stérile de la maison,
il en fait une mère joyeuse
au milieu de ses enfants.
Allelluia!
Psaume 114 (Vulg. CXIII).
1 Quand Israël sortit d'Egypte,
quand la maison de Jacob s'éloigna
d'un peuple barbare,
2 Juda devint son sancturaire,
Israël son domaine.
3 La mer le vit et s'enfuit,
le Jourdain retourna en arrière;
4 les montagnes bondirent comme
des béliers,
les collines comme des agneaux.
5 Qu'as-tu, mer, pour t'enfuir?
Jourdain, pour retourner en arrière?
6 Qu'avez-vous, montagnes, pour
bondir comme des béliers,
et vous, collines, comme des agneaux?
7 Tremble, ô terre, devant
la face du Seigneur,
devant la face du Dieu de Jacob,
8 qui change le rocher en étang,
le roc en source d'eaux.
Psaume 115 (Vulg. CXIII).
1 Non pas à nous, Yahweh,
non pas à nous,
mais à ton nom donne la gloire,
à cause de ta bonté,
à cause de ta fidélité!
2 Pourquoi les nations diraient-elles:
« Où donc est leur
Dieu? »
3 Notre Dieu est dans le ciel;
tout ce qu'il veut, il le fait.
4 Leurs idoles sont de l'argent et
de l'or,
ouvrage de la main des hommes.
5 Elles ont une bouche, et ne parlent
point;
elles ont des yeux, et ne voient
point.
6 Elles ont des oreilles, et n'entendent
point;
elles ont des narines, et ne sentent
point.
7 Elles ont des mains, et ne touchent
point;
elles ont des pieds, et ne marchent
point;
de leur gosier elles ne font entendre
aucun son.
8 Qu'ils leur ressemblent ceux qui
les font,
et quiconque se confie à
elles!
9 Israël, mets ta confiance
en Yahweh!
Il est leur secours et leur bouclier.
10 Maison d'Aaron, mets ta confiance
en Yahweh!
Il est leur secours et leur bouclier.
11 Vous qui craignez Yahweh, mettez
votre confiance en Yahweh!
Il est leur secours et leur bouclier.
12 Yahweh s'est souvenu de nous:
il bénira!
Il bénira la maison d'Israël;
il bénira la maison d'Aaron;
13 il bénira ceux qui craignent
Yahweh,
les petits avec les grands.
14 Que Yahweh multiplie sur vous
ses faveurs,
sur vous et sur vos enfants!
15 Soyez bénis de Yahweh,
qui a fait les cieux et la terre!
16 Les cieux sont les cieux de Yahweh,
mais il a donné la terre
aux fils de l'homme.
17 Ce ne sont pas les morts qui louent
Yahweh,
ceux qui descendent dans le lieu
du silence;
18 mais nous, nous bénirons
Yahweh,
dès maintenant et à
jamais.
Allelluia!
Psaume 116 (Vulg. CXIV et CXV).
1 Je l'aime, car Yahweh entend
ma voix, mes supplications.
2 Car il a incliné vers moi
son oreille;
et toute ma vie, je l'invoquerai.
3 Les liens de la mort m'entouraient,
et les angoisses du schéol
m'avaient saisi;
j'étais en proie à
la détresse et à l'affliction.
4 Et j'ai invoqué le nom
de Yahweh:
« Yahweh, sauve mon âme!
»
5 Yahweh est miséricordieux
et juste,
notre Dieu est compatissant.
6 Yahweh garde les faibles;
j'étais malheureux, et il
m'a sauvé.
7 Mon âme, retourne à
ton repos;
car Yahweh te comble de biens.
8 Oui, tu as sauvé mon âme
de la mort,
mon oeil des larmes, mes pieds de
la chute.
9 Je marcherai encore devant Yahweh,
dans la terre des vivants.
10 J'ai confiance, alors même
que je dis:
« je suis malheureux à
l'excès. »
11 Je disais dans mon abattement:
« Tout homme est menteur.
»
12 Que rendrai-je à Yahweh
pour tous ses bienfaits à
mon égard!
13 J'élèverai la coupe
du salut,
et j'invoquerai le nom de Yahweh.
14 J'accomplirai mes voeux envers
Yahweh
en présece de tout son peuple.
15 Elle a du prix aux yeux de Yahweh,
la mort de ses fidèles.
16 Ah! Yahweh, parce que je suis
ton serviteur,
ton serviteur, fils de ta servante,
tu as détaché mes
liens.
17 Je t'offrirai un sacrifice d'actions
de grâces,
et j'invoquerai le nom de Yahweh.
18 J'accomplirai mes voeux envers
Yahweh,
en présence de tout son peuple,
19 dans les parvis de la maison
de Yahweh,
dans ton enceinte, Jérusalem.
Allelluia!
Psaume 117 (Vulg. CXVI).
1 Nations, louez toutes Yahweh;
peuples, célébrez-le
tous!
2 Car sa bonté pour nous
est grande,
et la vérité de Yahweh
subsiste à jamais.
Allelluia!
Psaume 118 (Vulg. CXVII).
1 Célébrez Yahweh,
car il est bon,
car sa miséricorde est éternelle.
2 Qu'Israël dise:
« Oui, sa miséricorde
est éternelle! »
3 Que la maison d'Aaron dise:
« Oui, sa miséricorde
est éternelle! »
4 Que ceux qui craignent Yahweh
disent:
« Oui, sa miséricorde
est éternelle! »
5 Du sein de ma détresse j'ai
invoqué Yahweh:
Yahweh m'a exaucé et m'a
mis au large.
6 Yahweh est pour moi, je ne crains
rien:
que peuvent me faire des hommes?
7 Yahweh est pour moi parmi ceux
qui me secourent;
je verrai la ruine de ceux qui me
haïssent.
8 Mieux vaut chercher un refuge
en Yahweh,
que de se confier aux hommes.
9 Mieux vaut chercher un refuge
en Yahweh,
que de se confier aux princes.
10 Toutes les nations m'environnaient:
au nom de Yahweh, je les taille
en pièces.
11 Elles m'environnaient et m'enveloppaient:
au nom de Yahweh, je les taille
en pièces.
12 Elles m'environnaient comme des
abeilles:
elles s'éteignaient comme
un feu d'épines;
au nom de Yahweh, je les taille
en pièces.
13 Tu me poussais violemment pour
me faire tomber,
mais Yahweh m'a secouru.
14 Yahweh est ma force et l'objet
de mes chants;
il a été mon salut.
15 Des cris de triomphe et de délivrance
retentissent
dans les tentes des justes.
La droite de Yahweh a déployé
sa force;
16 la droite de Yahweh est élevée,
la droite de Yahweh a déployé
sa force.
17 Je ne mourrai pas, je vivrai,
et je raconterai les oeuvres de
Yahweh.
18 Yahweh m'a durement châtié,
mais il ne m'a pas livré
à la mort.
19 Ouvrez-moi les portes de la justice,
afin que j'entre et que je loue
Yahweh.
20 C'est la porte de Yahweh;
les justes peuvent y entrer.
21 Je te célèbrerai,
parce que tu m'as exaucé,
et que tu as été mon
salut.
22 La pierre rejetée par
ceux qui bâtissaient
est devenue la pierre angulaire.
23 C'est l'oeuvre de Yahweh,
c'est une chose merveilleuse à
nos yeux.
24 Voici le jour que Yahweh a fait;
livrons-nous à l'allégresse
et à la joie.
25 O Yahweh, donne le salut!
O Yahweh, donne la prospérité!
26 Béni soit celui qui vient
au nom de Yahweh!
Nous vous bénissons de la
maison de Yahweh!
27 Yahweh est Dieu, il fait briller
sur nous la lumière.
Attachez la victime avec des liens,
jusqu'aux cornes de l'autel.
28 Tu es mon Dieu, et je te célèbrerai;
mon Dieu, et je t'exalterai.
29 Célébrez Yahweh,
car il est bon,
car sa miséricorde est éternelle.
Psaume 119 (Vulg.CXVIII).
1 Heureux ceux qui sont irréprochables
dans leur voie,
qui marchent selon la loi de Yahweh!
2 Heureux ceux qui gardent ses enseignements,
qui le cherchent de tout leur coeur,
3 qui ne commenttent pas l'iniquité
et qui marchent dans ses voies!
4 Tu as prescrit tes ordonnances,
pour qu'on les observe avec soin.
5 Puissent mes voies être
dirigées,
pour que j'observe tes lois!
6 Alors je n'aurai point à
rougir,
à la vue de tous tes commandements.
7 Je te louerai dans la droiture
de mon coeur,
en apprenant les préceptes
de ta justice.
8 Je veux garder tes lois:
ne me délaisse pas complètement.
9 Comment le jeune homme rendra-t-il
pur son sentier?
En se gardant selon ta parole.
10 Je te cherche de tout mon coeur:
ne me laisse pas errer loin de tes
commandements.
11 Je garde ta parole cachée
dans mon coeur,
afin de ne pas pécher contre
toi.
12 Béni sois-tu, Yahweh!
Enseigne-moi tes lois.
13 De mes lèvres j'énumère
tous les préceptes de ta
bouche.
14 J'ai de la joie à suivre
tes enseignements,
comme si je possédais tous
les trésors.
15 Je veux méditer tes ordonnances,
avoir les yeux sur tes sentiers.
16 Je fais mes délices de
tes lois,
je n'oublierai pas ta parole.
17 Use de bonté envers ton
serviteur, afin que je vive;
et j'observerai ta parole.
18 Ouvre mes yeux, pour que je contemple
les merveilles de ta loi.
19 Je suis un étranger sur
la terre:
ne me cache pas tes commandements.
20 Mon âme est brisée
par le désir,
qui toujours la porte vers tes préceptes.
21 Tu menaces les orgueilleux, ces
maudits,
qui s'égarent loin de tes
commandements.
22 Eloigne de moi la honte et le
mépris,
car j'observe tes enseignements.
23 Que les princes siègent
et parlent contre moi:
ton serviteur méditera tes
lois.
24 Oui, tes enseignements font mes
délices,
ce sont les hommes de mon conseil.
25 Mon âme est attachée
à la poussière:
rends-moi la vie, selon ta parole!
26 Je t'ai exposé mes voies,
et tu m'as répondu:
enseigne-moi tes lois.
27 Fais-moi comprendre la voie de
tes ordonnances,
et je méditerai sur tes merveilles.
28 Mon âme, attristée,
se fond en larmes:
relève-moi selon ta parole.
29 Eloigne de moi la voie du mensonge,
et accorde-moi la faveur de ta loi.
30 J'ai choisi la voie de la fidélité,
je place tes préceptes sous
mes yeux.
31 Je me suis attaché à
tes enseignements:
Yahweh, ne permets pas que je sois
confondu.
32 Je cours dans la voie de tes
commandements,
car tu élargis mon coeur.
33 Enseigne-moi, Yahweh, la voie
de tes préceptes,
afin que je la garde jusqu'à
la fin de ma vie.
34 Donne-moi l'intelligence pour
que je garde ta loi,
et que je l'observe de tout mon
coeur.
35 Conduis-moi dans le sentier de
tes commandements,
car j'y trouve le bonheur.
36 Incline mon coeur vers tes enseignements,
et non vers le gain.
37 Détourne mes yeux pour
qu'ils ne voient point la vanité,
fais-moi vivre dans ta voie.
38 Accomplis envers ton serviteur
ta promesse,
que tu as faite à ceux qui
te craignent.
39 Ecarte de moi l'opprobre que
je redoute,
car tes préceptes sont bons.
40 Je désire ardemment pratiquer
tes ordonnances:
par ta justice, fais-moi vivre.
41 Que vienne sur moi ta miséricorde,
Yahweh,
et ton salut, selon ta parole!
42 Et je pourrai répondre
à celui qui m'outrage,
car je me confie en ta parole.
43 N'ôte pas entièrement
de ma bouche la parole de vérité,
car j'espère en tes préceptes.
44 Je veux garder ta loi constamment,
toujours et à perpétuité.
45 Je marcherai au large,
car je recherche tes ordonnances.
46 Je parlerai de tes enseignements
devant les rois,
et je n'aurai point de honte.
47 Je ferai mes délices de
tes commandements,
car je les aime.
48 J'élèverai mes
mains vers tes commandements que j'aime,
et je méditerai tes lois.
49 Souviens-toi de la parole donnée
à ton serviteur,
sur laquelle tu fais reposer mon
espérance.
50 C'est ma consolation dans la
misère,
que ta parole me rende la vie.
51 Des orgueilleux me prodiguent
leurs railleries:
je ne m'écarte point de ta
loi.
52 Je pense à tes préceptes
des temps passés,
Yahweh, et je me console
53 L'indignation me saisit à
cause des méchants,
qui abandonnent ta loi.
54 Tes lois sont le sujet de mes
cantiques,
dans le lieu de mon pèlerinage.
55 La nuit je me rappelle ton nom,
Yahweh,
et j'observe ta loi.
56 Voici la part qui m'est donnée:
je garde tes ordonnances.
57 Ma part, Yahweh, je le dis,
c'est de garder tes paroles.
58 Je t'implore de tout mon coeur;
aie pitié de moi selon ta
parole.
59 Je réfléchis à
mes voies,
et je ramène mes pas vers
tes enseignements.
60 Je me hâte, je ne diffère
point
d'observer tes commandements.
61 Les pièges des méchants
m'environnent,
et je n'oublie point ta loi.
62 Au milieu de la nuit, je me lève
pour te louer,
à cause des jugements de
ta justice.
63 Je suis l'ami de tous ceux qui
te craignent,
et de ceux qui gardent tes ordonnances.
64 La terre est pleine de ta bonté,
Yahweh:
enseigne-moi tes lois.
65 Tu as usé de bonté
envers ton serviteur,
Yahweh, selon ta parole.
66 Enseigne-moi le sens droit et
l'intelligence,
car j'ai foi en tes commandements.
67 Avant d'avoir été
humilié, je m'égarais;
maintenant, j'observe ta parole.
68 Tu es bon et bienfaisant:
enseigne-moi tes lois.
69 Des orgueilleux imaginent contre
moi des mensonges;
moi, je garde de tout coeur tes
ordonnances.
70 Leur coeur est insensible comme
la graisse;
moi, je fais mes délices
de ta loi.
71 Il m'est bon d'avoir été
humilié,
afin que j'apprenne tes préceptes.
72 Mieux vaut pour moi la loi de
ta bouche;
que des monceaux d'or et d'argent.
73 Ce sont tes mains qui m'ont fait
et qui m'ont façonné:
donne-moi l'intelligence pour apprendre
tes commandements.
74 Ceux qui te craignent, en me
voyant, se réjouiront,
car j'ai confiance en ta parole.
75 Je sais, Yahweh, que tes jugements
sont justes;
c'est dans ta fidélité
que tu m'as humilié.
76 Que ta bonté soit ma consolation,
selon ta parole donnée à
ton serviteur!
77 Que ta compassion vienne sur
moi, et que je vive,
car ta loi fait mes délices!
78 Qu'ils soient confondus les orgueilleux
qui me maltraitent injustement!
Moi, je médite tes ordonnances.
79 Qu'ils se tournent vers moi ceux
qui te craignent,
et ceux qui connaissent tes enseignements!
80 Que mon coeur soit tout entier
à tes lois,
afin que je ne sois pas confondu!
81 Mon âme languit après
ton salut,
j'espère en ta parole.
82 Mes yeux languissent après
ta promesse,
je dis: « Quand me consoleras-tu?
»
83 Car je suis comme une outre exposée
à la fumée,
mais je n'oublie pas tes lois.
84 Quel est le nombre des jours
de ton serviteur?
Quand donc feras-tu justice de ceux
qui me poursuivent?
85 Des orgueilleux creusent des
fosses pour me perdre;
ils sont les adversaires de ta loi.
86 Tous tes commandements sont fidélité;
ils me persécutent sans cause:
secours-moi.
87 Ils ont failli m'anéantir
dans le pays;
et moi je n'abandonne pas tes ordonnances.
88 Rends-moi la vie dans ta bonté,
et j'observerai l'enseignement de
ta bouche.
89 A jamais, Yahweh,
ta parole est établie dans
les cieux.
90 D'âge en âge ta fidélité
demeure;
tu as fondé la terre, et
elle subsiste.
91 C'est d'après tes lois
que tout subsiste jusqu'à ce jour,
car tout obéit à tes
ordres.
92 Si ta loi ne faisait mes délices,
déjà j'aurais péri
dans ma misère.
93 Je n'oublierai jamais tes ordonnances,
car c'est par elles que tu m'as
rendu la vie.
94 Je suis à toi: sauve-moi,
car je recherche tes préceptes.
95 Les méchants m'attendent
pour me faire périr:
je suis attentif à tes enseignements.
96 J'ai vu des bornes à tout
ce qui est parfait;
ton commandement n'a point de limites.
97 Combien j'aime ta loi!
Elle est tout le jour l'objet de
ma méditation.
98 Par tes commandements, tu me
rends plus sage que mes ennemis,
car je les ai toujours avec moi.
99 Je suis plus sage que tous mes
maîtres,
car tes enseignements sont l'objet
de ma méditation.
100 J'ai plus d'intelligence que
les vieillards,
car j'observe tes ordonnances.
101 Je retiens mon pied loin de
tout sentier mauvais,
afin de garder ta parole.
102 Je ne m'écarte pas de
tes préceptes,
car c'est toi qui m'as instruit.
103 Que ta parole est douce à
mon palais,
plus que le miel à ma bouche!
104 Par tes ordonnances je deviens
intelligent,
aussi je hais tous les sentiers
du mensonge.
105 Ta parole est un flambeau devant
mes pas,
une lumière sur mon sentier.
106 J'ai juré, et j'y serai
fidèle,
d'observer les préceptes
de ta justice.
107 Je suis réduit à
une extrême affliction:
Yahweh, rends-moi la vie, selon
ta parole.
108 Agrée, Yahweh, l'offrande
de mes lèvres,
et enseigne-moi tes préceptes.
109 Ma vie est continuellement dans
mes mains,
et je n'oublie point ta loi.
110 Les méchants me tendent
des pièges,
et je ne m'égare pas loin
de tes ordonnances.
111 J'ai tes enseignements pour
toujours en héritage,
car ils sont la joie de mon coeur.
112 J'ai incliné mon coeur
à observer tes lois,
toujours, jusqu'à la fin.
113 Je hais les hommes au coeur double,
et j'aime ta loi.
114 Tu es mon refuge et mon bouclier;
j'ai confiance en ta parole.
115 Retirez-vous de moi, méchants,
et j'observerai les commandements
de mon Dieu.
116 Soutiens-moi selon ta promesse,
afin que je vive,
et ne permets pas que je sois confondu
dans mon espérance.
117 Sois mon appui, et je serai
sauvé,
et j'aurai toujours tes lois sous
les yeux.
118 Tu méprises tous ceux
qui s'écartent de tes lois,
car leur ruse n'est que mensonge.
119 Tu rejettes comme des scories
tous les méchants de la terre;
c'est pourquoi j'aime tes enseignements.
120 Ma chair frissonne de frayeur
devant toi,
et je redoute tes jugements.
121 J'observe le droit et la justice:
ne m'abandonne pas à mes
oppresseurs.
122 Prends sous ta garantie le bien
de ton serviteur;
et que les orgueilleux ne m'oppriment
pas!
123 Mes yeux languissent après
ton salut,
et après la promesse de ta
justice.
124 Agis envers ton serviteur selon
ta bonté,
et enseigne-moi tes lois.
125 Je suis ton serviteur: donne-moi
l'intelligence,
pour que je connaisse tes enseignements.
126 Il est temps pour Yahweh d'intervenir:
ils violent ta loi.
127 C'est pourquoi j'aime tes commandements,
plus que l'or et que l'or fin.
128 C'est pourquoi je trouve justes
toutes tes ordonnances,
je hais tout sentier de mensonge.
129 Tes enseignements sont merveilleux,
aussi mon âme les observe.
130 La révélation
de tes paroles illumine,
elle donne l'intelligence aux simples.
131 J'ouvre la bouche et j'aspire,
car je suis avide de tes commandements.
132 Tourne vers moi ta face et aie
pitié de moi;
c'est justice envers ceux qui aiment
ton nom.
133 Affermis mes pas dans ta parole,
et ne laisse aucune iniquité
dominer sur moi.
134 Délivre-moi de l'oppression
des hommes,
et je garderai tes ordonnances.
135 Fais luire ta face sur ton serviteur,
et enseigne-moi tes lois.
136 Mes yeux répandent des
torrents de larmes,
parce qu'on n'observe pas ta loi.
137 Tu es juste, Yahweh, et tes jugements
sont équitables.
138 Tu as donné tes enseignements,
selon la justice et une parfaite fidélité.
139 Mon zèle me consume,
parce que mes adversaires oublient
tes paroles.
140 Ta parole est entièrement
éprouvée,
et ton serviteur l'aime.
141 Je suis petit et méprisé;
mais je n'oublie point tes ordonnances.
142 Ta justice est une justice éternelle,
et ta loi est vérité.
143 La détresse et l'angoisse
m'ont atteint;
tes commandements font mes délices.
144 Tes enseignements sont éternellement
justes;
donne-moi l'intelligence, pour que
je vive.
145 Je t'invoque de tout mon coeur;
exauce-moi, Yahweh,
afin que je garde tes lois.
146 Je t'invoque, sauve-moi,
afin que j'observe tes enseignements.
147 Je devance l'aurore, et je crie
vers toi;
j'espère en ta parole.
148 Mes yeux devancent les veilles
de la nuit,
pour méditer ta parole.
149 Ecoute ma voix selon ta bonté;
Yahweh, rends-moi la vie selon ton
jugement.
150 Ils s'approchent, ceux qui poursuivent
le crime,
qui se sont éloignés
de ta loi.
151 Tu es proche, Yahweh,
et tous tes commandements sont la
vérité.
152 Dès longtemps je sais,
au sujet de tes enseignements,
que tu les as établis pour
toujours.
153 Vois ma misère, et délivre-moi,
car je n'oublie pas ta loi.
154 Défends ma cause et sois
mon vengeur,
rends-moi la vie selon ta parole.
155 Le salut est loin des méchants,
car ils ne s'inquiètent pas
de tes lois.
156 Tes miséricordes sont
nombreuses, Yahweh;
rends-moi la vie selon tes jugements.
157 Nombreux sont mes persécuteurs
et mes ennemis;
je ne m'écarte point de tes
enseignements.
158 A la vue des infidèles,
j'ai ressenti de l'horreur,
parce qu'ils n'observent pas ta
parole.
159 Considère que j'aime
tes ordonnances;
Yahweh, rends-moi la vie selon ta
bonté.
160 Le résumé de ta
parole est la vérité,
et toutes les lois de ta justice
sont éternelles.
161 Des princes me persécutent
sans cause:
c'est de tes paroles que mon coeur
a de la crainte.
162 Je me réjouis de ta parole,
comme si j'avais trouvé de
riches dépouilles.
163 Je hais le mensonge, je l'ai
en horreur;
j'aime ta loi.
164 Sept fois le jour je te loue,
à cause des lois de ta justice.
165 Il y a une grande paix pour
ceux qui aiment ta loi,
et rien ne leur est une cause de
chute.
166 J'espère en ton salut,
Yahweh,
et je pratique tes commandements.
167 Mon âme observe tes enseignements,
et elle en est éprise.
168 Je garde tes ordonnances et
tes enseignements,
car toutes mes voies sont devant
toi.
169 Que mon cri arrive jusqu'à
toi, Yahweh!
Selon ta parole, donne-moi l'intelligence.
170 Que ma supplication parvienne
jusqu'à toi!
Selon ta parole, délivre-moi.
171 Que mes lèvres profèrent
ta louange,
car tu m'as enseigné tes
lois!
172 Que ma langue publie ta parole,
car tous tes commandements sont
justes!
173 Que ta main s'étende
pour me secourir,
car j'ai choisi tes ordonnances!
174 Je soupire après ton
salut, Yahweh,
et ta loi fait mes délices.
175 Que mon âme vive pour
te louer,
et que tes jugements me viennent
en aide!
176 Je suis errant comme une brebis
égarée: cherche ton serviteur;
car je n'oublie pas tes commandements.
Psaume 120 (Vulg.CXIX).
Cantique des montées.
1 Vers Yahweh, dans ma détresse,
j'ai crié, et il m'a exaucé:
2 « Yahweh délivre
mon âme de la lèvre de mensonge, de la langue astutieuse!
»
3 Que te sera-t-il donné,
quel sera ton profit, langue perfide?
4 Les flèches aiguës
du Tout-Puissant, avec les charbons ardents du genêt.
5 Malheureux que je suis de séjourner
dans Mések,
d'habiter sous les tentes de Cédar!
6 Trop longtemps j'ai demeuré
avec ceux qui haïssent la paix.
7 Je suis un homme de paix et, quand
je leur parle, ils sont pour la guerre.
Psaume 121 (Vulg.CXX).
Cantique pour les montées.
1 Je lève les yeux vers les
montagnes: d'où me viendra le secours?
2 Mon secours viendra de Yahweh,
qui a fait le ciel et la terre.
3 Il ne permettra pas que ton pied
trébuche;
celui qui te garde ne sommeillera
pas.
4 Non, il ne sommeille ni ne dort,
celui qui garde Israël.
5 Yahweh est ton gardien;
Yahweh est ton abri, toujours à
ta droite.
6 Pendant le jour le soleil ne te
frappera point, ni la lune pendant la nuit.
7 Yahweh te gardera de tout mal,
il gardera ton âme:
8 Yahweh gardera ton départ
et ton arrivée, maintenant et à jamais.
Psaume 122 (Vulg.CXXI).
Cantique des montées. De David.
1 J'ai été dans la
joie quand on m'a dit:
« Allons à la maison
de Yahweh! »
2 Enfin! Nos pieds s'arrêtent
à tes portes, Jérusalem!
3 Jérusalem, tu es bâtie
comme une ville où tout se tient ensemble.
4 Là montent les tribus,
les tribus de Yahweh,
selon la loi d'Israël, pour
louer le nom de Yahweh.
5 Là sont établis
des sièges pour le jugement,
les sièges de la maison de
David.
6 Faites des voeux pour Jérusalem:
Qu'ils soient heureux ceux qui t'aiment!
7 Que la paix règne dans
tes murs, la prospérité dans tes palais!
8 A cause de mes frères et
de mes amis, je demande pour toi la paix;
9 à cause de la maison de
Yahweh, notre Dieu, je désire pour toi le bonheur.
Psaume 123 (Vulg.CXXII).
Cantique des montées.
1 J'élève mes yeux
vers toi, ô toi qui siège dans les cieux!
2 Comme l'oeil du serviteur est
fixé sur la main de son maître,
et l'oeil de la servante sur la
main de sa maîtresse,
ainsi nos yeux sont fixés
sur Yahweh, notre Dieu,
jusqu'à ce qu'il ait pitié
de nous.
3 Aie pitié de nous, Yahweh,
aie pitié de nous,
car nous n'avons été
que trop rassasiés d'opprobres.
4 Notre âme n'a été
que trop rassasiée de la moquerie des superbes,
du mépris des orgueilleux.
Psaume 124 (Vulg.CXXIII).
Cantique des montées. De David.
1 Si Yahweh n'eût été
pour nous, -- qu'Israël le proclame, --
2 si Yahweh n'eût été
pour nous, quand les hommes se sont élevés contre nous!...
3 Ils nous auraient dévorés
tout vivants,
quand leur colère s'est allumée
contre nous;
4 les eaux nous auraient engloutis,
le torrent eût passé
sur notre âme;
5 sur notre âme auraient passé
les eaux impétueuses.
6 Béni soit Yahweh,
qui ne nous a pas livrés
à leurs dents!
7 Notre âme, comme le passereau,
s'est échappée du filet de l'oiseleur;
le filet s'est rompu, et nous avons
été délivrés.
8 Notre secours est dans le nom
de Yahweh,
qui a fait les cieux et la terre.
Psaume 125 (Vulg.CXXIV).
Cantique des montées.
1 Ceux qui se confient en Yahweh
sont comme la montagne de Sion:
elle ne chancelle point, elle est
établie pour toujours.
2 Jérusalem a autour d'elle
une ceinture de montagnes:
ainsi Yahweh entoure son peuple,
dès maintenant et à jamais.
3 Le sceptre des méchants
ne restera pas sur l'héritage des justes,
afin que les justes ne portent pas
aussi leurs mains vers l'iniquité.
4 Yahweh, répands tes bontés
sur les bons, et sur ceux qui ont le coeur droit.
5 Mais sur ceux qui se détournent
en des voies tortueuses,
que Yahweh les abandonne avec ceux
qui font le mal!
Paix sur Israël!
Psaume 126 (Vulg.CXXV).
Cantique des montées.
1 Quand Yahweh ramena les captifs
de Sion,
ce fut pour nous comme un songe.
2 Alors notre bouche fit entendre
des cris joyeux,
notre langue, des chants d'allégresse.
Alors on répéta parmi
les nations:
« Yahweh a fait pour eux de
grandes choses. »
3 Oui, Yahweh a fait pour nous de
grandes choses;
nous sommes dans la joie.
4 Yahweh, ramène nos captifs,
comme tu fais couler les torrents
dans le Négéb.
5 Ceux qui sèment dans les
larmes, moissonneront dans l'allégresse.
6 Ils vont, ils vont en pleurant,
portant et jetant la semence;
ils reviendront avec des cris de
joie, portant les gerbes de leur moisson.
Psaume 127 (Vulg.CXXVI).
Cantique des montées. De Salomon.
1 Si Yahweh ne bâtit pas la
maison, en vain travaillent ceux qui la bâtissent;
si Yahweh ne garde pas la cité,
en vain la sentinelle veille à ses portes.
2 C'est en vain que vous vous levez
avant le jour,
et que vous retardez votre repos,
mangeant le pain de la douleur:
il en donne autant à son
bien-aimé pendant son sommeil.
3 Voici, c'est un héritage
de Yahweh, que les enfants;
une récompense, que les fruits
d'un sein fécond.
4 Comme les flèches dans
la main d'un guerrier,
ainsi sont les fils de la jeunesse.
5 Heureux l'homme qui en a rempli
son carquois!
Ils ne rougiront pas quand ils répondront
aux ennemis, à la porte de la ville.
Psaume 128 (Vulg.CXXVII).
Cantique des montées.
1 Heureux l'homme qui craint Yahweh,
qui marche dans ses voies!
2 Tu te nourris alors du travail
de tes mains; tu es heureux et comblé de biens.
3 Ton épouse est comme une
vigne féconde, dans l'intérieur de ta maison;
tes fils, comme de jeunes plants
d'olivier, autour de ta table.
4 Voilà comment sera béni
l'homme qui craint Yahweh.
5 Que Yahweh te bénisse de
Sion!
Puisse-tu voir Jérusalem florissante
tous les jours de ta vie!
6 Puisses-tu voir les enfants de
tes enfants!
Que la paix soit sur Israël!
Psaume 129 (Vulg.CXXVIII).
Cantique des montées.
1 Ils m'ont cruellement opprimé
dès ma jeunesse, -- qu'Israël le dise! --
2 Ils m'ont cruellement opprimé
dès ma jeunesse,
mais ils n'ont pas prévalu
contre moi.
3 Ils ont labouré mon dos,
ils y ont tracé de longs sillons.
4 Mais Yahweh est juste: il a coupé
les liens des méchants.
5 Qu'ils soient confondus et qu'ils
reculent en arrière, tous ceux qui haïssent Sion!
6 Qu'ils soient comme l'herbe des
toits, qui sèche avant qu'on l'arrache.
7 Le moissonneur n'en remplit pas
sa main, ni celui qui lie les gerbes, son giron;
8 et les passants ne disent pas:
« Que la bénédiction
de Yahweh soit sur vous! »
« Nous vous bénissons
au nom de Yahweh. »
Psaume 130 (Vulg.CXXIX).
Cantique des montées.
1 Du fond de l'abîme je crie
vers toi, Yahweh.
2 Seigneur, écoute ma voix;
que tes oreilles soient attentives
aux accents de ma prière!
3 Si tu gardes le souvenir de l'iniquité,
Yahweh,
Seigneur, qui pourra subsister?
4 Mais auprès de toi est
le pardon, afin qu'on te révère.
5 J'espère en Yahweh; mon
âme espère, et j'attends sa parole.
6 Mon âme aspire après
le Seigneur plus que les guetteurs n'aspirent après l'aurore.
7 Israël, mets ton espoir en
Yahweh!
Car avec Yahweh est la miséricorde,
avec lui une surabondante délivrance.
8 C'est lui qui rachètera
Israël de toutes ses iniquités.
Psaume 131 (Vulg.CXXX).
Cantique des montées. De David.
1 Yahweh, mon coeur ne s'est pas
enflé d'orgueil,
et mes regards n'ont pas été
hautains.
Je ne recherche point les grandes
choses,
ni ce qui est élevé
au-dessus de moi.
2 Non! Je tiens mon âme dans
le calme et le silence
Comme un enfant sevré sur
le sein de sa mère,
comme l'enfant sevré mon
âme est en moi.
3 Israël, mets ton espoir en
Yahweh! Maintenant et toujours!
Psaume 132 (Vulg.CXXXI).
Cantique des montées.
1 Souviens-toi, Yahweh, de David,
de toutes ses peines!
2 Il fit ce serment à Yahweh,
ce voeu au Fort de Jacob:
3 « Je n'entrerai pas dans
la tente où j'habite,
je ne monterai pas sur le lit où
je repose;
4 Je n'accorderai point de sommeil
à mes yeux,
ni d'assoupissement à mes
paupières,
5 jusqu'à ce que j'aie trouvé
un lieu pour Yahweh,
une demeure pour le Fort de Jacob.
»
6 Voici, entendions-nous dire, qu'elle
est à Ephrata;
nous l'avons trouvée dans
les champs de Jaar.
7 Allons au tabernacle de Yahweh,
prosternons-nous devant l'escabeau de ses pieds.
8 Lève-toi, Yahweh, viens au lieu de ton repos,
toi et l'arche de ta majesté!
9 Que tes prêtres soient revêtus de justice,
et que tes fidèles poussent des cris d'allégresse!
10 A cause de David, ton serviteur,
ne repousse pas la face de ton Oint!
11 Yahweh a juré à David la vérité, il ne
s'en départira pas:
« C'est du fruit de tes entrailles, que je mettrai sur ton trône.
12 Si tes fils gardent mon alliance, et les préceptes que je
leur enseignerai,
leurs fils aussi, à tout jamais, seront assis sur ton trône.
»
13 Car Yahweh a choisi Sion, il l'a désirée pour sa demeure.
14 « C'est le lieu de mon repos pour toujours;
j'y habiterai, car je l'ai désirée.
15 Je répandrai de riches bénédictions sur sa
subsistance,
je rassasierai de pain ses pauvres.
16 Je revêtirai de salut ses prêtres,
et ses fidèles pousseront des cris d'allégresse.
17 Là je ferai grandir la puissance de David,
je préparerai un flambeau à mon Oint.
18 Je revêtirai de honte ses ennemis,
et sur son front resplendira son diadème. »
Psaume 133 (Vulg. CXXXII).
1 Cantique des montées. De David.
Ah! Qu'il est bon, qu'il est doux pour des frères d'habiter
ensemble!
2 C'est comme l'huile précieuse qui, répandue sur la
tête,
coule sur la barbe, sur la barbe d'Aaron,
qui descend sur le bord de son vêtement.
3 C'est comme la rosée de l'Hermon, qui descend sur les sommets
de Sion.
Car c'est là que Yahweh a établi la bénédiction,
la vie, pour toujours.
Psaume 134 (Vulg. CXXXIII).
1 Cantique des montées.
Voici donc, bénissez Yahweh, vous tous, serviteurs de Yahweh,
qui êtes de service dans la maison de Yahweh, pendant les nuits!..
2 Levez les mains vers le sanctuaire, et bénissez Yahweh.
3 Que Yahweh te bénisse de Sion, lui qui a fait les cieux et
la terre!
Psaume 135 (Vulg. CXXXIV).
1 Alleluia. Louez le nom de Yahweh,
louez-le, serviteurs de Yahweh,
2 vous qui êtes de service dans la maison de Yahweh,
dans les parvis de la maison de notre Dieu.
3 Louez Yahweh, car Yahweh est bon;
chantez son nom sur la harpe, car il est plein de douceur.
4 Car Yahweh s'est choisi Jacob,
il s'est choisi Israël pour en faire son héritage.
5 Oui, je le sais, Yahweh est grand,
notre Seigneur est au-dessus de tous les dieux.
6 Tout ce que veut Yahweh, il le fait, dans les cieux et sur la terre,
dans la mer et dans tous les abîmes.
7 Il fait monter les nuages des extrémités de la terre,
il produit les éclairs avec la pluie, il tire le vent de ses
trésors.
8 Il frappa jadis les premiers-nés de l'Egypte,
depuis l'homme jusqu'à l'animal.
9 Il fit éclater des signes et des prodiges au milieu de toi,
ô Egypte,
contre Pharaon et tous ses serviteurs.
10 Il frappa des nations nombreuses, et fit mourir des rois puissants:
11 Séhon, roi des Amorrhéens, Og, roi de Basan,
et tous les rois de Chanaan.
12 Et il donna leur pays en héritage, en héritage à
Israël, son peuple.
13 Yahweh, ton nom subsiste à jamais; Yahweh, ton souvenir dure
d'âge en âge.
14 Car Yahweh fait droit à son peuple, et il a compassion de
ses serviteurs.
15 Les idoles des nations sont de l'argent et de l'or,
ouvrage de la main des hommes.
16 Elles ont une bouche et ne parlent pas;
elles ont des yeux et ne voient pas.
17 Elles ont des oreilles et n'entendent pas;
Il n'y a pas même un souffle dans leur bouche.
18 Qu'ils leur ressemblent ceux qui les font,
quiconque se confie en elles!
19 Maison d'Israël, bénissez Yahweh!
Maison d'Aaron, bénissez Yahweh!
20 Maison de Lévi, bénissez Yahweh!
Vous qui craignez Yahweh, bénissez Yahweh!
21 Que de Sion soit béni Yahweh, qui habite Jérusalem!
Alleluia!
Psaume 136 (Vulg. CXXXV).
1 Célébrez Yahweh, car il est bon, car sa miséricorde
est éternelle.
2 Célébrez le Dieu des dieux, car sa miséricorde
est éternelle.
3 Célébrez le Seigneur des seigneurs, car sa miséricorde
est éternelle.
4 A celui qui seul opère de grands prodiges, car sa miséricorde
est éternelle.
5 Qui a fait les cieux avec sagesse, car sa miséricorde est
éternelle.
6 Qui a étendu la terre sur les eaux, car sa miséricorde
est éternelle.
7 Qui a fait les grands luminaires, car sa miséricorde est éternelle.
8 Le soleil pour dominer sur le jour, car sa miséricorde est
éternelle.
9 La lune et les étoiles pour dominer sur la nuit, car sa miséricorde
est éternelle.
10 A celui qui frappa les Egyptiens dans leurs premiers-nés,
car sa miséricorde est éternelle.
11 Il fit sortir Israël du milieu d'eux, car sa miséricorde
est éternelle.
12 D'une main forte et d'un bras étendu, car sa miséricorde
est éternelle.
13 A celui qui divisa en deux la mer Rouge, car sa miséricorde
est éternelle.
14 Qui fit passer Israël au travers, car sa miséricorde
est éternelle.
15 Et précipita Pharaon et son armée dans la mer Rouge,
car sa miséricorde est éternelle.
16 A celui qui conduisit son peuple dans le désert, car sa miséricorde
est éternelle.
17 Qui frappa de grands rois, car sa miséricorde est éternelle.
18 Et fit périr des rois puissants, car sa miséricorde
est éternelle.
19 Séhon, roi des Amorrhéens, car sa miséricorde
est éternelle.
20 Et Og, roi de Basan, car sa miséricorde est éternelle.
21 Qui donna leur pays en héritage, car sa miséricorde
est éternelle.
22 En héritage à Israël, son serviteur, car sa miséricorde
est éternelle.
23 A celui qui se souvint de nous quand nous étions humiliés,
car sa miséricorde est éternelle.
24 Et nous délivra de nos oppresseurs, car sa miséricorde
est éternelle.
25 A celui qui donne à tout ce qui vit la nourriture, car sa
miséricorde est éternelle.
26 Célébrez le Dieu des cieux, car sa miséricorde
est éternelle.
Psaume 137 (Vulg. CXXXVI).
1 Au bord des fleuves de Babylone nous étions assis et nous pleurions,
en nous souvenant de Sion.
2 Aux saules de ses vallées nous avions suspendu nos harpes.
3 Car là, ceux qui nous tenaient captifs nous demandaient
des hymnes et des cantiques, nos oppresseurs , des chants joyeux:
« Chantez-nous un cantique de Sion! »
4 Comment chanterions-nous le cantique de Yahweh, sur la terre de l'étranger?
5 Si jamais je t'oublie, Jérusalem; que ma droite oublie de se
mouvoir!...
6 Que ma langue s'attache à mon palais, si je cesse de penser
à toi,
si je ne mets pas Jérusalem au premier rang de mes joies!
7 Souviens-toi, Yahweh, des enfants d'Edom;
quand au jour de Jérusalem, ils disaient:
« Détruisez, détruisez-la, jusqu'en ses fondements!
»
8 Fille de Babylone, vouée à la ruine,
heureux celui qui te rendra le mal que tu nous as fait!
9 Heureux celui qui saisira et brisera tes petits enfants contre la
pierre!
Psaume 138 (Vulg. CXXXVII).
1 De David.
Je veux te louer de tout mon coeur,
te chanter sur la harpe, en présence des dieux.
2 Je veux me prosterner dans ton saint temple, et célébrer
ton nom,
à cause de ta bonté et de ta fidélité,
parce que tu as fait une promesse magnifique,
au-dessus de toutes les gloires de ton nom.
3 Le jour où je t'ai invoqué, tu m'as exaucé,
tu as rendu à mon âme la force et le courage.
4 Tous les rois de la terre te loueront, Yahweh,
quand ils auront appris les oracles de ta bouche.
5 Ils célébreront les voies de Yahweh,
car la gloire de Yahweh est grande.
6 Car Yahweh est élévé, et il voit les humbles,
et il connait de loin les orgueilleux.
7 Si je marche en pleine détresse, tu me rends la vie,
tu étends ta main pour arrêter la colère de mes
ennemis, et ta droite ma sauve.
8 Yahweh achèvera ce qu'il a fait pour moi.
Yahweh, ta bonté est éternelle: n'abandonne pas l'ouvrage
de tes mains!
Psaume 139 (Vulg. CXXXVIII).
1 Au maître de chant. Psaume de David.
Yahweh, tu me sondes et tu me connais,
2 tu sais quand je suis assis ou levé, tu découvres ma
pensée de loin.
3 Tu m'observes quand je suis en marche ou couché,
et toutes mes voies te sont familières.
4 La parole n'est pas encore sur ma langue,
que déjà, Yahweh, tu la connais entièrement.
5 En avant et en arrière tu m'entoures, et tu mets ta main sur
moi:
6 Science trop merveilleuse pour moi,
elle est trop élevée pour que j'y puisse atteindre!
7 Où aller loin de ton esprit, où fuir loin de ta face?
8 Si je monte aux cieux, tu y es; si je me couche dans le schéol,
te voilà!
9 Si je prends les ailes de l'aurore, et que j'aille habiter aux confins
de la mer,
10 Là encore ta main me conduira, et ta droite me saisira.
11 Et je dis: Au moins les ténèbres me couvriront,
et la nuit sera la seule lumière qui m'entoure!..
12 Les ténèbres mêmes n'ont pas pour toi d'obscurité;
pour toi la nuit brille comme le jour, et les ténèbres
comme la lumière.
13 C'est toi qui as formé mes reins, et qui m'as tissé
dans le sein de ma mère.
14 Je te loue d'avoir fait de moi une créature si merveilleuse;
tes oeuvres sont admirables, et mon âme se plaît à
le reconnaître.
15 Ma substance n'était pas cachée devant toi,
lorsque j'étais formé dans le secret,
tissé avec art dans les profondeurs de la terre.
16 Je n'étais qu'un germe informe, et tes yeux me voyaient,
et sur ton livre étaient tous inscrits les jours qui m'étaient
destinés,
avant qu'aucun d'eux fût encore.
17 O Dieu, que tes pensées me semblent ravissantes!
Que le nombre en est grand!
18 Si je compte, elles surpassent en nombre les grains de sable:
je m'éveille, et je suis encore avec toi!
19 O Dieu, ne feras-tu pas périr le méchant?
Hommes de sang, éloignez-vous de moi!
20 Ils parlent de toi d'une manière criminelle,
ils prennent ton nom en vain, eux, tes ennemis!
21 Ne dois-je pas, Yahweh, haïr ceux qui te haïssent,
avoir en horreur ceux qui s'élèvent contre toi?
22 Oui, je les hais d'une haine complète,
ils sont pour moi des ennemis.
23 Sonde-moi, ô Dieu, et connais mon coeur;
éprouve-moi, et connais mes pensées.
24 Regarde si je suis sur une voie funeste,
et conduis-moi dans la voie éternelle.
Psaume 140 (Vulg. CXXXIX).
1 Au maître de chant. Psaume de David.
2 Yahweh, délivre-moi de l'homme méchant,
préserve-moi des hommes de violence,
3 qui méditent de mauvais desseins dans leur coeur,
qui excitent sans cesse la guerre contre moi,
4 qui aiguisent leur langue comme le serpent,
et qui ont sous leurs lèvres le venin de l'aspic. -- Séla.
5 Yahweh, garde-moi des mains du méchant,
préserve-moi des hommes de violence,
qui méditent de me faire trébucher.
6 Des orgueilleux me dressent un piège et des filets,
ils placent des rets le long de mon sentier,
ils me tendent des embûches. -- Séla.
7 Je dis à Yahweh: Tu es mon Dieu!
Ecoute, Yahweh, la voix de mes supplications!
8 Seigneur Yahweh, mon puissant sauveur,
tu couvres ma tête au jour du combat.
9 Yahweh, n'accomplis pas les désirs du méchant,
ne laisse pas réussir ses desseins: il en serait trop fier!
-- Séla.
10 Que sur la tête de ceux qui m'assiègent retombe l'iniquité
de leurs lèvres,
11 que des charbons ardents soient secoués sur eux!
Que Dieu les précipite dans le feu, dans les abîmes d'où
ils ne se relèvent plus!
12 Non, le calomniateur ne prospérera pas sur la terre,
et le malheur poursuivra sans merci l'homme violent.
13 Je sais que Yahweh fait droit au misérable, et justice au
pauvre.
14 Oui, les justes célébreront ton nom,
et les hommes droits habiteront devant ta face.
Psaume 141 (Vulg. CXL).
1 Psaume de David.
Yahweh, je t'invoque; hâte-toi de venir vers moi;
prête l'oreille à ma voix, quand je t'invoque.
2 Que ma prière soit devant ta face comme l'encens,
et l'élévation de mes mains comme l'offrande du soir!
3 Yahweh, mets une garde à ma bouche,
une sentinelle à la porte de mes lèvres.
4 N'incline pas mon coeur vers des choses mauvaises;
ne l'incline pas à se livrer à des actes de méchanceté
avec les hommes qui commettent l'iniquité;
que je ne prenne aucune part à leurs festins!
5 Que le juste me frappe, c'est une faveur;
qu'il me reprenne, c'est un parfum sur ma tête; ma tête
ne le refusera pas,
car alors je n'opposerai que ma prière à leurs mauvais
desseins.
6 Mais bientôt leurs chefs seront précipités le
long des rochers;
et l'on écoutera mes paroles, car elles sont agréables.
7 Comme lorsqu'on laboure et que l'on ameublit la terre,
ainsi nos ossements sont semés au bord du schéol.
8 Car vers toi, Seigneur Yahweh, je tourne mes yeux;
auprès de toi je cherche un refuge: n'abandonne pas mon âme!
9 Préserve-moi des pièges qu'ils me tendent,
des embûches de ceux qui font le mal!
10 Que les méchants tombent dans leurs propres filets,
et que j'échappe en même temps!
Psaume 142 (Vulg. CXLI).
1 Cantique de David. Lorsqu'il était dans la caverne. Prière.
2 De ma voix je crie à Yahweh, de ma voix j'implore Yahweh;
3 Je répands ma plainte en sa présence, devant lui j'expose
ma détresse.
4 Lorsqu'en moi mon esprit défaille, toi tu connais mon sentier;
tu sais que, dans la route où je marche, ils me tendent des
pièges.
5 Jette les yeux à ma droite et vois: personne ne me reconnaît;
tout refuge me fait défaut, nul n'a souci de mon âme.
6 Je crie vers toi, Yahweh, je dis: Tu es mon refuge,
mon partage sur la terre des vivants!
7 Prête l'oreille à ma plainte, car je suis malheureux
à l'excès;
délivre-moi de ceux qui me poursuivent, car ils sont plus forts
que moi.
8 Tire mon âme de cette prison, afin que je célèbre
ton nom;
les justes triompheront avec moi de ce que tu m'auras fait du bien.
Psaume 143 (Vulg. CXLII).
1 Psaume de David.
Yahweh, écoute ma prière; prête l'oreille à
mes supplications;
exauce-moi dans ta vérité et dans ta justice.
2 N'entre pas en jugement avec ton serviteur,
car aucun homme vivant n'est juste devant toi.
3 L'ennemi en veut à mon âme, il foule à terre ma
vie;
il me relègue dans les lieux ténébreux, comme
ceux qui sont morts depuis longtemps.
4 Mon esprit défaille en moi, mon coeur est troublé dans
mon sein.
5 Je pense aux jours d'autrefois, je médite sur toutes tes oeuvres,
je réfléchis sur l'ouvrage de tes mains.
6 j'étends vers toi mes mains, et mon âme,
comme une terre desséchée, soupire après toi.
-- Séla.
7 Hâte-toi de m'exaucer, Yahweh, mon esprit défaille;
ne me cache pas ta face, je deviens semblable à ceux qui descendent
dans la fosse.
8 Fais-moi de bonne heure sentir ta bonté, car c'est en toi que
j'espère;
fais-moi connaître la voie où je dois marcher,
car c'est vers toi que j'élève mon âme.
9 Délivre-moi de mes ennemis, Yahweh, je me réfugie auprès
de toi.
10 Apprends-moi à faire ta volonté, car tu es mon Dieu.
Que ton bon esprit me conduise dans la voie droite!
11 A cause de ton nom, Yahweh, rends-moi la vie;
dans ta justice, retire mon âme de la détresse.
12 Dans ta bonté, anéantis mes ennemis,
et fais périr tous ceux qui m'oppriment, car je suis ton serviteur.
Psaume 144 (Vulg. CXLIII).
1 De David.
Béni soit Yahweh, mon rocher, qui a dressé mes mains
au combat,
et mes doigts à la guerre,
2 mon bienfaiteur et ma forteresse, ma haute retraite et mon libérateur,
mon bouclier, celui qui est mon refuge, qui range mon peuple sous moi!
3 Yahweh, qu'est-ce que l'homme pour que tu le connaisses,
le fils de l'homme, pour que tu prennes garde à lui?
4 L'homme est semblable à un souffle, ses jours sont comme l'ombre
qui passe.
5 Yahweh, abaisse tes cieux et descends;
touche les montagnes, et qu'elles s'embrasent;
6 fais briller les éclairs, et disperse les ennemis;
lance tes flèches, et mets-les en déroute.
7 Etends tes mains d'en haut, délivre-moi et sauve-moi des grandes
eaux,
de la main des fils de l'étranger,
8 dont la bouche profère le mensonge, et dont la droite est
une droite parjure.
9 O Dieu, je te chanterai un cantique nouveau,
je te célébrerai sur le luth à dix
cordes.
10 Toi qui donnes au rois la victoire,
qui sauves du glaive meurtrier David, ton serviteur,
11 délivre-moi et sauve-moi de la main des fils de l'étranger,
dont la bouche profère le mensonge, et dont la droite est une
droite parjure.
12 Que nos fils, comme des plants vigoureux, grandissent en leur jeunesse!
Que nos filles soient comme les colonnes angulaires,
sculptées à la façon de celles d'un temple!
13 Que nos greniers soient remplis, et regorgent de toutes sortes de
provisions!
Que nos brebis, dans nos pâturages, se multiplient par milliers
et par myriades!
14 Que nos génisses soient fécondes!
Qu'il n'y ait dans nos murs ni brèche, ni reddition!
Ni cri d'alarme dans nos places publiques!
15 Heureux le peuple qui jouit de ces biens!
Heureux le peuple dont Yahweh est le Dieu!
Psaume 145 (Vulg. CXLIV).
1 Chant de louange. De David.
Je veux t'exalter, mon Dieu, ô Roi, et bénir ton nom à
jamais et toujours.
2 Je veux chaque jour te bénir, et célébrer ton
nom toujours et à jamais.
3 Yahweh est grand et digne de toute louange, et sa grandeur est insondable.
4 Chaque âge dira au suivant la louange de tes oeuvres, on publiera
tes prodiges.
5 Je chanterai l'éclat glorieux de ta majesté, et tes
oeuvres prodigieuses.
6 Et l'on parlera de ta puissance redoutable, et je raconterai ta grandeur.
7 On proclamera le souvenir de ton immense bonté, et on célébrera
ta justice.
8 Yahweh est miséricordieux et compatissant, lent à la
colère et plein de bonté.
9 Yahweh est bon envers tous, et sa miséricorde s'étend
sur toutes ses créatures.
10 Toutes tes oeuvres te louent, Yahweh, et tes fidèles te bénissent.
11 Ils disent la gloire de ton règne, et proclament ta puissance,
12 afin de faire connaître aux fils des hommes ses prodiges,
et le glorieux éclat de son règne.
13 Ton règne est un règne éternel, et ta domination
subsiste dans tous les âges.
14 Yahweh soutient tous ceux qui tombent, il redresse tous ceux qui
sont courbés.
15 Les yeux de tous les êtres sont tournés vers toi dans
l'attente,
et tu leur donnes leur nourriture en son temps.
16 Tu ouvres ta main, et tu rassasies de tes biens tout ce qui respire.
17 Yahweh est juste dans toutes ses voies,
et miséricordieux dans toutes ses oeuvres.
18 Yahweh est près de tous ceux qui l'invoquent,
de tous ceux qui l'invoquent d'un coeur sincère.
19 Il accomplit les désirs de ceux qui le craignent, il entend
leur cri et il les sauve.
20 Yahweh garde tous ceux qui l'aiment, et il détruit tous les
méchants.
21 Que ma bouche publie la louange de Yahweh,
et que toute chair bénisse son saint nom, toujours, à
jamais!
146 Psaume (Vulg. CXLV).
1 Alleluia! Mon âme, loue Yahweh!
2 Tout ma vie, je veux louer Yahweh,
tant que je serai, je veux chanter mon Dieu.
3 Ne mettez pas votre confiance dans les princes,
dans le fils de l'homme, qui ne peut sauver.
4 Son souffle s'en va, il retourne à sa poussière,
et, ce même jour, ses desseins s'évanouissent.
5 Heureux celui qui a pour secours le Dieu de Jacob,
qui met son espoir en Yahweh, son Dieu!
6 Yahweh a fait le ciel et la terre,
la mer et tout ce qu'elle renferme; il garde à jamais sa fidélité.
7 Il rend justice aux opprimés, il donne la nourriture à
ceux qui ont faim.
Yahweh délivre les captifs,
8 Yahweh ouvre les yeux des aveugles,
Yahweh relève ceux qui sont courbés,
Yahweh aime les justes.
9 Yahweh garde les étrangers, il soutient l'orphelin et la veuve;
mais il rend tortueuse la voie des méchants.
10 Yahweh est roi pour l'éternité, ton Dieu, ô Sion,
d'âge en âge.
Alleluia!
Psaume 147 (Vulg. CXLVI et CXLVII).
1 Alleluia – Louez Yahweh,
car il est bon de célébrer notre Dieu,
car il est doux, il est bienséant de le louer.
2 Yahweh rebâtit Jérusalem, il rassemble les dispersés
d'Israël.
3 Il guérit ceux qui ont le coeur brisé, et il panse
leurs blessures.
4 Il compte le nombre des étoiles, il les appelle toutes par
leur nom.
5 Notre Seigneur est grand, et sa force est infinie,
et son intelligence n'a pas de limites.
6 Yahweh vient en aide aux humbles, il abaisse les méchants
jusqu'à terre.
7 Chantez à Yahweh un cantique d'actions de grâces;
célébrez notre Dieu sur la harpe!
8 Il couvre les cieux de nuages, et prépare la pluie pour la
terre;
il fait croître l'herbe sur les montagnes.
9 Il donne la nourriture au bétail, aux petits du corbeau qui
crient vers lui.
10 Ce n'est pas dans la vigueur du cheval qu'il se complaît,
ni dans les jambes de l'homme qu'il met son plaisir;
11 Yahweh met son plaisir en ceux qui le craignent, en ceux qui espèrent
en sa bonté.
12 Jérusalem, célèbre Yahweh; Sion, loue ton Dieu.
13 Car il affermit les verrous de tes portes, il bénit tes fils
au milieu de toi;
14 Il assure la paix à tes frontières, il te rassasie
de la fleur du froment.
15 Il envoie ses ordres à la terre; sa parole court avec vitesse.
16 Il fait tomber la neige comme de la laine, il répand le givre
comme de la cendre.
17 Il jette ses glaçons par morceaux: qui peut tenir devant
ses frimas?
18 Il envoie sa parole, et il les fond; Il fait souffler son vent,
et les eaux coulent.
19 C'est lui qui a révélé sa parole à Jacob,
ses lois et ses ordonnances à Israël.
20 Il n'a pas fait de même pour toutes les autres nations;
elles ne connaissent pas ses ordonnances.
Alleluia!
Psaume 148
1 Alleluia!
Louez Yahweh du haut des cieux, louez-le dans les hauteurs!
2 Louez-le, vous tous, ses anges; louez-le, vous toutes, ses armées!
3 Louez-le, soleil et lune; Louez-le, vous toutes, étoiles brillantes!
4 Louez-le, cieux des cieux, et vous, eaux, qui êtes au-dessus
des cieux!
5 Qu'ils louent le nom de Yahweh; car il a commandé, et ils
ont été créés.
6 Il les a établis pour toujours et à jamais; il a posé
une loi qu'on ne transgressera pas.
7 De la terre, louez Yahweh, monstres marins, et vous tous, océans,
8 feu et grêle, neige et vapeurs, vents impétueux, qui
exécutez ses ordres,
9 montagnes, et vous toutes, collines, arbres fruitiers, et vous tous,
cèdres.
10 Animaux sauvages et troupeaux de toutes sortes, reptiles et oiseaux
ailés,
11 rois de la terre et tous les peuples, princes, et vous tous, juges
de la terre,
12 jeunes hommes et jeunes vierges, vieillards et enfants.
13 Qu'ils louent le nom de Yahweh, car son nom seul est grand,
sa gloire est au-dessus du ciel et de la terre.
14 Il a relevé la puissance de son peuple, sujet de louange
pour tous ses fidèles,
pour les enfants d'Israël, le peuple qui est près de lui,
Alleluia!
|